-
61 Guthrie Theater
Театр «Гатри» (в Миннеаполисе, штат Миннесота). Имеет мировую известность. Репертуар постоянной профессиональной труппы включает постановки классической и современной драмы. Театральный сезон обычно длится с мая по февраль. Современное здание театра рассчитано более чем на 1400 зрителей <назв. по имени основателя (1962), англ. режиссёра Тайрона Гатри [Guthrie, Tyrone]>США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Guthrie Theater
-
62 Meadow Brook Theater
Театр «Медоу-Брук» (в университетском городке Оклендского университета в Детройте, штат Мичиган). Ставит драмы и комедииСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Meadow Brook Theater
-
63 Taper Forum
Театр «Тейпер-Форум», входит в театральный комплекс Музыкального центра в Лос-Анджелесе ( штат Калифорния). Предназначен для экспериментальной драмыСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Taper Forum
-
64 Texas Christian University
Техасский христианский университет (в Форт-Уорте, штат Техас). Особ. известен своими факультетами драмы и музыкиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Texas Christian University
-
65 kitchen-sink drama
[,kɪtʃɪn'sɪŋk,drɑːmə]"дра́ма у ку́хонной ра́ковины" (натуралистическая бытовая пьеса об обыденных, часто неприглядных, сторонах жизни; такие пьесы были популярны в 50-е гг. после постановки драмы Дж.Осборна [John Osborne] "Оглянись во гневе" ["Look Back in Anger"], где почти всё действие происходит на кухне; см. тж. kitchen-sink school)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > kitchen-sink drama
-
66 kitchen-sink school
[,kɪtʃɪn'sɪŋkskuːl]1) "драматурги́я ку́хонной ра́ковины" (создана в 50-е гг. авторами "драмы у кухонной раковины" [ kitchen-sink drama]; среди них Дж.Осборн [John Osborne, 1929-94], А.Уэскер [Arnold Wesker, р. 1932], Г.Пинтер [Harold Pinter, р. 1930]; для этой драматургии, особ. на первом этапе, характерны элементы критики современного буржуазного общества)2) натурали́зм, бытови́змEnglish-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > kitchen-sink school
-
67 Mercury Theatre
['məːkjurɪ,θɪətə]теа́тр "Ме́ркьюри" (небольшой театр в западной части Лондона. Открыт в 1933; в нём сложилась труппа "Баллей Рамбер" [Ballet Rambert]; после 2-й мировой войны стал центром возрождения поэтической драмы; напр., там ставились пьесы К.Фрая [Christopher Fry], р. 1907)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Mercury Theatre
-
68 pathetic
•• pathos, pathetic
•• Pathos quality in speech, writing, etc., which arouses a feeling of pity, sympathy or tenderness.
•• Pathetic able to be considered sad, pitiful, or contemptible (A.S. Hornby).
•• Эти слова и их отличия от русских пафос, патетический хорошо описаны в Словаре «ложных друзей переводчика» под редакцией В.В.Акуленко. Но, поскольку этот словарь малодоступен, а ошибки в переводе этих слов (с английского и с русского) очень часты, приведу несколько примеров оттуда, точно характеризующих эти отличия:
•• 1. To a higher being, if there is such, our little faces one and all appear, no doubt, pathetic. – Высшему существу, если оно есть, все наши лица представляются, несомненно, жалкими;
•• 2. A lady sang a sentimental ballad in Spanish, and it made one or two of us weep – it was so pathetic (Jerome K. Jerome). – Одна дама спела по-испански чувствительную балладу, и некоторые из нас даже заплакали – это было так трогательно.
•• Общий компонент в разных оттенках значения слова pathetic – способность вызывать жалость. Иногда – до смешного (жалкая личность), причем в разговорном употреблении «жалость» переходит в презрение: You’re pathetic. – Ты (просто) ничтожество. Гораздо реже – трогательно, меланхолично. Например, her pathetic beautiful eyes (W.S. Maugham) – ее красивые, печальные глаза; her pathetic look (W.S. Maugham) – ее скорбный взгляд и т.д. В значении проникнутый сильными чувствами, исполненный пафоса, близком к русскому патетический, это слово встречается неизмеримо реже. Слово pathos в английских текстах встречается редко и означает способность вызывать жалость. Русское пафос передается или словом spirit (revolutionary spirit) или словами idea, message, etc. Пафос шекспировской драмы «Ромео и Джульетта» составляет идея любви (В.Белинский). – It is the idea of love that gives Shakespeare’s “Romeo and Juliette” its emotional impact. Русское патетический – passionate, emotional.
-
69 pathos
•• pathos, pathetic
•• Pathos quality in speech, writing, etc., which arouses a feeling of pity, sympathy or tenderness.
•• Pathetic able to be considered sad, pitiful, or contemptible (A.S. Hornby).
•• Эти слова и их отличия от русских пафос, патетический хорошо описаны в Словаре «ложных друзей переводчика» под редакцией В.В.Акуленко. Но, поскольку этот словарь малодоступен, а ошибки в переводе этих слов (с английского и с русского) очень часты, приведу несколько примеров оттуда, точно характеризующих эти отличия:
•• 1. To a higher being, if there is such, our little faces one and all appear, no doubt, pathetic. – Высшему существу, если оно есть, все наши лица представляются, несомненно, жалкими;
•• 2. A lady sang a sentimental ballad in Spanish, and it made one or two of us weep – it was so pathetic (Jerome K. Jerome). – Одна дама спела по-испански чувствительную балладу, и некоторые из нас даже заплакали – это было так трогательно.
•• Общий компонент в разных оттенках значения слова pathetic – способность вызывать жалость. Иногда – до смешного (жалкая личность), причем в разговорном употреблении «жалость» переходит в презрение: You’re pathetic. – Ты (просто) ничтожество. Гораздо реже – трогательно, меланхолично. Например, her pathetic beautiful eyes (W.S. Maugham) – ее красивые, печальные глаза; her pathetic look (W.S. Maugham) – ее скорбный взгляд и т.д. В значении проникнутый сильными чувствами, исполненный пафоса, близком к русскому патетический, это слово встречается неизмеримо реже. Слово pathos в английских текстах встречается редко и означает способность вызывать жалость. Русское пафос передается или словом spirit (revolutionary spirit) или словами idea, message, etc. Пафос шекспировской драмы «Ромео и Джульетта» составляет идея любви (В.Белинский). – It is the idea of love that gives Shakespeare’s “Romeo and Juliette” its emotional impact. Русское патетический – passionate, emotional.
-
70 charge
[ʧɑːʤ] 1. гл.1) заряжать (оружие; аккумулятор)The wire is charged with electricity. — Этот провод под напряжением.
The terrorists charged the bomb with an explosive substance. — Террористы зарядили бомбу взрывчаткой.
Syn:load 2.2) нагружать; загружать ( уголь в топку)3) насыщать, наполнять (воду минеральными веществами, воздух парами)4) заполнять, наполнять, пронизывать; обременятьThe music is charged with excitement. — Вся эта музыка проникнута трепетом.
His poetry is charged with strength and feeling. — Его поэзия дышит мощью и чувством.
5) геральд. помещать символ на геральдическом щите6) поручать, возлагать ответственностьThey charged him with the job of finding a new meeting place. — Они поручили ему найти новое место для встреч.
Isn't she rather young to be charged with the care of small children? — Не слишком ли она молода, чтобы поручить ей присматривать за маленькими детьми?
The chairman was charged with the duty of calling all future meetings. — На председателя возложили обязанность созывать все прочие заседания.
7) указывать, предписывать; приказывать, требоватьI charge you not to go. — Я требую, чтобы вы остались.
Syn:8) юр. напутствовать присяжных ( о судье)9) назначать, запрашивать ценуThey charged us ten dollars for it. — Они запросили с нас за это десять долларов.
10) = charge down записывать в долг; записывать на чей-л. счётCharge the goods against / to my account. — Запишите эти вещи на мой счёт.
11) порицать, осуждать; обвинять; ставить в винуThey charge him with armed robbery. — Они обвиняют его в вооружённом ограблении.
They were charged as being instigators. — Им предъявили обвинение в подстрекательстве.
Every mistake you make will be charged against you. — Любая ваша ошибка будет использована против вас.
The prisoner is charged with attempted robbery. — Заключённый обвиняется в попытке ограбления.
Syn:12) возлагать ответственность, приписывать13) изготавливать ( оружие) к бою14) воен. атаковать ( особенно в конном строю); нападать, атаковать, набрасываться; напирать, наседатьto charge at smb. — нападать на кого-л.
You should have seen me run when that goat charged at me! — Ты бы видел, как я улепётывал, когда этот козёл бросился на меня!
Syn:attack 2.•- charge off 2. сущ.1) заряд2) амер. одна доза, инъекция наркотика; сигарета с марихуаной3) разг. заряд, запас сил, скопление эмоций4) амер.; разг. возбуждение, приятное волнениеHe got a charge out of the game. — Он почувствовал приятное возбуждение от игры.
He was getting a charge out of being close to something big. — Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим.
Syn:5) допускаемая нагрузка, загрузка6) геральд. девиз, символ, фигура ( на щите)7) заведование; руководство; ответственностьWho is in charge here? — разг. Кто здесь главный?
This ward of the hospital is in / under the charge of Dr. Green. — Эта палата находится в ведении доктора Грина.
Syn:8) забота, попечение, надзор, наблюдение; хранение ( вещи)Mary was put in charge of the child. — Мэри поручили присматривать за ребёнком.
- place in charge of- put in charge of
- give in chargeSyn:9) подопечныйyoung charges — дети, находящиеся на попечении (у кого-л.)
10) рел. паства; приход11) указание, предписание; приказ; наказSyn:12) юр. напутствие судьи присяжным13) ценаThere will be no charge for installation. — Установка будет осуществлена бесплатно.
free of charge — бесплатно, даром
Syn:14) обычно мн. расходы, издержки16) налог17) обвинениеbaseless / fabricated / false / trumped-up charge — лживое обвинение, сфабрикованное обвинение
frivolous charge — пустое, пустячное обвинение
to bring / level / make a charge — предъявить обвинение
to bring charges of forgery against smb. — обвинить кого-л. в подделывании денег
to concoct / cook up / fabricate / trump up a charge — фабриковать обвинение
to prove / substantiate a charge — доказать обвинение
to lay to smb.'s charge — обвинять кого-л.
to dismiss / throw out a charge — отклонять обвинение, опровергать обвинение
to drop / retract / withdraw a charge — отказываться от обвинения
to deny / refute / repudiate a charge — отрицать обвинение
They trumped up various charges against her. — Они сфабриковали против неё целый ворох обвинений.
The judge dismissed all charges. — Судья снял все обвинения.
Syn:18) обвиняемый ( на полицейском жаргоне)One by one the "charges" were brought in and set before him. — Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.
19) воен. (стремительная) атака, наступлениеto lead / make a charge against smb. — идти в атаку против кого-л.
to fight off / repel / repulse a charge — отражать атаку, нападение, давать отпор
20) спорт. атака, нападение21) сигнал атакиto sound the charge — возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению
22) метал. шихта; колоша -
71 denouement
[deɪ'nuːmɔŋ]сущ.; фр.1) разгадка, развязка (романа, драмы)2) исход, разрешение (сложной ситуации, тайны)Syn: -
72 dénouement
[deɪ'nuːmɔŋ]сущ.; фр.1) разгадка, развязка (романа, драмы)2) исход, разрешение (сложной ситуации, тайны)Syn: -
73 dramedy
['drɑːmədɪ], ['dræ-]сущ.; от drama + comedy; = dramadyдрамедия, драматическая комедия (телевизионный фильм, сериал, в котором сочетаются элементы комедии и драмы) -
74 history
['hɪst(ə)rɪ]сущ.to trace the history of smth. — прослеживать историю чего-л.
to revise / rewrite history — перекраивать историю
History repeats itself. — История повторяется.
- make history- go down in history2) история, историческая наука- medieval history
- modern history
- cultural history
- military history
- natural history4) прошлоеThe group has quite a history. — Группа имеет богатое прошлое.
5) уст. историческая пьеса••- be history
- have a history of doing sth. -
75 machinery
[mə'ʃiːn(ə)rɪ]сущ.1) машинное оборудование; машиныto operate / run machinery — управлять оборудованием
Syn:3) аппарат, управленческие органыSyn:4) структура (драмы, поэмы) -
76 peripeteia
[ˌperɪpɪ'tiːə]сущ.; греч.; книжн.; = peripetiaIt would take a volume to follow out all the peripeteias of the drama. — Для того, чтобы проследить все перипетии этой драмы, мне бы потребовался целый том.
-
77 protasis
['prɔtəsɪs]сущ.; мн. protases -
78 ray
I [reɪ] 1. сущ.1)а) лучб) слабый свет, проблескThe news of her safe arrival was the only ray of sunlight. — Новость о её благополучном возвращении была единственным радостным проблеском.
I couldn't offer her even the smallest ray of comfort. — Я не мог предложить ей никакого утешения.
Syn:2) физ.а) лучto emit / send forth / send out rays — испускать лучи
б) ( rays) излучение- cosmic rays
- gamma rays
- light rays
- ultraviolet rays
- X rays3) поэт. свет, сияние прям. и перен.4) зоол. луч ( в плавниках рыб)2. гл.2)а) излучатьHis presence rays life into every part of the drama. — Его присутствие вселяет жизнь в каждый эпизод драмы.
б) излучаться3)а) физ. испускать лучиб) подвергать действию лучей; облучатьII [reɪ] сущ. -
79 pathetic fallacy
«Патетическая ошибка». Приписывание природе свойств человеческого существа, убеждение, что природа отражает человеческие чувства. Обычно такое явление можно встретить в художественной литературе. Так, гроза может быть описана как символ человеческой драмы. Выражение pathetic fallacy было создано Дж. Рескиным (1819—1900), английским писателем и искусствоведом, в работе 'Modern Painters' («Современные живописцы», 1856):All violent feelings... produce in us a falseness in all our impressions of external things, which I would generally characterise as the pathetic fallacy. — Все страстные чувства... искажают наши представления о реальных вещах, поэтому я бы назвал их патетической ошибкой.
English-Russian dictionary of expressions > pathetic fallacy
-
80 epic theatre
театр, ставящий "эпические драмы"
См. также в других словарях:
Нижегородский государственный академический театр драмы имени М. Горького — Здание театра … Википедия
Саратовский академический театр драмы имени И. А. Слонова — Саратовский академический театр драмы имени И. А. Слонова … Википедия
Нижегородский академический театр драмы — Здание Нижегородского академического театра драмы Содержание 1 История театра 1.1 История XIX века … Википедия
Нижегородский государственный академический театр драмы — Здание Нижегородского академического театра драмы Содержание 1 История театра 1.1 История XIX века … Википедия
Алтайский краевой театр драмы имени В. М. Шукшина — Прежние названия Государственный театр Основан … Википедия
Хабаровский краевой театр драмы и комедии — Хабаровский краевой театр драмы и комедии … Википедия
Саратовский государственный академический театр драмы имени И. А. Слонова — Саратовский академический театр драмы имени И. А. Слонова Прежние названия Саратовский театр драмы им. К. Маркса Основан 1802 год Художественный руководитель Григорий Аредаков Сайт … Википедия
Саратовский академический театр драмы — имени И. А. Слонова Прежние названия Саратовский театр драмы им. К. Маркса Основан 1802 год Художественный руководитель Григорий Аредаков Сайт … Википедия
Саратовский государственный академический театр драмы имени И.А. Слонова — Саратовский академический театр драмы имени И. А. Слонова Прежние названия Саратовский театр драмы им. К. Маркса Основан 1802 год Художественный руководитель Григорий Аредаков Сайт … Википедия
Саратовский театр драмы — Саратовский академический театр драмы имени И. А. Слонова Прежние названия Саратовский театр драмы им. К. Маркса Основан 1802 год Художественный руководитель Григорий Аредаков Сайт … Википедия
Северодонецкий городской театр драмы — Северодонецкий городской театр драмы театр создан в Северодонецке в 1991 году по решению Городского Совета. В 1994 году театр получил свою постоянную прописку в здании бывшего клуба СЗС. С 1991 1997 год театр возглавлял выпускник… … Википедия