Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

дку

  • 81 расположить

    сов., вин. п.
    1) ( разместить) disponer (непр.) vt; ubicar vt (Лат. Ам.); poner (непр.) vt (положить, поставить); colocar vt ( поместить); enfilar vt ( в ряд)

    расположи́ть по поря́дку — colocar por orden

    расположи́ть слова́ по алфави́ту — colocar las palabras por orden alfabético

    село́ уда́чно располо́жено — la aldea está bien situada

    2) ( настроить) (pre)disponer (непр.) vt

    расположи́ть в свою́ по́льзу ( кого-либо) — predisponer en (a) su favor; atraer a su lado

    расположи́ть к себе́ ( кого-либо) — ganarse la benevolencia (de)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( разместить) disponer (непр.) vt; ubicar vt (Лат. Ам.); poner (непр.) vt (положить, поставить); colocar vt ( поместить); enfilar vt ( в ряд)

    расположи́ть по поря́дку — colocar por orden

    расположи́ть слова́ по алфави́ту — colocar las palabras por orden alfabético

    село́ уда́чно располо́жено — la aldea está bien situada

    2) ( настроить) (pre)disponer (непр.) vt

    расположи́ть в свою́ по́льзу ( кого-либо) — predisponer en (a) su favor; atraer a su lado

    расположи́ть к себе́ ( кого-либо) — ganarse la benevolencia (de)

    * * *
    v
    gener. (занять место, пространство) situarse, (ðàçìåñáèáü) disponer, (óñáðîèáüñà) instalarse, colocar (поместить), enfilar (в ряд), poner (положить, поставить), ubicar (Лат. Ам.)

    Diccionario universal ruso-español > расположить

  • 82 рассудок

    рассу́док
    menso, intelekto;
    prudento (благоразумие).
    * * *
    м.
    razón f, juicio m

    го́лос рассу́дка — la voz de la razón

    теря́ть рассу́док, лиша́ться рассу́дка — perder la razón

    быть в по́лном рассу́дке — estar en su completo juicio, estar en sus cabales

    вопреки́ рассу́дку — sin sentido común

    * * *
    м.
    razón f, juicio m

    го́лос рассу́дка — la voz de la razón

    теря́ть рассу́док, лиша́ться рассу́дка — perder la razón

    быть в по́лном рассу́дке — estar en su completo juicio, estar en sus cabales

    вопреки́ рассу́дку — sin sentido común

    * * *
    n
    1) gener. racionabilidad, razón, sentido, sentir, sindéresis, juicio, raciocinio
    2) obs. mente

    Diccionario universal ruso-español > рассудок

  • 83 рейс

    рейс
    vojaĝo.
    * * *
    м.
    recorrido m; trayecto m; travesía f, crucero m ( морской); vuelo m ( самолёта)

    отпра́виться в обра́тный рейс — salir de vuelta

    произвёл поса́дку самолёт, при́бывший 351 рейсом из Москвы́ — aterrizó el avión con el vuelo 351 procedente de Moscú

    ча́ртерный рейс — vuelo chárter

    * * *
    м.
    recorrido m; trayecto m; travesía f, crucero m ( морской); vuelo m ( самолёта)

    отпра́виться в обра́тный рейс — salir de vuelta

    произвёл поса́дку самолёт, при́бывший 351 рейсом из Москвы́ — aterrizó el avión con el vuelo 351 procedente de Moscú

    ча́ртерный рейс — vuelo chárter

    * * *
    n
    1) gener. crucero (самолёта), recorrido, travesìa, trayecto, vuelo (морской)
    2) eng. carrera, viaje
    3) econ. ruta

    Diccionario universal ruso-español > рейс

  • 84 решить

    реши́ть
    1. decidi;
    2. (задачу) solvi;
    \решиться decidi, trovi en si kuraĝon.
    * * *
    сов.
    1) ( принять решение) decidir vt, tomar una resolución

    я реши́л оста́ться до́ма — decidí quedarme en casa

    э́то решено́ — eso está decidido (queda convenido)

    реши́ть де́ло в чью́-либо по́льзу — decidir el asunto a favor de alguien

    реши́ть судьбу́, у́часть — decidir el destino, la suerte

    2) вин. п. (разрешить; найти ответ) resolver (непр.) vt, solucionar vt

    реши́ть зада́чу — solucionar el problema

    реши́ть зага́дку — adivinar un acertijo, resolver un enigma

    реши́ть кроссво́рд — resolver un crucigrama

    реши́ть вопро́с, пробле́му — solucionar una cuestión, un problema

    3) (определить что-либо, повлиять на исход) decidir vt, determinar vt

    реши́ть бой, реши́ть исхо́д бо́я — decidir el combate

    э́то реши́ло исхо́д де́ла — esto determinó la resolución del asunto

    * * *
    сов.
    1) ( принять решение) decidir vt, tomar una resolución

    я реши́л оста́ться до́ма — decidí quedarme en casa

    э́то решено́ — eso está decidido (queda convenido)

    реши́ть де́ло в чью́-либо по́льзу — decidir el asunto a favor de alguien

    реши́ть судьбу́, у́часть — decidir el destino, la suerte

    2) вин. п. (разрешить; найти ответ) resolver (непр.) vt, solucionar vt

    реши́ть зада́чу — solucionar el problema

    реши́ть зага́дку — adivinar un acertijo, resolver un enigma

    реши́ть кроссво́рд — resolver un crucigrama

    реши́ть вопро́с, пробле́му — solucionar una cuestión, un problema

    3) (определить что-либо, повлиять на исход) decidir vt, determinar vt

    реши́ть бой, реши́ть исхо́д бо́я — decidir el combate

    э́то реши́ло исхо́д де́ла — esto determinó la resolución del asunto

    * * *
    v
    gener. (ñà ÷áî-ë.) decidirse (a), (принять решение) decidir, (разрешить; найти ответ) resolver, (ðàçðåøèáüñà) estar decidido, determinar, estar resuelto, resolverse (a), solucionar, tomar una resolución

    Diccionario universal ruso-español > решить

  • 85 скроить

    сов., вин. п.
    1) cortar vt
    2) разг. (лицо, мину) hacer una mueca
    ••

    все на одну́ коло́дку скро́ены — todos están cortados por el mismo patrón

    нела́дно скро́ен, да кре́пко сшит погов.está hecho de buena hebra

    * * *
    сов., вин. п.
    1) cortar vt
    2) разг. (лицо, мину) hacer una mueca
    ••

    все на одну́ коло́дку скро́ены — todos están cortados por el mismo patrón

    нела́дно скро́ен, да кре́пко сшит погов.está hecho de buena hebra

    * * *
    v
    1) gener. cortar
    2) colloq. (ëèöî, ìèñó) hacer una mueca

    Diccionario universal ruso-español > скроить

  • 86 совершить

    соверши́ть
    estigi, fari;
    \совершиться estiĝi, okazi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer (непр.) vt; realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt ( осуществить); cumplir vt ( выполнить); cometer vt ( что-либо плохое)

    соверши́ть по́двиг — realizar una hazaña

    соверши́ть госуда́рственный переворо́т — efectuar (dar) un golpe de estado

    соверши́ть поса́дку ав.aterrizar vt

    соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие — dar la vuelta al mundo

    соверши́ть оши́бку — cometer (hacer) un error

    соверши́ть преступле́ние — cometer un crimen (un delito), delinquir vt, perpetrar vt

    2) (какой-либо обряд, церемонию) celebrar vt

    соверши́ть церемо́нию (обря́д) — celebrar una ceremonia

    3) (заключить, оформить) efectuar vt, celebrar vt, concluir (непр.) vt

    соверши́ть сде́лку — efectuar (celebrar) una transacción

    * * *
    сов., вин. п.
    1) hacer (непр.) vt; realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt ( осуществить); cumplir vt ( выполнить); cometer vt ( что-либо плохое)

    соверши́ть по́двиг — realizar una hazaña

    соверши́ть госуда́рственный переворо́т — efectuar (dar) un golpe de estado

    соверши́ть поса́дку ав.aterrizar vt

    соверши́ть кругосве́тное путеше́ствие — dar la vuelta al mundo

    соверши́ть оши́бку — cometer (hacer) un error

    соверши́ть преступле́ние — cometer un crimen (un delito), delinquir vt, perpetrar vt

    2) (какой-либо обряд, церемонию) celebrar vt

    соверши́ть церемо́нию (обря́д) — celebrar una ceremonia

    3) (заключить, оформить) efectuar vt, celebrar vt, concluir (непр.) vt

    соверши́ть сде́лку — efectuar (celebrar) una transacción

    * * *
    v
    gener. (какой-л. обряд, церемонию) celebrar, cometer (что-л. плохое), concluir, cumplir (выполнить), efectuar (осуществить), ejecutar, hacer, realizar

    Diccionario universal ruso-español > совершить

  • 87 ставить

    ста́вить
    1. starigi, meti;
    2. (сооружать) konstrui;
    3. (пьесу и т. п.) prezenti;
    4. (в игре) riski, meti;
    5. (выдвигать, предлагать) meti;
    \ставить усло́вия meti kondiĉojn;
    ♦ \ставить кого́-л. в изве́стность informi al iu, sciigi al iu;
    \ставить кому́-л. в вину́ kulpigi iun, akuzi iun;
    \ставить себе́ це́лью celi;
    \ставить реко́рд starigi rekordon;
    \ставить в приме́р meti kiel ekzemplon.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    несов., вин. п.
    1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)

    ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vt

    ста́вить ва́зу на стол — poner el florero sobre la mesa

    ста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el florero

    ста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armario

    ста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugar

    ста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garaje

    ста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierra

    ста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talones

    ста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vt

    2) (придавать правильное положение; приводить в нужное состояние)

    ста́вить часы́ — poner el reloj en hora

    ста́вить ру́ку ( пианисту) — enseñar el dedeo al piano

    ста́вить го́лос ( певцу) — enseñar a modular la voz

    3) (назначать на какое-либо место, должность) poner (непр.) vt, colocar vt, designar vt

    ста́вить на рабо́ту — colocar al trabajo

    ста́вить на пост воен.colocar al puesto

    ста́вить к станку́ — poner a trabajar en una máquina herramienta

    4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)

    ста́вить на посто́й воен.acuartelar vt

    ста́вить на кварти́ру разг.colocar (instalar) en una vivienda

    5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vt

    ста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosa

    ста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salida

    ста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difíciles

    ста́вить в зави́симоть от (+ род. п.)poner en dependencia de

    ста́вить под контро́ль — poner bajo control

    высоко́ ста́вить — estimar altamente

    ста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguien

    ни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vt

    ста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubes

    ста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...

    ста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse (arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo

    8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vt

    ста́вить се́ти — echar (tender) las redes

    ста́вить паруса́ — largar las velas

    ста́вить телефо́н — instalar el teléfono

    9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)

    ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas

    10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить подмётки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vt

    ста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendo

    ста́вить подкла́дку — forrar vt

    11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vt

    ста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vt

    ста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vt

    ста́вить отме́тку ( учащемуся) — poner una nota, calificar vt

    12) ( сооружать) poner (непр.) vt, construir (непр.) vt

    ста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento

    13) ( производить) realizar vt

    ста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentos

    14) (налаживать, организовать) organizar vt, arreglar vt

    ста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo

    15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)

    ста́вить фильм — filmar (rodar) una película

    ста́вить о́перу — dirigir una ópera

    16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vt

    ста́вить усло́вия — poner condiciones

    ста́вить вопро́с — plantear una cuestión

    ста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapete

    ста́вить на голосова́ние — poner a votación

    ста́вить за пра́вило — tener como regla

    ста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguien

    ста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo (plantearse, fijarse)

    ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo

    ••

    ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)

    ста́вить те́сто — poner la masa

    ста́вить диа́гноз — diagnosticar vt

    ста́вить крест (на + предл. п.)hacer (poner) cruz y raya

    ста́вить реко́рд — establecer (marcar) un record

    ста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)

    ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"

    ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vt

    ста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todo

    ста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armas

    ста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocer

    ста́вить на своём — salirse con la suya, no dar su brazo a torcer

    ста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le corresponde

    ста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)

    ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)

    ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumado

    ста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absoluta

    ста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vt

    ста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo rasero

    ста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)

    ста́вить под уда́р — exponer a un peligro

    ста́вить па́лки в колёса — poner chinas en el zapato

    * * *
    v
    1) gener. (â àçàðáñúõ èãðàõ) hacer puesta, (налаживать, организовать) organizar, (ïðîèçâîäèáü) realizar, aplicar (прикладывать), arreglar, colocar (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado), construir, designar, echar, empinar, estacionar, instalar (устраивать где-л.), interpretar, meter (помещать), poner, poner (на работу), poner en escena (пьесу), posponer, representar (играть), (на кого-либо, что-либо)(при заключении пари) apostar por, alzar, apostar, asentar, atrasar, llantar, plantar, plantear
    2) colloq. empingorotar
    3) liter. enfocar (вопрос и т. п.)
    4) milit. armar (на что-л.)
    5) eng. colocar, proponer (задачу)

    Diccionario universal ruso-español > ставить

  • 88 ходить

    ходи́ть
    1. iri, iradi;
    marŝi (маршировать);
    \ходить в го́сти viziti gastojn;
    \ходить на лы́жах skii;
    2. (за больным) flegi;
    3. (в какой-л. одежде) esti vestita;
    4. (о часах) funkcii;
    5. (о транспорте) iri, iradi;
    6. (в игре) movi (в шахматах);
    \ходить с черве́й ludi keron;
    вам \ходить (в картах) via vico;
    вы хо́дите с пи́кового короля́ vi metas pikan reĝon;
    ♦ хо́дит слух estas (или cirkulas) famo.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. идти)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться)

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    ходи́ть взад и вперёд — ir y venir, andar de atrás para adelante; andar al retortero (fam.)

    ходи́ть по́д руку — ir (cogidos) del brazo

    ходи́ть босико́м — andar descalzo

    ходи́ть в разве́дку — ir de reconocimiento

    ходи́ть на охо́ту — ir de caza

    ходи́ть на лы́жах — esquiar vi

    ходи́ть в но́гу — ir al paso, llevar el paso

    ходи́ть на цы́почках — ir (andar) de puntillas

    ходи́ть по пята́м за ке́м-либо — pisar a alguien los talones; seguir (ir por) las huellas de alguien

    ходи́ть пешко́м — ir a pie, ir andando

    по газо́нам ходи́ть воспреща́ется — se prohibe pisar el césped

    ту́чи хо́дят — las nubes flotan

    2) ( куда-либо) ir (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    ходи́ть по магази́нам — ir de compras, andar (ir) por las tiendas

    ходи́ть в го́сти — ir de visita, visitar vt; ir a ver (a)

    ходи́ть в кино́ — ir al cine

    ходи́ть на конце́рты — asistir a los conciertos

    ходи́ть по музе́ям — visitar los museos

    он ча́сто хо́дит в теа́тр — frecuenta el teatro

    она́ хо́дит к нам ка́ждый день — viene a vernos todos los días

    ходи́ть в це́рковь — ir a (cumplir con) la iglesia

    3) ( носить что-либо) ir (непр.) vt (con), llevar vt, usar vt

    ходи́ть в шля́пе, в пальто́ — llevar (ir con) sombrero, abrigo

    ходи́ть в очка́х — gastar (usar) gafas

    4) (о поездах, пароходах и т.п.) andar (непр.) vi; circular vi ( курсировать)

    сего́дня поезда́ не хо́дят — hoy no circulan (no andan) los trenes

    по́чта хо́дит хорошо́ — el correo funciona bien

    5) ( о часах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

    часы́ не хо́дят — el reloj no anda

    6) ( в игре) jugar (непр.) vi

    вам ходи́ть — le toca a Ud.

    ходи́ть с ко́зыря — atravesar (echar) un triunfo; salir con triunfo (con arrastre)

    7) за + твор. п. (заботиться, ухаживать за кем-либо) cuidar vt, velar vt (за больным и т.п.); mirar vt (por) ( за детьми)

    ходи́ть за цвета́ми — cuidar las flores

    8) ( переходить от одного к другому) pasar vi; estar en circulación, circular vi ( о деньгах)

    ходи́ть по рука́м — pasar (ir) de mano en mano

    9) (распространяться - о слухах, вестях) correr vi
    10) ( о заболеваниях) extenderse (непр.), propagarse
    12) (колыхаться, дрожать) temblar (непр.) vi

    по́чва ходи́ла под нога́ми — la tierra temblaba

    13) прост. (быть, состоять в звании, в должности) ser (непр.) vi, hacer de

    ходи́ть в нача́льниках — hacer de jefe

    14) разг. ( о естественных потребностях) evacuar vt, obrar vt
    ••

    ходи́ть го́голем — pavonearse, engallarse, echárselas de guapo

    ходи́ть по́ миру, ходи́ть с сумо́ю ( просить милостыню) — mendigar vi, pordiosear vi, implorar caridad

    ходи́ть вокру́г да о́коло — andar por las ramas

    ходи́ть колесо́м — dar volteretas

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    ходи́ть (как) по ни́точке, по стру́нке ходи́ть — andar derecho, andar más derecho que un huso

    ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante); sentarse en las patas traseras (ante)

    недалеко́ ходи́ть, далеко́ ходи́ть не на́до — no hay que ir muy lejos

    за приме́ром недалеко́ ходи́ть — los ejemplos abundan

    все под Бо́гом хо́дим уст. — estar de Dios; estar bajo la voluntad de Dios, estar bajo la capa del cielo

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. идти)
    1) ir (непр.) vi, andar (непр.) vi; caminar vi ( шагать); marchar vi ( передвигаться)

    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación

    ходи́ть взад и вперёд — ir y venir, andar de atrás para adelante; andar al retortero (fam.)

    ходи́ть по́д руку — ir (cogidos) del brazo

    ходи́ть босико́м — andar descalzo

    ходи́ть в разве́дку — ir de reconocimiento

    ходи́ть на охо́ту — ir de caza

    ходи́ть на лы́жах — esquiar vi

    ходи́ть в но́гу — ir al paso, llevar el paso

    ходи́ть на цы́почках — ir (andar) de puntillas

    ходи́ть по пята́м за ке́м-либо — pisar a alguien los talones; seguir (ir por) las huellas de alguien

    ходи́ть пешко́м — ir a pie, ir andando

    по газо́нам ходи́ть воспреща́ется — se prohibe pisar el césped

    ту́чи хо́дят — las nubes flotan

    2) ( куда-либо) ir (непр.) vi; frecuentar vt, visitar vt ( посещать)

    ходи́ть по магази́нам — ir de compras, andar (ir) por las tiendas

    ходи́ть в го́сти — ir de visita, visitar vt; ir a ver (a)

    ходи́ть в кино́ — ir al cine

    ходи́ть на конце́рты — asistir a los conciertos

    ходи́ть по музе́ям — visitar los museos

    он ча́сто хо́дит в теа́тр — frecuenta el teatro

    она́ хо́дит к нам ка́ждый день — viene a vernos todos los días

    ходи́ть в це́рковь — ir a (cumplir con) la iglesia

    3) ( носить что-либо) ir (непр.) vt (con), llevar vt, usar vt

    ходи́ть в шля́пе, в пальто́ — llevar (ir con) sombrero, abrigo

    ходи́ть в очка́х — gastar (usar) gafas

    4) (о поездах, пароходах и т.п.) andar (непр.) vi; circular vi ( курсировать)

    сего́дня поезда́ не хо́дят — hoy no circulan (no andan) los trenes

    по́чта хо́дит хорошо́ — el correo funciona bien

    5) ( о часах) andar (непр.) vi, marchar vi, funcionar vi

    часы́ не хо́дят — el reloj no anda

    6) ( в игре) jugar (непр.) vi

    вам ходи́ть — le toca a Ud.

    ходи́ть с ко́зыря — atravesar (echar) un triunfo; salir con triunfo (con arrastre)

    7) за + твор. п. (заботиться, ухаживать за кем-либо) cuidar vt, velar vt (за больным и т.п.); mirar vt (por) ( за детьми)

    ходи́ть за цвета́ми — cuidar las flores

    8) ( переходить от одного к другому) pasar vi; estar en circulación, circular vi ( о деньгах)

    ходи́ть по рука́м — pasar (ir) de mano en mano

    9) (распространяться - о слухах, вестях) correr vi
    10) ( о заболеваниях) extenderse (непр.), propagarse
    12) (колыхаться, дрожать) temblar (непр.) vi

    по́чва ходи́ла под нога́ми — la tierra temblaba

    13) прост. (быть, состоять в звании, в должности) ser (непр.) vi, hacer de

    ходи́ть в нача́льниках — hacer de jefe

    14) разг. ( о естественных потребностях) evacuar vt, obrar vt
    ••

    ходи́ть го́голем — pavonearse, engallarse, echárselas de guapo

    ходи́ть по́ миру, ходи́ть с сумо́ю ( просить милостыню) — mendigar vi, pordiosear vi, implorar caridad

    ходи́ть вокру́г да о́коло — andar por las ramas

    ходи́ть колесо́м — dar volteretas

    ходи́ть на голове́ — tener el diablo en el cuerpo

    ходи́ть (как) по ни́точке, по стру́нке ходи́ть — andar derecho, andar más derecho que un huso

    ходи́ть на за́дних ла́пках ( перед кем-либо) — arrastrarse por el suelo (ante); sentarse en las patas traseras (ante)

    недалеко́ ходи́ть, далеко́ ходи́ть не на́до — no hay que ir muy lejos

    за приме́ром недалеко́ ходи́ть — los ejemplos abundan

    все под Бо́гом хо́дим уст. — estar de Dios; estar bajo la voluntad de Dios, estar bajo la capa del cielo

    * * *
    v
    1) gener. (двигаться взад и вперёд) moverse, (заботиться, ухаживать за кем-л.) cuidar, (колыхаться, дрожать) temblar, (носить что-л.) ir (con), (î çàáîëåâàñèàõ) extenderse, (переходить от одного к другому) pasar, (распространяться - о слухах, вестях) correr, andar, caminar (шагать), circular (курсировать), circular (о деньгах), estar en circulación, frecuentar, funcionar, llevar, mirar (за детьми; por), propagarse, usar, velar (за больным и т. п.), visitar (посещать), jugar, marchar (о часах и т.п.), transìtar
    2) colloq. (о естественных потребностях) evacuar, obrar
    3) eng. circular (напр., о транспорте)
    4) theatre. estar de puntillas
    5) physiol. ir
    6) simpl. (быть, состоять в звании, в должности) ser, hacer de

    Diccionario universal ruso-español > ходить

  • 89 порядок

    м.

    навести́ поря́док — mettre de l'ordre

    держа́ть ве́щи в поря́дке — avoir des affaires en ordre

    привести́ в поря́док что́-либо — mettre de l'ordre dans qch; mettre qch en ordre

    алфави́тный поря́док — ordre alphabétique

    рассказа́ть всё по поря́дку — raconter tout en procédant par ordre

    поря́док дня — emploi m du temps

    3) (правила, режим) ordre m; règle f

    поря́док голосова́ния — ordre du vote

    ввести́ но́вые поря́дки — introduire de nouvelles règles

    боево́й поря́док — formation f, dispositif m

    ••

    в поря́дке — être en ordre; être en règle (по форме и т.п.); être en bon état ( в исправности); bien fonctionner ( исправно действовать)

    быть не в поря́дке — être en désordre; ne pas être en forme, ne pas être en règle ( не по форме); être en mauvais état, être détraqué ( в неисправности); mal fonctionner ( действовать плохо)

    призва́ть к поря́дку — rappeler (ll) vt à l'ordre

    всё в поря́дке — tout va bien, tout est bien

    в поря́дке контро́ля — à titre de contrôle

    в спе́шном поря́дке — d'urgence

    свои́м поря́дком — à son tour

    зако́нным поря́дком — dans les formes légales

    суде́бным поря́дком — voie de justice

    в администрати́вном поря́дке — par voie administrative

    де́ло идёт свои́м поря́дком — l'affaire va son train

    э́то в поря́дке веще́й — c'est dans l'ordre des choses, c'est naturel

    * * *
    n
    1) gener. dispositif, genre, méthode, procédure à suivre (Procédure à suivre pour changer ou nettoyer la grille), régime, tradition, hiérarchie, économie, ordre, paix
    2) math. degré
    3) law. modalité (чего-л.)
    4) IT. ordre (напр. многочлена), partie d'exposant (числа), séquence (следования), exposant (de puissance) (см. тж. puissance; с плавающей запятой; числа), puissance (см. тж. exposant; числа с плавающей точкой)

    Dictionnaire russe-français universel > порядок

  • 90 посадка

    1) ( растений) piantagione ж.
    2) ( приземление) atterraggio м.
    * * *
    ж.
    1) ( растений) messa / collocazione a dimora, piantagione; piantata f
    2) обычно мн. поса́дки ( насаждения) piantagioni f pl

    два часа до поса́дки — mancano due ore all'imbarco

    поса́дка на самолёт — avioimbarco m спец.

    4) ( приземление) atterraggio m

    вынужденная поса́дка — atterraggio di fortuna

    мягкая поса́дка — atterraggio morbido

    совершить поса́дку — atterrare vi (e), effettuare l'atterraggio

    самолёт пошёл на поса́дку — l'aereo sta per atterrare

    5) ( манера держаться) positura a cavallo ( в седле); portamento della testa ( головы)
    6) тех. calettamento m
    * * *
    n
    1) gener. imbarco (на судно), piantagione, piantata (растений), piantatura (растений), atterraggio, imbarco
    3) eng. calotaggio
    4) agric. posta

    Universale dizionario russo-italiano > посадка

  • 91 разрядка

    1) ( утрата заряда) scarica ж.
    3) ( шрифта) spazieggiatura ж.
    * * *
    ж.
    1) разг. ( действие) scaricamento m, disinnesco m

    разря́дка ружья — scaricamento del fucile

    разря́дка аккумулятора — scaricamento dell'accumulatore

    разря́дка мины — disinnesco di una mina

    2) ( ослабление напряжения) distensione f, riduzione della tensione

    разря́дка международной напряжённости — distensione internazionale

    политика, направленная на разря́дку напряжённости — politica distensiva

    эмоциональная разря́дка — distensione; rilassamento emotivo

    3) полигр. spazieggiatura

    набрать в разря́дку — spazieggiare vt

    * * *
    n
    1) gener. distensione
    2) polygr. spazieggiatura

    Universale dizionario russo-italiano > разрядка

  • 92 внакидку

    разг.

    наде́ть внаки́дку — jeter (tt) sur les épaules

    носи́ть внаки́дку — porter sur les épaules

    Dictionnaire russe-français universel > внакидку

  • 93 накренить

    сов.
    inclinar vt, tumbar vt; мор. dar de banda

    ло́дку накрени́ло безл.dio de banda la barca

    * * *
    сов.
    inclinar vt, tumbar vt; мор. dar de banda

    ло́дку накрени́ло безл.dio de banda la barca

    Diccionario universal ruso-español > накренить

  • 94 обсаживать

    обсади́ть, обса́живать
    ĉirkaŭplanti.
    * * *
    несов., вин. п.

    обса́живать бесе́дку сире́нью — plantar las lilas alrededor de la glorieta, rodear la glorieta de (con) lilas

    обса́женный мали́новыми куста́ми — flanqueado por frambuesos

    * * *
    несов., вин. п.

    обса́живать бесе́дку сире́нью — plantar las lilas alrededor de la glorieta, rodear la glorieta de (con) lilas

    обса́женный мали́новыми куста́ми — flanqueado por frambuesos

    Diccionario universal ruso-español > обсаживать

  • 95 приучить

    приуч||а́ть, \приучитьи́ть
    alkutimigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    acostumbrar vt, habituar vt, avezar vt

    приучи́ть к дисципли́не — disciplinar vt

    приучи́ть к поря́дку — acostumbrar al orden

    * * *
    сов., вин. п.
    acostumbrar vt, habituar vt, avezar vt

    приучи́ть к дисципли́не — disciplinar vt

    приучи́ть к поря́дку — acostumbrar al orden

    Diccionario universal ruso-español > приучить

  • 96 внакидку

    разг.

    наде́ть внаки́дку — jeter (tt) sur les épaules

    носи́ть внаки́дку — porter sur les épaules

    Diccionario universal ruso-español > внакидку

  • 97 вымочить

    вы́мочить
    1. (продержать в жидкости) maceri;
    2. (промочить) malsekigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( промочить) mojar vt, empapar vt

    вы́мочить до ни́тки — calar hasta los huesos

    2) ( размочить) remojar vt; macerar vt ( смягчить); enriar vt (лён и т.п.)

    вы́мочить селёдку — poner a remojo el arenque, desalar el arenque

    * * *
    1) ( промочить) mouiller vt
    2) ( продержать в жидкости) tremper vt; тех. macérer vt; rouir vt (лён и т.п.)

    вы́мочить селёдку — dessaler le hareng (придых.)

    Diccionario universal ruso-español > вымочить

  • 98 настоять

    настоя́ть I
    (добиться) insisti.
    --------
    настоя́ть II
    (сделать настойку) infuzi.
    * * *
    I сов., на + предл. п.
    ( добиться) lograr vi, conseguir (непр.) vi

    настоя́ть на своём — conseguir su propósito, salir(se) con la suya

    II сов., вин. п.
    ( приготовить настойку) hacer una infusión, infundir vt, macerar vt

    настоя́ть во́дку на ви́шне — infundir (macerar) guindas en aguardiente

    настоя́ть чай — hacer la infusión (la esencia) de té

    * * *
    I
    ( упорствовать) insister vi sur qch; réussir ( или parvenir) vi à (+ infin) ( добиться)

    он настоя́л на примене́нии своего́ ме́тода — il a réussi ( или il est parvenu) à faire adopter sa méthode

    настоя́ть на своём — faire prévaloir son opinion; arriver (ê.) à ses fins

    II
    ( сделать настойку на чём-либо) (faire) infuser qch dans qch; (faire) macérer qch dans qch

    настоя́ть чай — infuser du thé

    настоя́ть во́дку на ви́шне — faire macérer les cerises dans l'eau-de-vie

    Diccionario universal ruso-español > настоять

  • 99 плеснуть

    сов.
    1) однокр. к плескать

    вода́ плесну́ла в ло́дку — entró agua en la lancha

    2) вин. п., род. п., разг. ( налить) echar vt ( un poco)
    * * *

    вода́ плесну́ла в ло́дку — l'eau a jailli ( или est entrée) dans la barque

    Diccionario universal ruso-español > плеснуть

  • 100 приучить

    приуч||а́ть, \приучитьи́ть
    alkutimigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    acostumbrar vt, habituar vt, avezar vt

    приучи́ть к дисципли́не — disciplinar vt

    приучи́ть к поря́дку — acostumbrar al orden

    * * *
    accoutumer vt, habituer vt

    приучи́ть к поря́дку — habituer ( или accoutumer) vt à l'ordre

    приучи́ть дете́й ра́но встава́ть — habituer les enfants à se lever de bonne heure

    Diccionario universal ruso-español > приучить

См. также в других словарях:

  • ДКУ — датчик курсовых углов Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с. ДКУ дробилка кормов универсальная Словарь: С. Фадеев. Словарь… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ДКУ- — домашний кормоцех универсальный в маркировке Источник: http://www.fermer usm.ru/product.html Пример использования ДКУ 01 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ДКУ — датчик критических углов датчик курсовых углов дорожно комендантский участок дробилка кормов универсальная …   Словарь сокращений русского языка

  • Отогнать на серёдку (насерёдку) — Кар. То же, что вывести на серёдку. СРГК 3, 373 …   Большой словарь русских поговорок

  • внаки́дку — внакидку, нареч …   Русское словесное ударение

  • внакла́дку — внакладку, нареч …   Русское словесное ударение

  • впригля́дку — вприглядку, нареч …   Русское словесное ударение

  • вприся́дку — вприсядку, нареч …   Русское словесное ударение

  • вразря́дку — вразрядку, нареч …   Русское словесное ударение

  • навски́дку — навскидку, нареч …   Русское словесное ударение

  • в серёдку — в сер ёдку …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»