-
61 structural part
1) Морской термин: конструктивная деталь2) Строительство: несущая деталь3) Архитектура: конструктивный элемент здания4) Реклама: элемент конструкции5) Автоматика: детали конструкций, конструкционные детали -
62 узел (агрегат, блок)
assembly, unit
ряд деталей или подузлов, соединенных вместе для выполнения определенной функции. — а number of parts or subassemblies or any combination thereof joined together to perform a specific function.
- (единица скорости) морская миля (1852 м в час) — knot (к, kt) а nautical mile per hour.
- (изделие) количество деталей на изделие (графа таблицы). — assembly (assy) units per assy.
- (составная часть агрегата, блока, установки) — sub-assembly, subassembly
две или более деталей, о6разующих часть агрегата (сборки) или блока и заменяемых как одно целое, но включающее деталь (детали), подлежащие индивидуальной замене. — two оr more parts which form а portion of an assembly or а unit replaceable as а whole, but having а part or parts which are individually replaceable.
- а (обозначение на чертеже) — detail а
- (часть) агрегата — sub-assembly, assembly
the distinction between an assembly and sub-assembly is not always exact.
- баков (масляных) (блок) — oil tank assembly
два отдельных бака установлены в одном узле. — two separate tanks are housed within the tank assembly.
-, гиростабилизированный, на карданном подвесе — gyro stabilized gimbal assembly
- гироскопа — gyro assembly
- дозирующей иглы (топлива) — throttle valve assembly
-, законченный (конструктивно) — definite-purpose assembly
-, качающий — pumping unit
насос имеет два отдельных качающих узла, состоящих из блока плунжеров, вращающихся no скошенной пяте. — the pump has two independent pumping units consisting of pfunger rotating assembly working against a variable angle swash plate.
- клапана (поддержания) постоянного (пропорционального) перепада давлений (насоса-регулятора) — proportioning valve unit
- компрессора (двиг.) — compressor section
- компрессора (подраздел 72-30) — compressor section
- контроля (блока питания) — monitoring device
работа основана на сравнении контролируемых напряжений с эталонными.
- крепления — attach(ment) fitting
- крепления груза (на борту ла) — cargo tie-down fitting
- крепления двигателя — engine mounting attachment
узлы крепления двигателя и конструкция, несущая эти узлы, должны выдерживать указанные нагрузки без разрушения, поломки или остаточной деформации. — the engine mounting attachments and related structure must be able to withstand the specified loads without failure, malfunction, or permanent deformation.
- крепления закрылка — flap attach(ment) fitting
- крепления крыла — wing attachment fitting
узлы служат для крепления крыла к фюзеляжу. — the fittings on the wing used to attach the wing to the fuselage.
- крепления оси колес (к стойке шасси) — wheel axle attachment fitting
- крепления руля высоты (или направления) — elevator (or rudder) hinge /attach/ fitting
- крепления опоры шасси, (передний, задний) — (forward, aft) landing gear strut attachment fitting
- крепления страховочных строп (или троса) — safety harness (or line) attach(ment) point /receptacle/
- крепления, шарнирный — hinge fitting
- крепления элерона — aileron hinge /attach/ fitting
-, магнито-индукционный (тахометра) — magnetic-drag assembly
-, манометрический — pressure capsule assembly
-, манометрический (трубка бурдона) — bourdon tube assembly
-, мембранный — (pressure) capsule assembly
- мембранный (указателя скорости) — airspeed capsule
- навески (общий термин) — attach(ment) fitting
узлы, служащие для крепления стабилизатора, руля высоты, триммеров, обтекателей. — the fittings on the stabilizers used for attachment of stabilizers, elevators, rudder tabs, fillets/fairings.
- навески (шарнирный) (рис. 10) — hinge fitting
- навески закрылка — flap attach(ment) fitting
- навески руля высоты (направления или элерона) — elevator (rudder or aileron) hinge fitting
- навески руля направления, верхний (нижний) — rudder top (bottom) hinge fitting
- навески руля высоты (или элерона), внешний — elevator (or aileron) outboard hinge fitting
- навески руля высоты (или элерона), внутренний (корневой) — elevator (or aileron) inboard hinge fitting
- навески руля (или элерона), средний — elevator (оr aileron) center hinge fitting
- навески триммера — trim tab hinge fitting
- навески шасси — landing gear (shock strut) attachment fitting
- насоса, управляющий — pump controlling section
- ограничения (раскрутки) оборотов (насоса-регулятора) — overspeed limiting control
- основной дозирующей иглы (командно-топливного агрегата или насоса-регулятора) — throttle valve (sub-) assembly (of fuel flow control unit)
- плунжерный качающий (наcoca) — plunger rotating assembly
- поворота крыла (в горизонтальной плоскости) — wing pivot (assembly)
- подвески вооружения на пилоне — weapon-pylon base
- подвески двигателя — engine mount
каркас, поддерживающий двигатель и крепящий его к мотогондоле или пилону. — the framework which supports an engine and attach it to the nacelle or pylon.
-, поршневой (узел цилиндров тормоза колеса) — cylinder assembly
- приемника-процессора, электронный — receiver-processor electronic assembly
- прямой (завязки шнуров, тросов) — square knot
- разъема коммуникаций, унифицированный (уурк) — combined services connector
- растормаживания (тормоза колеса) — (brake) retraction mechanism
для возвращения (после снятия давления в тормозе) нажимного диска в исходное положение, т.е. для растормаживания колеса. — the brake has automatic adjustment, integral with the retraction mechanism built into each piston, movement of the piston compresses the retraction springs.
-, регулируемой подпитки (топливом гтд) — variable enrichment unit
-, рифовый (завязки строп) — reef knot
-, рычажно-кулачковый (дозир. иглы) — throttle valve cam and lever assembly
-, силовой (блок цилиндров тормоза колеса) — cylinder assembly
-, скоростной (указателя скорости) — airspeed capsule
-, страховочный (для крепления страховочного троса или ремня) — safety rоре (or belt) attach fitting /point/
-, стыковой (стыковочный) (рис. 16) — attachment fitting
-, такелажный (точка подъема) (рис. 10) — hoist point
- такелажный (деталь) — hoist fitting
- турбины — turbine section
состоит из ступеней высок. и низк. давлений, приводящих во вращение соответствующие компрессоры. — consists of hp and lp stages, each driving their own compressors through concentric shafts.
- турбины (подраздел 72 - 50) — turbine section
- турбины и реактивного сопла — turbine and exhaust section /unit/
- (-) удавка (завязки шнуров, тросов) — running knot, slip knot
- управления и блокировки реверса тяги (насоса-регулятора) — thrust reverser control and interlocking unit
- управления приемистостью (топливного насоса-регулятора) — acceleration control (unit)
-, функционально законченный — definite-purpose assembly
- цилиндров (блок тормоза колеса) — cylinder assembly
-, швартовочный (груза на борту ла) — tie-down fitting
-, швартовочный (швартовый, ла) (рис. 150) — mooring fitting
- штока амортизатора (шасси), нижний — shock strut piston lower fitting
- электро-гидравлический /электро-гидромеханический / (гидроусилителя) — electro-hydraulic unit
командные эл. сигналы подаются в электрогидравлический узел гидроусилителя (бустера), в котором они преобразуются в механическое перемещение соответствующих золотников. — autocontrol demands are signalled electrically to the electrohydraulic unit on each surface drive (hydraulic booster) which converts them to mechanical movements (of corresponding slide valves)
завязывать у. — tie a knot
развязывать у. — loose a knot
определять дефект в у. (точнo устанавливать отказавший узел) — isolate the trouble into sub-assemblyРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > узел (агрегат, блок)
-
63 mandrin de bobine
каркас катушки индуктивности
каркас
Ндп. корпус
Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки.
Примечание
Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
76. Каркас катушки индуктивности
Каркас
Ндп. Корпус
Е. Coil forn
F. Mandrin de bobine
Источник: ГОСТ 20718-75: Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mandrin de bobine
-
64 каркас катушки индуктивности
каркас катушки индуктивности
каркас
Ндп. корпус
Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки.
Примечание
Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > каркас катушки индуктивности
-
65 каркас катушки индуктивности
каркас катушки индуктивности
каркас
Ндп. корпус
Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки.
Примечание
Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
76. Каркас катушки индуктивности
Каркас
Ндп. Корпус
Е. Coil forn
F. Mandrin de bobine
Источник: ГОСТ 20718-75: Катушки индуктивности аппаратуры связи. Термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > каркас катушки индуктивности
-
66 coil form
каркас катушки индуктивности
каркас
Ндп. корпус
Несущая деталь из диэлектрического материала, предназначенная для расположения на ней обмотки.
Примечание
Деталь может иметь закрепленные выводы и втулки для распайки концов обмотки и крепления катушки в блоках аппаратуры.
[ ГОСТ 20718-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coil form
-
67 bearer
ˈbɛərə сущ.
1) тот, кто носит (по значению глагола bear)
2) носильщик а) переносчик грузов Syn: carrier, porter II б) в восточных странах - лицо, несущее паланкин в) лицо, несущее гроб во время траурной церемонии Syn: pallbearer
3) посыльный;
перен. разносчик( слухов и т. п.)
4) податель, предъявитель (чека, облигаций и т. п.)
5) носитель (герба, титула)
6) плодоносящее растение
7) тех. опора;
подушканосильщик (паланкина и т. п.) посыльный - ensign * знаменосец - *s of news вестники - * of rumours переносчик слухов - * of dispatches дипломатический курьер переносчик грузов, носильщик (при альпинисте, путешественнике и т. п.) санитар носитель (титула, герба) приносящий плоды - this tree is a good * это дерево хорошо плодоносит (официальное) (финансовое) податель;
предъявитель - cheque (payable) to * чек на предъявителя - * bond (финансовое) облигация на предъявителя - the * of this letter податель сего письма( техническое) опора, несущая деталь конструкции;
подушка;
балка( горное) целикbearer тот, кто носит и пр. ~ владелец ~ держатель ~ носильщик ~ тех. опора;
подушка ~ плодоносящее растение;
this tree is a good (poor) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай ~ податель (письма) ;
предъявитель (чека) ~ податель, предъявитель, владелец документа ~ податель ~ предъявитель ~ санитарinterim ~ временный владелец~ плодоносящее растение;
this tree is a good (poor) bearer это дерево приносит хороший (плохой) урожай -
68 bearing bar
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bearing bar
-
69 bridge
̈ɪbrɪdʒ I
1. сущ.
1) конструкция для преодоления водной или подобной преграды а) мост to build, construct, erect a bridge ≈ соорудить мост to throw a bridge across a river ≈ перекинуть мост через реку bascule bridge cantilever bridge arch bridge footbridge bridge railroad bridge railway bridge pontoon bridge suspension bridge toll bridge covered bridge bridge of boats raft bridge gold bridge silver bridge б) сходни, корабельный трап, "планка"
2) предмет или объект, похожий на мост по форме или функции а) переносица б) дужка( очков и т.д.) в) подставка (деталь струнного музыкального инструмента) г) мост (в зуботехнике - несущая конструкция протеза) д) балка( в основании пола или потолка, положенная поперек несущих балок) е) желоб, по которому спускают в плавильную печь руду ж) капитанский мостик з) риф, подводные скалы или камни, формирующие гряду и) электр. шунт ∙ to cross a bridge when one comes to it ≈ решать проблему по мере ее поступления to burn bridges behind one ≈ сжигать за собой мосты, сжигать корабли
2. гл.
1) строить мост;
перекрывать( преграду) ;
класть какой-л. предмет поверх двух других bridge one's way
2) преодолевать препятствия, выходить из затруднения Our hearts have bridged the ocean with their love. ≈ Даже океан не разорвал нашу любовь.
3) электр. шунтировать
4) надувать, обманывать, предавать, подводить Syn: to throw smb. over a bridge ∙ bridge over to bridge a gap ≈ ликвидировать разрыв II сущ. бридж( карточная игра) мост, мостик - * span пролет моста - * member звено моста - * site место наводки /постройки/ моста - to throw a * навести мост перемычка, перегородка( морское) капитанский мостик переносица (тж. * of the nose) подставка, кобылка( скрипки, гитары и т. п.) мост (зубной протез) (техническое) порог топки (электротехника) перемычка;
параллельное соединение, шунт > to throw smb. over the * предательски поступать по отношению к кому-л., подставить кому-л. ножку, подвести кого-л., "утопить" > don't cross the *s before you come to them (пословица) не следует создавать себе трудностей заранее > let every man praize /speak well of/ the * he goes over (пословица) не плюй в колодец, пригодится воды напиться наводить, строить мост - to * a river построить мост через реку соединять мостом перекрывать преодолевать препятствия (горное) затягивать кровлю (электротехника) шунтировать - to * a gap ликвидировать разрыв /отставание/ (карточное) бридж bridge бридж (карточная игра) ~ капитанский мостик ~ кобылка (скрипки, гитары и т. п.) ~ мост (для искусственных зубов) ~ мост;
мостик, перемычка;
bridge of boats понтонный, плашкоутный мост;
raft bridge наплавной мост ~ эл. параллельное соединение, шунт ~ перекрывать ~ переносица ~ порог топки ~ преодолевать препятствия, выходить из затруднения;
to bridge over the difficulties преодолеть трудности ~ преодолевать препятствия ~ соединять мостом;
наводить мост, строить мост;
перекрывать ~ эл. шунтировать;
to bridge a gap ликвидировать разрыв ~ эл. шунтировать;
to bridge a gap ликвидировать разрыв ~ мост;
мостик, перемычка;
bridge of boats понтонный, плашкоутный мост;
raft bridge наплавной мост ~ преодолевать препятствия, выходить из затруднения;
to bridge over the difficulties преодолеть трудности floating ~ понтонный или наплавной мост flying ~ паром-самолет flying ~ перекидной мост gold (или silver) ~ перен. путь к почетному отступлению ~ мост;
мостик, перемычка;
bridge of boats понтонный, плашкоутный мост;
raft bridge наплавной мост swing ~ разводной мост Wheatstone ~ эл. мост(ик) сопротивления, мост Уистона -
70 bearer
[ʹbe(ə)rə] n1. 1) см. bear2 + -er2) носильщик (паланкина и т. п.)3) посыльный4) переносчик грузов, носильщик (при альпинисте, путешественнике и т. п.)5) санитар2. носитель (титула, герба)3. приносящий плоды4. офиц., фин. податель; предъявительbearer bond [cheque, instrument] - фин. облигация [чек, ценная бумага] на предъявителя
5. тех.1) опора, несущая деталь конструкции2) подушка3) балка6. горн. целик -
71 bearing bar
1) стальная закладная деталь кладки2) мн. ч. несущая арматура -
72 strength member
2) несущий элемент; нагруженный элементАнгло-русский словарь технических терминов > strength member
-
73 mounting
['maʊntɪŋ]1) Общая лексика: возвышенность, возрастающий, гарнитура, набивка (чучела), оправа, оформление, повышающийся, погрузка морского десанта, посадка в машину, посадка на лошадь, принадлежности, развод, установка, части, бугорок (на ладони), монтаж2) Биология: монтировка препарата, заключение в среду гистологического препарата, садка (при совокуплении)3) Морской термин: лафет для орудия, поковка, станок для орудия5) Военный термин: лафет, орудие, посадка на БМ, система, станок, установка (действие) (монтирование), погрузка (десанта), подготовка погрузки (десанта), сосредоточение, подготовка и погрузка десанта, этап сосредоточения, подготовки и погрузки десанта6) Техника: агрегат, держатель, компоновка, крепление, монтажная арматура, опора, опорный, оправка, оснастка, основание, размещение, рама, расположение, сборка, станина, стойка, фотомонтаж, штатив, патрон (инструментальный), навеска (навесное устройство), монтировка (телескопа)7) Математика: монтаж машины8) Железнодорожный термин: деталь, приспособление9) Автомобильный термин: подвеска (напр. двигателя), монтаж (оборудования)10) Горное дело: колонка11) Дипломатический термин: растущий, увеличивающийся13) Полиграфия: наклеивание (бумажных листов или оригинала на картон)14) Текстиль: комплект ремизок15) Вычислительная техника: схема соединений, шасси17) Иммунология: заключение в среду (препарата), заливка в среду (препарата)18) Рыбоводство: посадка сетей19) Космонавтика: монтаж установка, цоколь20) Картография: склейка21) СМИ: оформляющий22) Бурение: подставка, схема включения23) Сетевые технологии: монтирование25) Автоматика: арматура, базовая плита, блок, закрепление, монтажная схема, сборочная единица, схема соединения, узел, установочная плита, кассета (пресс-формы)26) Робототехника: (монтажная) арматура28) Общая лексика: посадка (в машину)29) Химическое оружие: узел крепления30) Ювелирное дело: заготовка (оправа без камня), "маунтинг" (оправа без камня)31) Макаров: крепежная арматура, монтаж шины, монтажная площадка, навесное устройство, навешивание, несущая рама, опирание, подложка, рамка, слой, заключение в среду (гистологического среза), ходовая часть (передвижных кранов), заделка (препарата), монтировка (препарата), арматура (принадлежности), монтаж (промышленного и другого оборудования), установка (процесс сборки, монтажа), монтаж (сборка)32) МИД: подготовка войск в исходных районах -
74 structural part
Англо-русский словарь строительных терминов > structural part
-
75 Halterungselement
сущ.свар. несущая деталь -
76 Rahmenbrille
сущ.авт. кронштейн рамы для крепления тележки, кронштейн рамы для крепления оси балансирной подвески (напр. у трёхосного автомобиля), несущая деталь рамы для крепления тележки (у трёхосных шасси) -
77 Tragteil
-
78 tragendes Bauteil
-
79 bærer
-en, -e1) носильщик2) носитель, сторонник3) тех. ферма, балка, несущая деталь (часть, конструкция), опора -
80 élément porteur
См. также в других словарях:
Деталь (литература) — У этого термина существуют и другие значения, см. Деталь (значения). Художественная деталь (фр. detail часть, подробность) особо значимый, выделенный элемент художественного образа, выразительная подробность в произведении,… … Википедия
деталь — [де], и, ж. 1) Мелкая подробность, частность. Изложить все в деталях. Оживить рассказ деталями. Уточнить детали военной операции. Синонимы: обстоя/тельство, то/нкость 2) Мелкая часть механизма, машины, прибора. Запасные детали … Популярный словарь русского языка
корпус — 3.5 корпус: Основной элемент конструкции, на котором размещают посадочные места и который крепится к качающейся опоре. Источник: ГОСТ Р 52299 2004: Оборудование детских игровых площадок. Безо … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 20767-75: Ящики из древесины и древесных материалов. Термины и определения — Терминология ГОСТ 20767 75: Ящики из древесины и древесных материалов. Термины и определения оригинал документа: 65. Армирование щита (ящика) Сборка деталей в щит (расстил ящика) с помощью проволочных поясов, прикрепленных к деталям ящика… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РМ 4-239-91: Системы автоматизации. Словарь-справочник по терминам. Пособие к СНиП 3.05.07-85 — Терминология РМ 4 239 91: Системы автоматизации. Словарь справочник по терминам. Пособие к СНиП 3.05.07 85: 4.2. АВТОМАТИЗАЦИЯ 1. Внедрение автоматических средств для реализации процессов СТИСО 2382/1 Определения термина из разных документов:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р 51676-2000: Конструкции несущие базовые радиоэлектронных средств. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 51676 2000: Конструкции несущие базовые радиоэлектронных средств. Термины и определения оригинал документа: 8 базовая несущая конструкция второго уровня радиоэлектронного средства ; БНК 2 РЭС: Базовая несущая конструкция… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения — Терминология ГОСТ 21830 76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа: 50. Алидада D. Alhidade F. Alidade Определения термина из разных документов: Алидада 80. Ампула уровня D. Röhre E. Level vial F. Fiole de niveau… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 01393674-735-2006: Методика расчета и технологии правки деформаций в стальных конструкциях мостов — Терминология СТО 01393674 735 2006: Методика расчета и технологии правки деформаций в стальных конструкциях мостов: 3.13 Безотказность : Способность объекта непрерывно сохранять работоспособность в определенных условиях эксплуатации в течение… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 13699-91: Запись и воспроизведение информации. Термины и определения — Терминология ГОСТ 13699 91: Запись и воспроизведение информации. Термины и определения оригинал документа: 241 (воспроизводящая) игла: Игла, следующая по канавке записи механической сигналограммы с целью воспроизведения информации Определения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО 77511573-02-2006: Балка деревянная клееная. Технические условия — Терминология СТО 77511573 02 2006: Балка деревянная клееная. Технические условия: 3.10 балка: многослойный клееный элемент, предназначенный для восприятия вертикальных нагрузок, направленных, перпендикулярно (или под заданным углом) к его… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Обувь — … Википедия