Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

деньги

  • 1 αγύριστα χρήματα: невозвращСнные деньги.

    [агиртис] ουσ α шарлатан, авантюрист.

    Эллино-русский словарь > αγύριστα χρήματα: невозвращСнные деньги.

  • 2 χρήματα

    Ancient Greek-Russian simple > χρήματα

  • 3 βάζω

    (αόρ. έβαλα, παθ. αόρ. (ε)βάλθηκα) 1. μετ.
    1) класть; ставить; помещать;

    βάζω τό ψωμί στο τραπέζι — класть хлеб на стол;

    βάζω τη γλάστρα στο παράθυρο — ставить горшок (с цветами) на окно;

    βάζω τα τρόφιμα στην αποθήκη — помещать продукты в кладовую;

    2) наливать; насыпать;

    βάζ κρασί στα ποτήρια — наливать, вино в стаканы;

    βάζω αλάτι στη σαλάτα — посолить салат;

    3) ставить (подпись, отметку и. т. п.);
    μου έβαλε άριστα он мне поставил «отлично»; 4) размещать, располагать, ставить;

    βάζω τα βιβλία στα ράφια — разместить книги по полкам;

    βάζω στη σειρά ( — или στη γραμμή) — ставить в ряд, выстраивать;

    βάζω σε σπίτια τούς στρατιώτες — расквартировать солдат, разместить солдат по квартирам;

    5) ставить (банки, градусник, горчичники и т. п.);
    6) вкладывать, вносить (деньги в предприятие, в инвентарь, в банк и т. п.); 7) включать (в счёт и т. п.); βάλε και τα μεταφορικά включи (в счёт) и расходы на транспорт; 8) устанавливать, ставить;

    βάζω τηλέφωνο (κεραία) — ставить телефон (антенну);

    9) сажать, сеять;

    βάζω αμπέλι — сажать виноградник;

    βάζω μπαμπάκι — сеять хлопок;

    10) устраивать, определять, помещать (куда-л.);

    βάζ κάποιον στο σχολειό — устраивать кого-л. в школу;

    βάζω κάποιον στο νοσοκομείο — помещать кого-л. в больницу;

    βάζω κάποιον σε δουλειά — устраивать (или определять) кого-л. на работу;

    βάζω κάποιον σε τέχνη — отдать обучаться ремеслу;

    11) надевать;
    носить (одежду, обувь и т. п.); βάλε το παλτό σου надень пальто;

    ποτές μου δεν βάζ καπέλο — я никогда не ношу шапку;

    12) призывать, брать (свидетеля, адвоката и т. п.);

    βάζ μάρτυρα — брать в свидетели;

    βάζω δικηγόρο — брать адвоката;

    13) налагать (штраф и т. п.);

    βάζ πρόστιμο — оштрафовать;

    βάζω φόρο — облагать налогом;

    14) возлагать (на кого-л.); поручать (кому-л.);

    βάζω κάποιον να κάνει κάτι — поручить кому-л. сделать что-л.;

    15) подстрекать, подучивать, подговаривать;
    τον έβαλαν να μάς διώξει его подговорили выгнать нас; 16) подавать, давать; βάλε μας να φάμε дай нам поесть; βάλε μας ενα συρτάκι сыграй (или заведи) нам сиртаки; 17) быть причиной (чего-л.), вызывать (что-л.); причинять, доставлять (заботы и т. п.);

    βάζω σε στενοχώρια — причинять беспокойство, затруднять;

    βάζω σε κόπο — доставлять хлопоты;

    βάζω σε μπελάδες — причинять неприятности;

    18) ввергать, вовлекать;

    βάζω σε έξοδα — вводить в расходы;

    βάζω σε ανησυχία — вызывать беспокойство;

    βάζω σε κίνδυνο — подвергать опасности;

    μη μας βάζεις στα αίματα — не подзуживай нас;

    19) вводить, устанавливать;

    βάζω τάξη — устанавливать порядок;

    βάζω σε χρήση — вводить в употребление;

    βάζω σε ενέργεια — вводить в действие (или в строй);

    βάζω σε κίνηση — пускать (в ход), приводить в движение;

    20) вводить, приводить (куда-л.);

    βάζω τα στρατεύματα στην πόλη — вводить войска в город;

    21) предполагать;
    βάλε πώς... представь себе, что...; 22) делать (с некоторыми сущ. переводится в зависимости от знач сущ.);

    βάζ πλύσιμο — стирать;

    βάζω σίδερο — гладить;

    βάζω άσπρισμα — делать побелку, белить;

    βάζω μπουγάδα — стирать со щёлоком;

    βάζω γιαπί — возводить леса;

    βάζω θεμέλια — закладывать фундамент;

    § βάζω τίς φωνές (τα κλάματα) — начинать кричать (плакать);

    βάζω στοίχημα — держать пари, биться об заклад;

    βάζ άμιλλα — вызвать на соревнование;

    βάζω τα δυνατά μου να... — прилагать все усилия, напрягать все силы, чтобы...; — приналечь на что-л.;

    βάζω τραπέζι — накрывать на стол;

    βάζω αυτί — слушать, прислушиваться;

    βάζω χέρι — а) запустить руку, лапу (куда-л., во что-л.);

    б) облапитъ (женщину);

    βάζω χέρι στα χρήματα τού ταμείου — запустить руку в кассу;

    βάζω κάτι στο χέρι — или χέρι σε κάτι — прибрать что-л, к рукам, наложить лапу на что-л.;

    βάζω κάποιον στο χέρι — облапошить, надуть кого-л. (беря деньги в долг без отдачи);

    βάλε το χέρι (σου) или βάλε (δνα) χέρι помоги мне;

    βάζω τό χεράκι μου — приложить руку (к чему-л.);

    βάζω τό χέρι μου στό βαγγέλιο — клясться на евангелия;

    βάζω τό κεφάλι μου — ручаться головой;

    βάζ τό κεφάλι μου στον [ν]τορβά ( — или στο σακκούλι) — рисковать головой, жизнью;

    τό βάζω στα πόδια — бежать без оглядки, удирать со всех шг, уносить ноги;

    βάζω κάποιον στο πόδι μου ( — или στη θέση μου)

    ставить, назначать кого-л. вместо себя, на своё место;

    βάζω σε ρέγουλα (σε δρόμο) — урегулировать, налаживать (что-л.);

    βάζω νερό στο κρασί μου — а) умерить, охладить свой пыл; — б) умерить требования, притязания;

    βάζω κατά μέρος ( — или στη μπάντα) χρήματα — откладывать, копить деньги;

    βάζ,λεφτά στο διάφορο — помещать или давать деньги под проценты;

    βάζω ενέχυρο (υποθήκη) — закладывать, отдавать в заклад (в ипотеку);

    βάζω χρέος — входить в долги;

    βάξ' τα заплати;

    βάζω νερό — пропускать воду, промокать;

    βάζω φωτιά — поджигать; — вызывать пожар;

    βάζ φωτιά στο σπίτι μου — рубить, подрубать сук, на котором сидишь;

    βάζω φιτίλια — подзадоривать; — подстрекать, науськивать кого-л.;

    τα βάζ με κάποιον — а) сердиться на кого-л.; — ссориться с кем-л.; — б) задевать кого-л.; — относиться враждебно к кому-л.;

    δεν τα βάζω κάτω — не уступать, не сдаваться; — становиться на дыбы;

    τί θες και τα βάζεις μ' αυτόνε! — охота тебе спорить с ним!;

    πολλά βάζει ο νούς μου — или βάζω με το νού μου — а) иметь разные предположения на какой-л. счёт; — б) размышлять, думать;

    δεν το βάζει ο νούς μου — в голове не укладывается, не могу поверить;

    βάζ μυαλό σε κάποιον — учить уму-разуму кого-л.;

    βάζω γνώση ( — или μυαλό) — взяться за ум, образумиться;

    βάζω καλά στο μυαλό ( — или νου) μου — наматывать себе на ус;

    βάζω κακό στο νού μου ( — или βάζ σε κακό) — задумать недоброе;

    βάζω στο νου μου ( — или στο κεφάλι μου) — вбить, забрать себе в голову;

    βάζω σε κάποιον κάτι στο μυαλό — вбить кому-л. что-л, в голову;

    βάζω στο νού κάποιου — внушать кому-л.;

    βάζω σε κάποιον την ιδέα — внушать кому-л. мысль;

    βάζω μπροστά κάποιον — а) бранить, распекать кого-л.; — б) поносить, оскорблять кого-л.;

    βάζω μπρος ( — или αρχή) — начинать, приступать (к чему-л.);

    βάζ με τρόπο — а) незаметно вложить (что-л.); — б) ловко вставить (слово и т. п.);

    βάζ την ουρά στα σκέλια прям., перен. — поджимать хвост;

    βάζω την ουρά μου ( — или τό δαχτυλάκι μου) — приложить руку, быть причастным (к какому-л. делу);

    βάζ τα γυαλιά σε κάποιον — утереть нос кому-л.;

    βάζω κάποιον στη θέση του — поставить кого-л. на своё место, одёрнуть кого-л.;

    βάζω στο συνδυασμό — включать в список кандидатов;

    βάζω κάποιον μέσα ( — или στα σίδερα) — сажать за решётку, в тюрьму;

    βάζω κάποιον κάτω — одержать верх над кем-л.; — положить на обе лопатки кого-л.;

    δεν ήξερε πού να με βάλει он принял меня с большим радушием, он не знал, куда меня усадить;

    βάζω πανιά γιά... — или βάζ πλώρη мор. — брать курс на...;

    βάζ πόστα — а) бранить, распекать кого-л.; — б) мор. вставать под погрузку;

    βάλτε το καλά στο μυαλό σας зарубите себе на носу;
    βάλ' του ρίγανη! ничего не поделаешь!, ничего не исправишь!; βάλθηκα να... я сделал всё, чтобы...;

    θά σού δείξω πόσα απίδια βάζει ο σάκκος! — я тебе покажу, где раки зимуют!;

    2. αμετ. грохотать, греметь (об артиллерии)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βάζω

  • 4 αργυριον

         (ῠ) τό
        1) серебро Her., Thuc., Plat.
        2) тж. pl. серебряные деньги, серебряная монета Arph., Xen., Plat.
        3) деньги (вообще) Arph., Xen.
        

    ἀ. ἐφόδιον Thuc. — деньги на путевые издержки;

        ἀργυρίῳ καθαρῷ μνᾶ Theocr. (одна) мина наличными

        4) серебреник NT.

    Древнегреческо-русский словарь > αργυριον

  • 5 χρηματιζω

        тж. med.
        1) заниматься (общественными) делами, вести дела
        

    (ἥ σκηνέ ἐν ᾗ χ. εἰώθει Polyb.)

        τοῦ χ. ἢ κρίνειν καιρὸς ὡρισμένος Diod. — время, назначенное как для общественных, так и судебных дел

        2) обсуждать общественные дела, совещаться
        

    (περί τινος Thuc., Dem.)

        πρὸς τὸν δῆμον χρηματίσαι Thuc. — провести совещание в народном собрании;
        τὰ χρηματιζόμενα Plut.обсуждаемые вопросы

        3) вершить суд, выносить решение, сообщать ответ
        

    (τινί Luc.)

        τινὰ εἰσδέχεσθαι καὴ χ. Plut.дать кому-л. аудиенцию;
        τὸ μαντεῖον χρηματίζει Plut. — оракул дает ответ;
        χρηματίσαι ταῖς εὐχαῖς Luc. — выслушать просьбы;
        ταῖς ἀνάγκαις χ. Plut.уступать непреодолимым обстоятельствам

        4) вести переговоры
        

    ἰδίᾳ χ. Dem. — вести частные переговоры;

        χ. τινί Xen., Polyb., Plut.вести переговоры с кем-л.

        5) заниматься денежными операциями, наживать деньги
        

    χρηματιούμενος ἐξέπλευσε Lys. — он уехал для наживы;

        χρηματίζεσθαί τινι Plut.наживать деньги в пользу кого-л.;
        χρηματίζεσθαι ἀπό τινος Plat., Plut. или ἔκ τινος Xen., Isocr.извлекать прибыли из чего-л.;
        χρηματίζεσθαι τὸ νόμισμα Arst.заниматься меняльным делом

        6) вымогать деньги, обирать
        

    (τινά Polyb.)

        7) провозглашать или именовать себя
        

    χρηματίζει βασιλεύς Polyb. — он именует себя царем;

        ἐβασίλευε Πτολεμαῖος ὅ νέος Διόνυσος χρηματίζων Diod. — царствовал (тогда) Птолемей, провозгласивший себя новым Дионисом;
        πατρόθεν χ. Plut.носить имя по отцу

    Древнегреческо-русский словарь > χρηματιζω

  • 6 ωνεομαι

        (impf. (ἐ)ωνούμην, fut. ὠνήσομαι, aor. (ἐ)ωνησάμην - атт. ἐπριάμην, pf. ἐώνημαι)
        1) приобретать (за деньги), покупать
        

    (κλῆρόν τινος Hes.; τιμῆς ἀργυρίου τι NT.)

        ὠ. καὴ πωλεῖν πρὸς ἀλλήλους Plat. — торговать друг с другом;
        ὠ. τὰ ἐπιτήδεια ἐκ τῆς ἀγορᾶς Xen. — покупать продовольствие на рынке;
        ὠ. τι ἐκ Κορίνθου Xen.покупать что-л. в Коринфе;
        ὠ. τί τινι Arph. и παρά τινος Her., Plat., Dem.покупать что-л. у кого-л.;
        ὠ. χρημάτων μεγάλων Her. — покупать за большие деньги;
        ὅ ὠνούμενος Xen., Dem., Plut. — покупатель;
        ὅ ἐωνημένος Arph. и ὅ ὠνησάμενος Plut. — совершивший покупку, владелец (по праву купли);
        ὠ. τινός τι Arst., Plut. и τινί τι Eur. перен.приобретать что-л. ценой чего-л.;
        ὠ. τέν ἑαυτοῦ ψυχήν Lys. — давать выкуп за свою жизнь;
        ὠ. τὸν χρόνον Plut. (благодаря денежным подаркам) выиграть время

        2) желать купить, приторговывать, прицениваться
        

    ὠ. τῶν φορτίων Her. — прицениваться к товарам;

        τέν χλανίδα προσελθὼν ὠνέετο Her. — подойдя, он стал прицениваться к плащу;
        οὐκ ἐβούλοντο ὠνευμένοισι πωλέειν τὰς νήσους Her. (хиосцы) не хотели продать острова (фокейцам), предлагавшим купить (их)

        3) брать на откуп, арендовать
        

    (τὰ τέλη Xen.; τὰ μέταλλα Dem.)

        οἱ ἐωνημένοι τοὺς καρπούς Lys.арендаторы урожая

        4) подкупать
        

    (ὠ. καὴ διαφθείρειν τινά Dem.)

        5) отклонять от себя с помощью денег, откупаться
        

    ὠ. μέ ἀδικεῖσθαί τινα Dem. — платить деньги за то, чтобы оградить кого-л. от обид;

        τὰ ἐγκλήματα ὠ. Dem.откупаться деньгами от обвинений

        6) pass. быть покупаемым, покупаться
        ἐωνημένος ἄνθρωπος Dem.купленный раб

    Древнегреческо-русский словарь > ωνεομαι

  • 7 ψιλά

    τα
    1) мелкие деньги, мелочь;

    κάνω ψιλά — разменять деньги;

    δεν έχω ψιλά απάνω μου — не иметь при себе меди, медных денег;

    2) деньги

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ψιλά

  • 8 αργυρωνητος

        I
        2
        купленный на деньги
        

    (ὑφαί Aesch.; θεράποντες Her.; μισθωτὸς ἢ ἀ. Plut.)

        II
        ὅ ( купленный за деньги) раб Eur., Isocr.

    Древнегреческо-русский словарь > αργυρωνητος

  • 9 αφανης

        2
        1) невидимый, незримый
        

    (Τάρταρος Pind.; θεός Soph.; πόλος Arst.)

        2) скрытый, спрятанный
        

    (ξιφίδιον Thuc.)

        3) тайный, секретный
        

    (νεῦμα Thuc.; βούλευμα Plut.)

        ἐν ἀφανεῖ Thuc., Plat. и ἐκ τοῦ ἀφανοῦς Thuc. — тайно, втайне;
        μαντικῇ χρώμενος οὐκ ἀ. ἦν Xen. — было известно, что он прибегал к колдовству

        4) таинственный, неведомый, неизвестный
        

    (νόσος Her.)

        οὐκ ἀφανῆ κρινεῖτε τέν δίκην τήνδε Thuc. — не думайте, что это осуждение останется неизвестным

        5) смутный, неясный
        

    (λόγος Soph.; ἐλπίς Thuc.)

        6) исчезнувший, пропавший
        

    (ὅ ἥλιος ἐκλιπὼν ἀ. ἦν Her.; ὄνομα γᾶς ἀφανὲς εἶσιν Eur.)

        οἱ ἀφανεῖς Thuc.пропавшие без вести

        7) незаметный, безвестный
        

    (ἀ. καὴ ταπεινός Dem.)

        8) ( об имуществе) обращенный в деньги, наличный
        

    (πλοῦτος Arph., Men.)

        ἀφανῆ καταστῆσαι τέν οὐσάν Lys.обратить имущество в деньги

    Древнегреческо-русский словарь > αφανης

  • 10 δανειζω

        1) (тж. δ. ἐπὴ τόκῳ Plat., Arst.) отдавать деньги в рост, ссужать под проценты Arph., Dem.
        

    δ. ἐπὴ ὀκτὼ ὀβολοῖς τέν μνᾶν τοῦ μηνὸς ἑκάστου Dem. — ссужать деньги из расчета 8 оболов за 1 мину в месяц, т.е. из 33% месячных;

        ξυνέπραξεν ἑκατὸν τάλαντα αὐτοῖς δανεισθῆναι Xen. — он добился того, что им дана была ссуда в 100 талантов;
        δ. ἐπὴ τοῖς σώμασι Plut.давать взаймы под залог личной свободы (т.е. с правом продать в рабство должника в случае неуплаты);
        τὰ παιδία δ. ἀλλήλοις εἰς εὐωχίαν Arst. (о людоедских племенах Понта) поедать друг у друга детей

        2) med. брать взаймы
        

    (παρά τινος Xen., Arst.; ἀπό τινος Plat.; ἐπὴ μεγάλοις τόκοις Dem.)

        3) med. заимствовать
        

    (ἐν τῷ λόγῳ Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > δανειζω

  • 11 εξαργυριζω

        1) превращать в деньги, продавать
        

    (τέν ἑαυτοῦ στρωμνήν Thuc. - v. l. ἐξαργυρόω; οὐσίαν Dem.; οἰκία ἐξαργυρισθεῖσα Plut.; med.: οἶκον Isae.; τὰ πλεῖστα τῆς οὐσίας Plut.)

        2) med. отнимать деньги, обирать, грабить
        

    (πάντας Polyb.)

    Древнегреческо-русский словарь > εξαργυριζω

  • 12 πειθω

        I.
         πειθώ
        - οῦς ἥ
        1) искусство убеждения
        

    μελίγλωσσοι πειθοῦς ἐπαοιδαί Aesch. — медоточивые слова убеждения, сладкоречивые уговоры

        2) убеждение, уговаривание
        

    πειθοῖ καὴ βίᾳ Xen. — и убеждением, и силой;

        μετὰ πειθοῦς Plat.путем убеждения

        3) средство убеждения, довод
        

    (π. τινα ἔχειν πρός τινα Eur.)

        π. τινα ζητεῖν Arph.искать какого-л. довода

        4) послушание, повиновение
        

    (ἥ π. καὴ ἥ καρτερία Xen.)

        II.
         πείθω
        (fut. πείσω, aor. 1 ἔπεισα, aor. 2 ἔπῐθον, pf. πέπεικα; эп. imper. aor. 2 πέπιθε; эп. opt. πεπίθοιμι; med.: aor. 2 ἐπιθόμην; pass.: fut. πεισθήσομαι, aor. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι, pf. 2 πέποιθα)
        1) убеждать, уговаривать, увещевать
        

    (τινὰ, φρένας τινός и φρένας τινί, θυμόν τινος и θυμόν τινι Hom.; τινὰ λόγῳ Aesch. - ср. 4; τὰ περί τινος NT.)

        π. τινὰ ἑκόντα ποιεῖν τι Xen.убеждать кого-л. сделать что-л. по доброй воле;
        οὐ πείθοντες Xen. — не прибегая к убеждениям, т.е. действуя силой;
        ἄγειν τινὰ πείσαντα Soph.уговорить кого-л. уйти;
        νῦν δὲ πέπεισμαι Plat. — теперь же я (в этом) убедился;
        πεποιθότες ἐφ΄ ἑαυτοῖς NT. — уверенные в себе;
        med. — поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться (τινι Hom., Xen. etc.;
        τοῖς λόγοις τινός Aesch.; τῷ νόμῳ Plat.):
        τίς τοι ἔπεσιν πείθηται ; Hom. — кто послушается твоих слов?;
        πείθου! и πιθοῦ! Soph. — послушайся!;
        ἐμοὴ πίθεσθε μέ βαρυστόνως φέρειν Aesch. — послушайтесь меня, не предавайтесь горю;
        π. τῇ παροιμίᾳ Plat.следовать поговорке

        2) упрашивать, склонять, смягчать
        

    (τινὰ δώροισίν τ΄ ἔπεσσί τε Hom.; τέν καρδίαν τινός NT.)

        μισθῷ π. τινὰ ποιεῖν τι Her.склонить кого-л. за деньги сделать что-л.;
        χρήμασι πεισθῆναί τι Thuc.за деньги согласиться на что-л.;
        πεπεισμένος γόοις τινός Aesch.побужденный чьими-л. жалобами

        3) возбуждать, поднимать
        4) (преимущ. med.) доверять(ся), полагаться, верить
        

    (λόγῳ τινί Plat. - ср. 1; οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν NT.)

        ὔμμιν πέποιθα σαωσέμεναι νέας ἁμάς Hom. — вы, полагал я, спасете наши корабли

    Древнегреческо-русский словарь > πειθω

  • 13 πωλεω

         πωλέω
        1) продавать
        

    π. τί τινι и τι πρός τινα Xen.продавать что-л. кому-л.;

        πάλιν π. Plat. — перепродавать;
        π. χρημάτων μεγάλων Her. — продавать за большие деньги;
        οἱ πωλοῦντες Dem., NT.торговцы

        2) отдавать на откуп
        

    (τέλος Aeschin.)

        3) перен. продавать, предавать за деньги

    Древнегреческо-русский словарь > πωλεω

  • 14 χρημα

         χρῆμα
        - ατος τό [χράομαι I]
        1) вещь, предмет или дело (в переводе часто опускается или заменяется местоимением указательным или неопределенным, конкретным существительным и т.п.)
        

    σπουδαῖον χ. HH. — серьезное дело, важный вопрос;

        εἴ τοι χ. ἄλλο γένοιτο Hes.если с тобой что-л. случится, πρῶτον χρημάτων πάντων Her. прежде всех (других) дел, прежде всего;
        κινεῖν πᾶν χ. Her. — пустить в ход все;
        δεινὸν χ. ποιεῖσθαί τι Her. — считать нечто ужасным;
        κοῖόν τι χ. ἐποίησας ; Her. — что ты наделал?;
        ἐς ἀφανὲς χ. ἀποστέλλειν τινά Her.посылать кого-л. без определенной цели;
        τί χ. ; Trag., Plat. — что такое?, что именно?;
        ὑὸς χ. μέγιστον Her. — громаднейший кабан;
        ἦν τοῦ χειμῶνος χ. ἀφόρητον Her. — буря была невыносимая;
        τὸ χ. τῶν νυκτῶν ὅσον ἀπέραντον! Arph. — что за нескончаемые ночи!;
        χ. θηλειῶν Eur. — женский пол, женщины;
        σοφόν τοι χρῆμ΄ ὥνθρωπος! Theocr. — ну и умное же создание - человек!;
        χ. θαυμαστὸν γυναικός Plut. — удивительная женщина;
        σμικρὸν τὸ χ. τοῦ βίου Eur.жизнь - штука (вещь) короткая

        2) в знач. множество, масса
        

    χ. πολλὸν νεῶν Her. — множество кораблей;

        ὅσον τὸ χ. ἦλθε! Arph. — что за огромная толпа прибыла!;
        σφενδονητῶν πάμπολύ τι χ. Xen.несметное множество пращников

        3) pl. материальные блага, имущество, добро
        

    (χρήματα πατρώϊα Hom. и πατρῷα Aesch.; σκεύη καὴ χρήματα Thuc.; τρόβατα καὴ ἄλλα χρήματα Xen.; χρήματα καὴ κτήματα Isocr.)

        οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες NT. — имущие, богачи;
        χρημάτων πένης Eur. — неимущий, бедный;
        χρημάτων κρείσσων или ἄδωρος Thuc. — бескорыстный, неподкупный

        4) преимущ. pl. деньги, средства
        

    εἴρετο ἐπὴ κόσῳ ἂν χρήματι …οἱ δὲ ἐπ΄ οὐδενὴ ἔφασαν Her. — он спросил, за сколько денег …;

        — они же ответили, что ни за какие деньги;
        ζημιοῦσθαι χρήμασι Plat. — подвергаться денежному штрафу;
        μήτε χρημάτων φειδόμενος μήτε πόνων Plat. — не щадя ни средств, ни трудов

        5) pl. товар(ы)
        

    (χρήματα ἐμπόρων Thuc.; τὰ χρήματα εἰς τὰ πλοῖα ἐνθέσθαι Xen.)

        6) pl. долги
        7) pl. подати, налоги

    Древнегреческо-русский словарь > χρημα

  • 15 ωνητος

        3, редко 2
        [adj. verb. к ὠνέομαι См. ωνεομαι]
        1) купленный
        

    (δοῦλος Soph., Eur.)

        ὠνητέ μήτηρ Hom. — мать-рабыня;
        ὠνητοὴ παιδαγωγοί Plut. — педагоги из рабов;
        σῖτος ὠ. ἐξ Ἰταλίας Plut.закупленный в Италии хлеб

        2) наемный
        

    (δύναμις Thuc.)

        3) покупающийся, продажный
        

    (βασιλεῖαι Plat.; ἀρχαί Arst.): (τῶν) χρημάτων ὠ. Isocr., Plut. покупающийся на деньги; ἐλπὴς ὠνητός Eur. и ἐλπὴς χρήμασιν ὠνητή Thuc. надежда на деньги (откупиться деньгами)

    Древнегреческо-русский словарь > ωνητος

  • 16 άσπρο(ν)

    τό
    1) πλ. деньги; чистоган;

    τ' άσπρα κατεβάζουν τ' άστρα — за деньги и звёзды с неба достанешь;

    2) перен. ничтожное количество, капля;

    δεν αξίζει άσπρο(ν) — не имеет никакой ценности;

    αυτός δεν έχει άσπρου ντροπή — у него стыда ни на грош нет;

    αυτός δεν έχει άσπρου γνώση — у него ни капли здравого смысла; — он совсем безмозглый;

    3) белый цвет,, белое;

    τό άσπρο(ν) λερώνει εύκολα — белое легко пачкается;

    4) виноград (один из сортов);
    5) белок яйца; 6) ист. мелкая монета (византийская, турецкая, кипрская);

    § άσπρο στοπουγγί, ψάρια στο βουνί — посл, есть в мошне, так будет и в квашне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άσπρο(ν)

  • 17 άσπρο(ν)

    τό
    1) πλ. деньги; чистоган;

    τ' άσπρα κατεβάζουν τ' άστρα — за деньги и звёзды с неба достанешь;

    2) перен. ничтожное количество, капля;

    δεν αξίζει άσπρο(ν) — не имеет никакой ценности;

    αυτός δεν έχει άσπρου ντροπή — у него стыда ни на грош нет;

    αυτός δεν έχει άσπρου γνώση — у него ни капли здравого смысла; — он совсем безмозглый;

    3) белый цвет,, белое;

    τό άσπρο(ν) λερώνει εύκολα — белое легко пачкается;

    4) виноград (один из сортов);
    5) белок яйца; 6) ист. мелкая монета (византийская, турецкая, кипрская);

    § άσπρο στοπουγγί, ψάρια στο βουνί — посл, есть в мошне, так будет и в квашне

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άσπρο(ν)

  • 18 βοώ

    (α) 1. αμετ.
    1) кричать, вопить; 2) см. βουίζω 1; 3) перен. вопиять (книжн.); βοούν οι αποδείξεις της ενοχής του факты вопиют о его виновности; 2. μετ. 1) оглашать; провозглашать;

    δεν θα παύσω να βοώ την αλήθειαν — я не перестону говорить правду;

    2) взывать; кричать, требовать;

    βοώ εκδίκησιν — взывать о мщении;

    § εν τη παλάμη και οΰτω βοήσομεν деньги вперёд; деньги на бочку

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βοώ

  • 19 διά

    προθ. I με γεν.
    1) (при обознач, пространства) по; через;

    διά ξηράς — по суше, сухопутным путём;

    διά θαλάσσης — по морю;

    παρέλασις διά των οδών — уличное шествие;

    διά της θύρας — через дверь;

    διά του δάσους — через лес;

    2) (при обознач, способа, образа действия) посредством;

    διά του ατμόπλοίου — пароходом;

    διά της ράβδου — палкой;

    διά χρημάτων — посредством денег, за деньги;

    στέλλω τα χρήματα δι' επιταγής посылать деньги переводом;
    τον αντικατέστησε δι' άλλου он его заменил другим; 3) (при обознач, времени):

    διά παντός — навсегда;

    διά βίου — пожизненно;

    § δι' ολίγων — или διά βραχέων — в нескольких словах, вкратце;

    διά μακρών — многословно, пространно;

    διά μιάς — сразу, немедленно;

    διά πυρός και σιδήρου — огнём и мечом;

    τον έχω διά βίου — он мне осточертел;

    II με αιτιατ.
    1) (при обознач, причины):

    ονομαστός διά τον πλούτον του — он известен своим богатством;

    κατηγορείται διά κλοπήν — он обвиняется в краже;

    τον αγαπώ διά την εργατικότητα — я его люблю за трудолюбие;

    2) (при обознач, цели, назначения):
    υλικόν χρήσιμον δι' οικοδομικά έργα материал, годный для строительных работ; χάρτης δι' εφημερίδας газетная бумага; ανεχώρησεν δι' ανάπαυσιν он уехал отдыхать; 3) о, об, относительно, по поводу;

    διά τό ζήτημα σου, τίποτε το νεώτερον — относительно твоего дела нет ничего нового;

    4) (при обознач, направления, места назначения) в, на;

    ετοιμάζομαι διά την Εύρώπην' — я собираюсь в Европу;

    αναχωρώ διά Πάτρας — я уезжаю в Патры;

    5) (при обознач, срока, времени):

    η συνεδρίασις ωρίσθη' διά την επομένήν Δευτέρα — заседание назначено на будущий понедельник;

    μίσθωσις διά πέντε έτη — аренда на пять лет;

    διά να φθάσω εκεί — чтобы добраться туда;

    7) (при мольбе, заклинании):
    δι' αγάπην τού Χρίστου ради Христа;

    § διά τί; — почему?, зачем?;

    διά τοδτο — поэтому;

    όσον διά... — что (же) касается..., в отношении...;

    δέκα διά δυό — десять, делённое на два

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διά

  • 20 διαθέτω

    (αόρ. διέθεσα), μετ.
    1) располагать, размещать; 2) пускать в ход, употреблять; вкладывать (средства, деньги); вводить (в бой); 4) выделять (средства, людей и т. п.); ассигновать, предназначать; 5) завещать; 6) располагать; иметь в распоряжении;

    δεν διαθέτω χρόνο — у меня нет времени;

    διαθέτω χρήματα — располагать деньгами, иметь деньги;

    7) распоряжаться (деньгами, временем и т. п.);

    διαθέτ τίς πιστώσεις — распоряжаться кредитами;

    8) перен. настраивать, располагать (кого-л.);
    οι τρόποι σου τον διέθεσαν όυσμενώς εναντίον μας твоё поведение настроило его против нас;

    αυτός ο καιρός με διαθέτει άσχημα — я не люблф такую погоду

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > διαθέτω

См. также в других словарях:

  • деньги — сущ., мн., употр. наиб. часто Морфология: мн. что? деньги, (нет) чего? денег, чему? деньгам и деньгам, (вижу) что? деньги, чем? деньгами и деньгами, о чём? о деньгах и о деньгах 1. Деньгами называют то, что вы даёте кому либо в обмен на товары… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ДЕНЬГИ — Человеку не нужно ничего сверх того, что ему дала природа. За исключением денег. Юзеф Бестер Деньги это чеканенная свобода. Деньги не имеют значения пока они у вас есть. Джонни Миллер Деньги нужны даже для того, чтобы без них обходиться. Оноре… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • деньги — Монета, казна, капитал, касса, финансы; деньжонки, мелочь, презренный металл; бумажка; (простор. ) аржаны. Купить на наличные, на чистые деньги, расплатиться чистоганом. Деньги трудовые, кровные. Судят не по уму, а по карману (посл.). . бросать… …   Словарь синонимов

  • ДЕНЬГИ — (money) 1. Средство обращения и образования сокровища. Деньги могут существовать в виде материальных объектов, а именно банкнот и монет; или в виде бухгалтерских или компьютерных записей, именно в таком виде существуют банковские депозиты.… …   Экономический словарь

  • ДЕНЬГИ — (money) Средство обращения (medium of exchange), которое функционирует как единица учета и средство сбережения. Первоначально они содействовали экономическому развитию, открыв возможности для продажи и покупки товаров без необходимости прибегать… …   Финансовый словарь

  • ДЕНЬГИ — (money) Средство обращения (medium of exchange), которое функционирует как единица учета и средство сбережения. Первоначально они содействовали экономическому развитию, открыв возможности для продажи и покупки товаров без необходимости прибегать… …   Финансовый словарь

  • ДЕНЬГИ — ДЕНЬГИ, денег, деньгам деньгам, ед. (ист.) деньга, деньги, и (прост.) деньга, деньги, жен. (тюрк. tamga клеймо, печать). 1. только мн. Металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле продаже. Медные деньги. Заработал много… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕНЬГИ — ДЕНЬГИ, денег, деньгам и (устар.) деньгам. 1. Металлические и бумажные знаки (в докапиталистических формациях особые товары), являющиеся мерой стоимости при купле продаже, средством платежей и предметом накопления. 2. Капитал, средства. Большие д …   Толковый словарь Ожегова

  • Деньги — – физический предмет или запись по счету, который принимается в качестве оплаты за товары или услуги, а также в качестве оплаты долга в определенной стране и социально экономических условиях. Деньги – это особый товар, являющийся всеобщим… …   Банковская энциклопедия

  • Деньги — (money) Средство обращения (medium of exchange), которое функционирует как единица учета и средство сбережения. Первоначально деньги содействовали экономическому развитию, открыв возможности для продажи и покупки товаров без необходимости… …   Словарь бизнес-терминов

  • ДЕНЬГИ — ДЕНЬГИ, всеобщий эквивалент, выражает стоимость всех товаров и обменивается на любой из них. С развитием товарного производства роль денег закрепилась за благородными металлами (золото, серебро), которые постепенно как деньги получили форму… …   Современная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»