-
41 вынимать
169a Г несов.сов.вынуть что, из чего välja võtma v tõmbama; \вынимать деньги из кошелька kotist raha (välja) võtma, \вынимать меч mõõka välja tõmbama, mõõka haarama, \вынимать пулю kuuli eemaldama v välja võtma, \вынимать деньги из банка pangast raha välja võtma; ‚\вынимать v -
42 класть
356a (без страд. прич.) Г несов.сов.положить 1. кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; \класть книгу на полку raamatut riiulile panema, \класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse v jäetakse haiglasse (sisse), \класть противника на лопатки vastast seljatama v selili panema v suruma, \класть ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole v jooksvale arvele (kõnek.) panema, \класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma v panema, \класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma v panema, \класть сахар в чай teele suhkrut panema, \класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema v laduma, \класть яйца munema, \класть краску värvima, värvi peale kandma, \класть печать pitserit panema v peale vajutama, \класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, \класть конец чему millele lõppu tegema, \класть в основу aluseks võtma, \класть поклоны kummardusi tegema;2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;3. что, на что kõnek. kulutama; \класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;4. сов.\класть vжизнь vживот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma;\класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma;\класть vположить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema v riputama;\класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele;\класть vположить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale v selili panema keda;\класть vпальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal;краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari v surmakutsar -
43 перевести
367 Г сов.несов.переводить 1. кого-что, через что, куда üle viima v tooma, siirma; \перевести детей через улицу v на другую сторону улицы lapsi üle tänava viima v tooma, \перевести учреждение в другое здание asutust teise hoonesse üle viima, \перевести на другую работу teisele tööle üle viima, \перевести на следующий курс järgmisele kursusele (üle) viima, \перевести предприятие на хозрасчёт ettevõtet isemajandamisele üle viima, \перевести стрелку часов kellaosutit nihutama, \перевести стрелку raudt. pöörangut seadma, \перевести дыхание (1) sügavalt sisse hingama, (2) ülek. hinge tagasi tõmbama, endale hingetõmbeaega andma, \перевести дом на чьё имя maja kelle nimele kirjutama;2. что, на что, во что, куда ülek. (pilku, juttu) pöörama; \перевести взгляд на брата pilku vennale pöörama, \перевести разговор на другое juttu teisale pöörama;3. что, кому, куда üle v peale kandma; \перевести деньги по телеграфу raha telegraafi teel üle kandma, \перевести выкройку lõiget peale kandma, \перевести картинку pilti läbi ajama, pilti üle v peale kandma;4. что, kõnek. кого, с чего, на что tõlkima; \перевести с русского языка на эстонский vene keelest eesti keelde tõlkima, \перевести слово в слово sõna-sõnalt tõlkima;5. что во что, на что ümber arvestama; \перевести фунты в килограммы naelu kilogrammideks ümber arvestama;6. кого-что kõnek. hävitama; \перевести мышей hiiri hävitama;7. что kõnek. ära raiskama v kulutama; \перевести деньги на пустяки raha tühja-tähja peale kulutama, \перевести много топлива palju kütust kulutama -
44 швырять
254a Г несов.сов.швернуть кого-что, чем kõnek. loopima, pilduma, paiskama, pillutama (ka ülek.); \швырятьть камнями в окно kive aknasse loopima, \швырятьть чем попало loopima, millega juhtub v mis kätte juhtub, лодку \швырятьло на волнах lained pillutasid paati, куда меня только судьба не \швырятьла kuhu saatus mind küll pole pillutanud v viinud v paisanud, куда меня только не \швырятьло kus ma küll (saatuse tahtel) olnud ei ole, \швырятьть деньги v деньгами kõnek. raha loopima v pilduma; ‚\швырятьть (деньги)на ветер kõnek. raha tuulde loopima v pilduma, tuulde laskma -
45 ассигнация
ngener. (разг.)(бумажные деньги, купюра, банкнота) sedel -
46 отпускные
ngener. (деньги) puhkuseaegne palk, puhkusepalk -
47 переводить
v1) gener. tõlkima, üle viima, ümber arvutama, mujale määrama, siirma, teisale paigutama, üle kandma2) colloq. (ära) hävitama -
48 платить вперёд
vgener. (деньги) ette maksma -
49 эмитировать
vgener. emiteerima (выпускать в обращение деньги и ценные бумаги (акции, облигации и др.), производить эмиссию) -
50 бешеный
119 П1. marutõbine, marutõves; \бешеныйая собака marutõbine koer;2. pöörane, meeletu; \бешеныйый характер pöörane iseloom, \бешеныйые усилия meeletu(d) jõupingutus(ed) v ponnistus(ed), \бешеныйые деньги pöörane raha, \бешеныйая скорость pöörane v meeletu kiirus, \бешеныйая цена meeletu hind -
51 бумажный
126 П1. paber-, paberi-, paberist; \бумажныйые деньги paberraha, \бумажныйая фабрика paberivabrik, \бумажныйая промышленность paberitööstus, \бумажныйый уголь lehtsüsi, \бумажныйая изоляция el. paberisolatsioon, \бумажныйый конденсатор el. paberkondensaator;2. paberlik; \бумажныйая волокита paberlik asjaajamine; ‚\бумажныйая душа kõnek. halv. kantseleirott, tindijüri, paberikoi, paberimäärija -
52 возвращать
169a Г несов.сов.возвратить 1. кого-что tagastama, tagasi andma; tagasi tooma; \возвращать взятые взаймы деньги laenatud raha tagastama;2. что (endale) tagasi saama; \возвращать покой rahu tagasi saama; ‚\возвращать vвозвратить к жизни кого liter. elule tagasi andma v võitma keda -
53 воровать
172a Г несов. что, без доп. varastama, näppama; \воровать деньги raha varastama, он стал \воровать ta hakkas vargile -
54 вперед
Н edasi, ette, ettepoole; kõnek. edaspidi; идти \вперед edasi minema, ходить взад и \вперед по комнате toas edasi-tagasi käima, ни взад ни \вперед ei edasi ega tagasi, двигать науку \вперед teadust edasi viima, это был (большой) шаг \вперед see oli (suur) samm edasi, шагнуть \вперед ettepoole astuma, платить деньги \вперед raha ette maksma, забегать \вперед ülek. ette ruttama, \вперед будь осторожнее edaspidi ole ettevaatlikum -
55 выбросить
273a (повел. накл. выбрось, выброси) Г сов.несов.выбрасывать 1. кого-что välja viskama v heitma v paiskama; \выброситьть что в окно mida aknast välja viskama, его \выброситьло на берег ta heideti v paisati kaldale, \выброситьть за борт üle parda heitma, \выброситьть мусор в ящиклицу prahti (prügi)kasti viskama, \выброситьть товар на рынок kaupa turule paiskama, \выброситьть рабочего на улицу kõnek. töölist värava taha v tänavale heitma, \выброситьть дурную мысль из головы rumalat mõtet peast välja viskama;2. что bot. ajama, andma; \выброситьть побеги võsusid ajama, võsuma; ‚\выброситьть деньги на ветер raha ära raiskama v tuulde loopima -
56 выдавать
219 Г несов.сов.выдать 1. кого-что, кому (välja) andma; \выдаватьть деньги v денег raha (välja) andma, \выдаватьть заработную плату palka (välja) maksma, \выдаватьть властям кого võimudele välja andma keda, \выдаватьть сообщников kaasosalisi välja andma, \выдаватьть секрет saladust avaldama v reetma v välja andma, \выдаватьть первую плавку esimest sulatist v (terase- vm.) partiid andma;2. кого, за кого (mehele) panema keda, kellele;3. кого-что, за кого-что esitama kellena; он \выдаватьл себя за инженера ta esines insenerina v inseneri pähe v nimetas end inseneriks; ‚\выдаватьть vвыдать головой кого кому keda kelle meelevalda andma v jätma;\выдаватьть vвыдать (себя) с головой (ennast) täielikult reetma -
57 выкинуть
334* Г сов.несов.выкидывать 1. кого-что välja viskama v pilduma; он \выкинутьл все вещи из ящиков ta pildus sahtlitest kõik asjad välja, \выкинутьть кого из комнаты keda toast välja viskama, \выкинутьть на улицу tänavale viskama (ka ülek.);2. что välja panema; heiskama, üles tõmbama; \выкинутьть флаг lippu heiskama v üles tõstma, \выкинутьть трап (laeva)treppi alla laskma;3. что bot. ajama; \выкинутьть побеги kasve ajama;4. что kõnek. (tempe, vigureid) tegema, (vempe) viskama; ну и штуку ты \выкинутьл küll sa viskasid vembu (sisse);5. кого, без доп. madalk. nurisünnitama;6. madalk. müügile v müüki laskma; ‚\выкинутьть деньги на ветер raha tuulde loopima;\выкинутьть vвыбрасывать из головы peast välja viskama;\выкинутьть vвыкидывать за борт üle parda heitma -
58 гнать
184 Г несов.1. кого-что (ühes suunas ära, taga, välja) ajama, kihutama, (eemale) peletama keda-mida; \гнать стадо на пастбище loomi karjamaale ajama, ветер гонит тучи tuul kihutab pilvi, \гнать на улицу tänavale ajama, \гнать из дому kodust välja ajama v kihutama, \гнать зверя (mets)looma ajama, \гнать в шею v взашей madalk. nattipidi v kraedpidi välja viskama, \гнать самогон puskarit ajama, \гнать плоты parvetama, гони деньги vulg. kärista (raha) välja;2. что, без доп. kõnek. kihutama, ruttama, kiirustama; \гнать машину autoga kihutama, гони! kõnek. kihuta! las(e) käia! pane ajama!; vrd. -
59 грести
370 Г несов.1. без доп., чем sõudma; aerutama; \грести к берегу kaldale sõudma;2. что (kokku) riisuma, rehitsema; \грести сено heina riisuma; ‚\грести vсеребро лопатой kõnek. raha kamaluga v labidaga kokku ajama v kühveldama -
60 давать
219a Г несов.сов.дать кого-что, чего, кому-чему1. andma; \даватьть работу tööd andma, \даватьть деньги взаймы raha laenama v laenuks andma kellele, \даватьть уроки tunde andma, \даватьть концерт kontserti v etendust andma, \даватьть себе отчёт в чём endale aru andma millest, \даватьть понять mõista andma, \даватьть дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, \даватьть советы nõu andma, nõuandeid jagama, \даватьть оценку чему millele hinnangut andma, \даватьть повод põhjust andma, \даватьть обед в честь кого kelle auks dineed v lõunasööki andma, \даватьть свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, \даватьть напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, \даватьть убытки kahjumit tooma v andma, \даватьть телеграмму telegrammi saatma, \даватьть занавес teater eesriiet ette tõmbama, \даватьть обязательство kohustuma, \даватьть трещину pragunema, lõhenema, \даватьть о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele v tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!2. кому-чему, с инф. laskma, lubama; \даватьть свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, \даватьть себя успокоить end rahustada laskma, они не \даватьли спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не \даватьли рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha; ‚\даватьть vдать волю (рукам, слезам…;) (kätele, pisaratele) voli andma;\даватьть vпромашку kõnek. viltu laskma, mööda panema;\даватьть vруку на отсечение kõnek. pead andma;\даватьть vдать себя знать end tunda andma;не даёт vне давал спуску кому kõnek. ei anna v ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud);\даватьть vдать тягу madalk. jalga laskma;вот vво даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
См. также в других словарях:
деньги — сущ., мн., употр. наиб. часто Морфология: мн. что? деньги, (нет) чего? денег, чему? деньгам и деньгам, (вижу) что? деньги, чем? деньгами и деньгами, о чём? о деньгах и о деньгах 1. Деньгами называют то, что вы даёте кому либо в обмен на товары… … Толковый словарь Дмитриева
ДЕНЬГИ — Человеку не нужно ничего сверх того, что ему дала природа. За исключением денег. Юзеф Бестер Деньги это чеканенная свобода. Деньги не имеют значения пока они у вас есть. Джонни Миллер Деньги нужны даже для того, чтобы без них обходиться. Оноре… … Сводная энциклопедия афоризмов
деньги — Монета, казна, капитал, касса, финансы; деньжонки, мелочь, презренный металл; бумажка; (простор. ) аржаны. Купить на наличные, на чистые деньги, расплатиться чистоганом. Деньги трудовые, кровные. Судят не по уму, а по карману (посл.). . бросать… … Словарь синонимов
ДЕНЬГИ — (money) 1. Средство обращения и образования сокровища. Деньги могут существовать в виде материальных объектов, а именно банкнот и монет; или в виде бухгалтерских или компьютерных записей, именно в таком виде существуют банковские депозиты.… … Экономический словарь
ДЕНЬГИ — (money) Средство обращения (medium of exchange), которое функционирует как единица учета и средство сбережения. Первоначально они содействовали экономическому развитию, открыв возможности для продажи и покупки товаров без необходимости прибегать… … Финансовый словарь
ДЕНЬГИ — (money) Средство обращения (medium of exchange), которое функционирует как единица учета и средство сбережения. Первоначально они содействовали экономическому развитию, открыв возможности для продажи и покупки товаров без необходимости прибегать… … Финансовый словарь
ДЕНЬГИ — ДЕНЬГИ, денег, деньгам деньгам, ед. (ист.) деньга, деньги, и (прост.) деньга, деньги, жен. (тюрк. tamga клеймо, печать). 1. только мн. Металлические и бумажные знаки, являющиеся мерой стоимости при купле продаже. Медные деньги. Заработал много… … Толковый словарь Ушакова
ДЕНЬГИ — ДЕНЬГИ, денег, деньгам и (устар.) деньгам. 1. Металлические и бумажные знаки (в докапиталистических формациях особые товары), являющиеся мерой стоимости при купле продаже, средством платежей и предметом накопления. 2. Капитал, средства. Большие д … Толковый словарь Ожегова
Деньги — – физический предмет или запись по счету, который принимается в качестве оплаты за товары или услуги, а также в качестве оплаты долга в определенной стране и социально экономических условиях. Деньги – это особый товар, являющийся всеобщим… … Банковская энциклопедия
Деньги — (money) Средство обращения (medium of exchange), которое функционирует как единица учета и средство сбережения. Первоначально деньги содействовали экономическому развитию, открыв возможности для продажи и покупки товаров без необходимости… … Словарь бизнес-терминов
ДЕНЬГИ — ДЕНЬГИ, всеобщий эквивалент, выражает стоимость всех товаров и обменивается на любой из них. С развитием товарного производства роль денег закрепилась за благородными металлами (золото, серебро), которые постепенно как деньги получили форму… … Современная энциклопедия