-
1 уча
делать острым--------острить -
2 точить
I несовер. - точить;
совер. - наточить( что-л.)
1) (делать острым) sharpen;
(тж. о ноже, топоре и т.п.) grind;
(на точильном камне) whet;
(о бритве) strop точить карандаш точить меч
2) только несовер. (на токарном станке) turn ∙ точить зубы на кого-л. разг. ≈ to have a grudge against smb II несовер.;
(что-л.) (прогрызать) eat away, gnaw ( away) ;
(о ржавчине и т.п.) corrode;
(терзать) gnaw перен., prey (upon), wear out капля точит камень ≈ constant dropping wears away the stone III несовер.;
(что-л.) ;
уст. (источать) secrete точить смолу точить слезы, наточить (вн.)
1. (делать острым) sharpen (smth.) ;
(на круге тж.) grind* (smth.) ;
2. тк. несов. (изготовлять) shape( smth.) on a lathe, turn ( smth.) out of lathe;
3. тк. несов. (разъедать) eat* away (smth.) ;
(металл) corrode (smth.) ;
вода точит камень continual dripping wears away a stone;
4. тк. несов. (мучить) gnaw (smb.) ;
(бранить) nag (smb.). -
3 acuminate
̘. ̈a.əˈkju:mɪnɪt
1. прил.;
биол., бот. заостренный, остроконечный, острый Syn: pointed, coming to a point
2. гл. заострять, делать острым Syn: point, sharpenacuminate заострять ~ биол. остроконечный, заостренный ~ придавать остротуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > acuminate
-
4 ברר
בָּרַר
A(qal): 1. чистить, очищать.
2. заострять, делать острым;
3. отбирать, выбирать.
B(ni): хранить себя чистым.
C(pi): очищать, просеивать.
E(hi): 1. очищать, просеивать;
2. заострять, делать острым.
G(hith): быть очищенным, просеянным.
Син. 02135 (זָכָה), 02141 (זָכַךְ), 02212 (זָקַק), 02891 (טָהֵר) -
5 relish
ˈrelɪʃ
1. сущ.
1) а) (приятный) вкус, привкус, запах Syn: flavour
1., savour
1. б) приправа, пряность, специя;
соус, гарнир, закуска( особ. острые или пряные) Syn: seasoning, flavouring, condiment
2) удовольствие, пристрастие, вкус, склонность( for - к чему-л.) to do smth. with great relish ≈ делать что-л. с большим удовольствием, наслаждаться деланием чего-л. Syn: enjoyment, gusto, zest
1.
3) привлекательность, притягательность, прелесть This song lost its relish. ≈ Мне перестала нравиться эта песня. Syn: attraction
4) чуточка, капелька, небольшое количество ∙ hunger is the best relish ≈ голод лучший повар
2. гл.
1) получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться (чем-л.), нравиться I don't relish confronting him. ≈ Я не люблю ему противоречить. No one relishes his coming here. ≈ Никто не против, чтобы он сюда приезжал. I don't relish the idea. ≈ Я не в восторге от этой идеи. Syn: like II
1., enjoy
2) иметь вкус, отдавать( of - чем-л.) Syn: savour
2., flavour
2.
3) служить приправой, вкусовым дополнением;
придавать вкус, остроту, пикантность удовольствие, наслаждение;
вкус, склонность (к чему-л.) - to eat with great * есть с аппетитом - to have a * for smth. иметь склонность к чему-л. - he has no * for hand studies упорные занятия ему не по вкусу - he used to tell the story with * он с увлечением рассказывал эту историю приятный вкус, запах - * of garlic привкус чеснока - to give * to a dish приправить блюдо - to add * to food придавать пикантность блюду (острая) приправа, острый гарнир из маринованных овощей - beet * маринованная свекла закуска привлекательность - the * of novelty прелесть новизны - to lose * терять (свою) прелесть /привлекательность/ чуточка, толика, малое количество - a * of salt крупица соли образчик, образец - a * of his art образец его искусства > hunger is the best * голод - лучший повар /лучшая приправа/ получать, находить удовольствие;
наслаждаться;
смаковать - he *ed the simple family life он наслаждался тихой семейной жизнью - he *ed his breakfast он смаковал свой завтрак - I do not * the prospect меня не прельщает эта перспектива служить приправой, придавать приятный вкус, остроту - excellent coffee *ed with hot cakes прекрасный кофе, особенно вкусный с горячими лепешками (of) иметь вкус, отзываться( чем-л.) - those words * of humour в этих словах чувствуется юмор ~ чуточка, капелька, небольшое количество;
hunger is the best relish = голод - лучший повар ~ получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным;
I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспектива ~ привлекательность;
to lose its relish терять свою прелесть relish (приятный) вкус, привкус, запах ~ иметь вкус, отзываться (of - о чем-л.) ~ получать удовольствие (от чего-л.), наслаждаться, смаковать, находить приятным;
I do not relish the prospect мне не улыбается эта перспектива ~ привлекательность;
to lose its relish терять свою прелесть ~ приправа, соус, гарнир;
закуска ~ редк. служить приправой, придавать вкус, делать острым ~ удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.) ;
with great relish с удовольствием, с увлечением ~ чуточка, капелька, небольшое количество;
hunger is the best relish = голод - лучший повар ~ удовольствие, пристрастие, вкус, склонность (for - к чему-л.) ;
with great relish с удовольствием, с увлечением -
6 точить
I несов., вин. п.1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navajaточи́ть коньки́ — afilar los patinesточи́ть каранда́ш разг. — afilar ( sacar punta) al lápizточи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas2) ( на токарном станке) tornear vt3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)••точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear viII несов. уст.точи́ть слезы — verter lágrimas -
7 أسّل
أَسَّلَп. IIзаострять, делать острым; делать тонким -
8 أَسَّلَ
IIзаострять, делать острым; делать тонким -
9 αποξυνω
1) делать острым, заострять(ἐρετμά Hom.; μοχλόν Luc.; ὕπερος ἀπωξυσμένος, но ἀπωξυμμένη κεραία Polyb.)
2) делать резким, пронзительнымἀ. τέν φωνήν Plut. — повышать голос
-
10 οξύνω
(αόρ. όξυνα, παθ. αόρ. οξύνθηκα) μετ.1) заострять, делать острым; 2) перен. заострять; обострять; делать напряжённым;οξύνω την κριτική — заострять критику;
οξύνω τίς σχέσεις — обострять отношения;
οξύνω τα πάθη — разжигать страсти;
οξύνω την ένταση — нагнетать напряжённость;
οξύνθηκαν τα πράγματα — положение обострилось; — дела ухудшились;
3):οξύνω τη φωνή — закричать пронзительным голосом
-
11 курчут-
понуд. от курчу-1. делать острым, точить, оттачивать;2. перен. усиливать, укреплять, закалять; обострять; делать крепким (напиток). -
12 вытачивать
несовер. - вытачивать;
совер. - выточить( что-л.)
1) (на токарном станке) turn, fashion
2) разг. (делать острым) sharpen, выточить тех. turn.Большой англо-русский и русско-английский словарь > вытачивать
-
13 выточить
несовер. - вытачивать;
совер. - выточить (что-л.)
1) (на токарном станке) turn, fashion
2) разг. (делать острым) sharpenБольшой англо-русский и русско-английский словарь > выточить
-
14 наточить
несовер. - точить;
совер. - наточить (что-л.) (делать острым) sharpen;
(тж. о ноже, топоре и т.п.) grind;
(на точильном камне) whet;
(о бритве) strop наточить карандаш наточить меч наточить зубы на кого-л. разг. ≈ to have a grudge against smbсов. см. точитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > наточить
-
15 чинить I
, очинить, починить (вн.)
1. сов. починить (исправлять) repair( smth.), mend (smth.) ;
2. сов. очинить (делать острым) sharpen( smth.) ;
~ карандаш sharpen а pencil.Большой англо-русский и русско-английский словарь > чинить I
-
16 acuminate
1. [əʹkju:mıneıt] a бот., биол.остроконечный, заострённый2. [əʹkju:mıneıt] vзаострять, делать острым -
17 точить
1) ( делать острым) schleifen (непр.) vt, wetzen vt, schärfen vt2) ( на токарном станке) drehen vt ( металл); drechseln vt ( дерево)3) (грызть; разрушать) nagen vt; zerfressen (непр.) vt (о червях, жуках и т.п.); fressen (непр.) vt ( о ржавчине); aushöhlen vt ( о воде)••точить зуб на кого-либо — einen Groll auf j-m (A) haben -
18 точить
точить 1. (делать острым) schleifen* vt, wetzen vt, schärfen vt точить карандаш einen Bleistift spitzen 2. (на токарном станке) drehen vt (металл); drechseln vt (дерево) 3. (грызть; разрушать) nagen vt; zerfressen* vt (о червях, жуках и т. п.); fressen* vt (о ржавчине); aus|höhlen vt (о воде) 4. перен. (терзать) verzehren vt её точит горе der Gram zehrt an ihr а точить зуб на кого-л. einen Groll auf jem. (A) haben -
19 точить
I1) ( делать острым) aiguiser vt, repasser vt, affiler vt, affûter vt, donner le fil (à qch); émoudre vt ( на точильном камне)2) ( на токарном станке) tourner vt ( или façonner vt) au tour••точить зубы на кого-либо разг. — прибл. avoir une dent contre qnII2) перен. разг. (мучить, изводить) ronger vt, miner vt -
20 agudizar
См. также в других словарях:
Изощряти — делать острым, точить, отточить … Краткий церковнославянский словарь
чини́ть — 1) чиню, чинишь; прич. страд. прош. чиненный, нен, а, о; несов., перех. 1. (сов. починить и разг. зачинить). Исправлять, делать вновь годным для употребления, действия. Чинить парус. Чинить рваную упряжь. Чинить мост. Чинить часы. □ [Петр] чинил… … Малый академический словарь
ЧИНИТЬ — 1. ЧИНИТЬ1, чиню, чинишь (чинишь устар.), несовер., что. 1. (совер. починить). Исправлять, делать вновь пригодным, то же, что починять. «Горбун чинил плетень, подмытый весенней водою.» Максим Горький. Чинить замки. Чинить пишущую машинку. Чинить… … Толковый словарь Ушакова
ЧИНИТЬ — 1. ЧИНИТЬ1, чиню, чинишь (чинишь устар.), несовер., что. 1. (совер. починить). Исправлять, делать вновь пригодным, то же, что починять. «Горбун чинил плетень, подмытый весенней водою.» Максим Горький. Чинить замки. Чинить пишущую машинку. Чинить… … Толковый словарь Ушакова
ЧИНИТЬ — 1. ЧИНИТЬ1, чиню, чинишь (чинишь устар.), несовер., что. 1. (совер. починить). Исправлять, делать вновь пригодным, то же, что починять. «Горбун чинил плетень, подмытый весенней водою.» Максим Горький. Чинить замки. Чинить пишущую машинку. Чинить… … Толковый словарь Ушакова
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Чинить — I несов. перех. Делать острым, пригодным для письма, рисования и т.п. конец чего либо; точить. II несов. перех. 1. Исправлять повреждения, делать вновь пригодным, устранять следы износа; ремонтировать. 2. разг. Лечить. III несов. перех. Делать,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
изощрять — Старославянское – изъострити (оттачивать, делать острым). Первоначальное значение – «сделать что либо более острым» – со временем изменилось на «сделать более тонким, более совершенным». Часто употребляется в негативном значении. В книгах слово… … Этимологический словарь русского языка Семенова
ОСТРИТЬ — 1. ОСТРИТЬ1, острю, остришь, несовер., что (книжн.). Делать острым, оттачивать. Острить ножи. Острить меч. || перен. Делать более восприимчивым. Острить память. Острить слух. «Нужда ум острит.» погов. ❖ Острить зуб или зубы на кого (устар.)… … Толковый словарь Ушакова