Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

действительно

  • 1 AD ALIQUID

    relative to something - относящийся к чему-либо; отсюда относительность, четвертая из десяти категорий, или отношение. Аристотель определяет отношение (Cat.7, 6а 36): "Соотнесенным называется то, о чем говорят, что то, что оно есть, оно есть в связи с другим или находится в каком-то ином отношении к другому; так о большем говорят, что оно есть, но есть в связи с другим. "Примерами соотнесенности являются понятия "расположение", "удвоение", "раб", "сын". Аристотель выделяет три вида соотнесенных терминов (Met. Y, c.15, 1020b 25-31): "(1) то, что относится как двойное к половинному, как тройное к трети, и вообще, как то, что в несколько раз больше к тому, что в несколько раз меньше, как превышающее к превышаемому; (2) то, что относится как способное нагревать к нагреваемому, то, что может разрезать - к разрезанному, и вообще, то, что может делать, - к претерпеваемому; (3) то, что относится как измеримое к мере, познаваемое - к познанию и чувственно воспринимаемое - к чувственному восприятию". По Фоме Аквинскому (Sum.Log.Y, c.1): "Следует отметить, что поскольку отношение (relatio) имеет мало чего от сущности, то философ не может судить о ней самой, но только об отношениях (relativum), которые в силу их большей реальности могут быть познаны нами; он называет отношением то, что относится к чему-то (ad aliquid), и определяет это следующим образом: те вещи называются относительными, которые существуют, отличаясь от других вещей, или как говорят, являются чем бы то ни было по отношению к другим вещам. Чтобы понять это определение, следует знать, что одни вещи являются соотнесенными по утверждению, другие - по бытию; одни являются действительно соотнесенными, другие - соотнесенными по какой-то причине.Те, которые утверждают, называются соотнесенными по утверждению (как и то, что принципиально ими обозначается), например, вещь как относящаяся к одной из категорий, как и те, что утверждают отношения: так знание утверждает условия разума, а также то, что принципиально обозначается им, таким образом оно является первичным качеством; во-вторых оно утверждает отношение к познаваемому, а также отношение чувства к воспринимаемому, такие соотнесенности являются соотнесенностями по утверждению. Соотнесености по бытию принципиально обозначают отношение к чему-то другому. Реальные соотнесености те, которые существовали в действительности, когда акт познания был завершен, как например, отец и сын; для того, чтобы завершить весь акт познания, отец обращается в сына, а сын в отца, потому что отец действительно породил сына, и сын был рожден от отца".Согласно Фоме, Авицена несет ответственность за разделение отношений (соотнесенностей) разума на четыре вида (Тhomas Aquinas, Quaest.disp.deVer.q.1, a.5, ad.16, pp.199-200).

    Латинские философские термины > AD ALIQUID

  • 2 CATEGOREMATICE

    categorematically - категорематичный; вещь утверждается категорематично потому, что она является таковой, потому что она действительно такова, так Бог категорематически бесконечен. Сравн. SYNCATEGOREMATICE.

    Латинские философские термины > CATEGOREMATICE

  • 3 COGNOSCIBILE

    cognoscible, knowable - мыслимый, познаваемый; Фома Аквинский(In lib. Phys.lect.1) "Те вещи лучше познаваемы в себе (в противоположность тем, что наилучшим образом известны нам), которые являются наиболее выраженными в бытии, ибо каждая вещь познаваема настолько, насколько она действительно такова, как она есть (ens).

    Латинские философские термины > COGNOSCIBILE

  • 4 ENS RATIONIS

    that which is in reason, a thing of reason - то, что есть в уме, творение ума, мыслимое сущее; по Скоту, это то, чье бытие в мышлении, полагающим его; что не имеет никакого бытия вне мышления; оно ничего не утверждает в действительно существующих вещах и не является ими; оно не более чем сотворенно умом, им же и постигаемо. Фома говорит об истинном (Sum.Theol.q.16, a.3, ad.2) как основанном в том, что не есть (non-ens): "настолько, насколько то, что не есть, является конкретным предметом ума, т.е. постигается им". Такое же рассуждение приводится для блага.В другом месте он утверждает (In lib.1Y Met.lect.4, 574): "Предметы разума соотносятся с теми интенциями, которые заложены им в рассматриваемых вещах, как например, род, вид и т.д., ничего подобного нельзя обнаружить в природе вещей, но они следут постановлениям разума. К такого же рода" разумным" вещам относится и предмет логики. Такого же рода интеллектуальные интенции являются экивалентами (aeюquiparantum) природных вещей, и в этом все природные вещи подпадают под действие разума. И следовательно, предмет логики простирается ко всем вещам, относительно нее утверждаются все природные вещи. В связи с этим делается заключение о том, что предмет логики является эквивалентом предмета философии, которая является природным творением". Разумные вещи могут иметь основание в самих вещах (как человек, полагаемый не сам по себе, но как вид человека) или не иметь оснований (как например, фантазии).

    Латинские философские термины > ENS RATIONIS

  • 5 PASSIO

    passion - страдание; строго говоря - подпадение или восприятие деструктивного качества, такого как чрезмерная жара. Как категория (сравн. PATI) - это акт терпения в силу чего это есть претерпевание или приятие воздействия от другого, как восприятие свойств огня древесной материей, или восприятие тепла рукой. Эмоции - есть подверженность склонностям, вкусам, т.е эмоции чувственных склонностей возникают из способностей постигать добро или зло с их видоизменениями, как любовь и ненависть, что не является естественным для тела. По Фоме (In lib. 111Sent.d, 15, q.2, a 1, sol.1): " Требованием к природе страдания относится то, что вводимые качества являются внешними, а выводимые изнутри - внутренними (врожденными), и это так, потому что страдание одерживает победу над тем, кем овладевает, но все, что завоевывается, как это было показано, становится свойственным ему до определенных пределов, отчуждая сами пределы; следовательно изменения, которые происходят над природой вещи более правильно будет назвать страданием, так болезнь более свойственна телу чем здоровье. Аристотель говорит (Met. II, 5, 417a14-417b 16): "Сначала предположим, что претерпевать, двигаться и действовать - одно и то же: ведь движение есть некоторого рода действие, правда незаконченное, как сказано в другом сочинении. Но все, что испытывает что-то, испытывает это от чего-то деятельного и действующего и им приводится в движение. Поэтому, как мы уже сказали, испытывают что-то в одном смысле от подобного, в другом - от неподобного. Ибо испытывает воздействие неподобное, но, испытав воздействие, оно становится подобным. Нужно также более подробно определить способность или возможность (dynamis) и действительность (entelecheia). Пока мы о них говорили в общих чертах. Мы говорим о чем-то знающем, во-первых, в том смысле, в каком мы называем знающим того, кто владеет грамматикой. Каждый из них обладает возможностью не в одинаковом смысле, а один обладает ею потому, что принадлежит к такому-то роду, т.е. к чему-то материальному (hyle), а другой потому, что он может что-то исследовать, когда хочет, если только не будет внешнего препятствия. А тот, кто уже исследует, есть знающий в действительности, он в полном смысле слова знает, [например], вот это А. Итак, оба первых суть знающие в возможности, но один из них - поскольку изменяется благодаря обучению и часто переходит от одного состояния к противоположному, другой же - иным способом, а именно от обладания знанием арифметики и грамматики и неосуществленности этого знания - к его осуществлению (to energein). И претерпевание имеет не один смысл, а оно означает, во-первых, уничтожение одной из противоположностей другой; во-вторых, скорее сохранение сущего в возможности сущим в действительности и подобным, и отношение здесь такое, как между способностью и энтелехией. А именно: когда обладающий знанием переходит к действительному исследованию, это не значит, что он изменяется (ибо это есть лишь переход в более совершенное состояние и переход к энтелехии) или это особого рода изменение. Вот почему неверно говорить о разумеющем, что он меняется, когда разумеет, так же как нельзя говорить об изменении строящего, когда он строит. Таким образом, то, что приводит мышление и разумение из возможности к действительности (entelecheia), справедливо назвать не обучением, а чем-то другим. Не следует, как было сказано, называть претерпеванием обучение человека, способного обучаться, и приобретение им знания от действительно знающего и обучающего или же надо признать, что имеется два способа изменения: один приводит к состоянию лишения, другой - к обладанию и выявлению природных свойств". Сравн. ALTERATIO, MOTUS.

    Латинские философские термины > PASSIO

  • 6 SCIENTIA

    knowledge, scientific knowledge, science - знание, научное знание, наука; любое конкретное знание, происходящее из конкретных, но не демонстративных принципов; или любое конкретное и очевидное знание вещей через свойственые им причины; в более широком смысле - все искусства можно было бы назвать науками. В более строгом смысле - дискурс это движение от принципов к выводам, включая присущность и интеллектуальное видение, подразумевающее уверенность, проистекающую из понимания принципов. По Аристотелю и его последователям, сама наука полагается через категорию соотношения, знание является соотнесенным с тем, что познается; один из соотнесенных коррелятов (вещь) может существовать без другого коррелята (знания), но не может быть никакого знания без вещи; несмотря на это корреляты обычно существуют одновременно (см. Аристетель - Cat. 7, 7b 22-34). Более строго (например, у псевдо-Гроссетеста), знание - это страсть или совершенство, являющееся результатом единства интеллекта и интеллектуального могущества; это способ его бытия или становления, полагаемый в мышлении; в терминах действительности - это состояние, при котором истина отделяется от лжи. Псевдо-Гроссетест разделяет способ и виды состояний: "Знание является либо названием состояния, при котором мышление спекулятивно устанавливает, что является истинным, а что ложным, при этом мыслит актуально - именно это и называется знанием - поскольку состояние это половина пути между возможностью и действительностью, путь перехода возможности в действительность; еще этот акт спекуляции или мышление, точно выражаясь, есть полагание; сюда относится как предрасположенность к акту познания, так и состояние познания, в ходе которого обучаемый начинает познавать через определенные упражнения; и то, что называется обучением, осуществляемым под руководством кого-то другого - это знание для учителя называется доктриной, а для ученика - дисциплиной. Далее, он продолжает, следуя за Аристотелем, что знание может быть простым или сложным: простое, если оно непосредственно схватывает единство или сущность вещи; и сложное, если оно постигает сущность с помощью дефиниций и развивается дискурсивно через суждение. Это действительно сложное знание, являющееся нашей реконструкцией несотворенного мышления или Бога, который в действительности есть совершенно простой. Знание может быть знанием причины и знанием следствия; первое исходит из первых принципов и содержится в них; второе является диалектическим и осуществляется через соединение отдельного, постигаемого в опыте, с универсалиями. Многие философы со времен Аристотеля полагают, что существует три спекулятивных науки: метафизика (которая имеет дело с вещами, полностью абстрагированными от материи и движения), математика (имеющая дело с вещами, абстрагированными от движения, но не от всех видов материи) и физика (имеющая дело с материей и движением). Частные науки имеют дело с интенциями вещей (диалектика и демонстративные науки) или с речью (грамматика и риторика); они включают те науки, которые часто называются практическими науками: этику и политику. Сравн. ARS, PROPOSITIO PER SE NOTA.

    Латинские философские термины > SCIENTIA

  • 7 certe

    certē [ certus ]
    2) положительно, точно, доподлинно, действительно (scire, videre C)
    ea quae c. vera sunt C — то, что несомненно верно
    3) ( в ответах) несомненно, конечно
    is est, c. is est Ter — это он, конечно, он
    4) по крайней мере, во всяком случае
    aut non potuerunt, aut noluerunt, sed c. reliquerunt C — не могли они или не хотели, но, во всяком случае, оставили это без внимания
    vel optare, vel c. timere desistere C — или желать (смерти), или, по крайней мере, не бояться (её)
    ego c. Q или c. ego Sl я,по крайней мере (я-то сам)

    Латинско-русский словарь > certe

  • 8 certum

    adv. [ certus ]
    наверно, действительно
    opīnor, sed c. nescio C — полагаю, но не уверен

    Латинско-русский словарь > certum

  • 9 corporaliter

    corporāliter [ corporalis ]
    1) телесно, физически, плотски Pt
    2) материально, действительно Dig

    Латинско-русский словарь > corporaliter

  • 10 crimen

    crīmen, inis n. [одного корня с cerno ]
    1) обвинение, упрёк (c. falsum C)
    c. meum C — обвинение, предъявленное мною или мне
    crimina alicujus L, Nep — выдвинутые кем-л. обвинения
    c. in aliquem L — обвинение, предъявленное кому-л.
    alicui c. alicujus rei inferre C и in aliquem c. intendere L — обвинять кого-л. в чём-л.
    in c. vocare C (adducere PM) — обвинять
    in c. vocari Nep (venire Ter) или esse in crimine Cбыть обвиняемым
    fingere alicui c. alicujus rei C — ложно обвинить кого-л. в чём-л.
    2) обвиняемый, преступник (causa, c. caputque malorum V; posteritatis c. esse O)
    3) вина, проступок, грех, преступление (fateri c. Su)
    crimini dare alicui aliquid C — ставить (вменять) кому-л. что-л. в вину
    4) прелюбодеяние (crimine creatus, sc. Alcides O; aliquem de crimine procreare Sil)
    5) недостаток, вред ( crimina brassicae PM)

    Латинско-русский словарь > crimen

  • 11 dubito

    āvī, ātum, āre [ dubius ]
    1) сомневаться, питать сомнения (de aliquā re C etc.)
    non dubito, quin venturus sit C — не сомневаюсь, что он придёт
    an dea si m. dubitor O — сомневаются в том, что я богиня ( слова Латоны)
    dubitat agnoscere matrem St — (Ахилл) сомневается, действительно ли перед ним его мать
    2) не решаться, колебаться, медлить (quid dubitas? Cs; non dubitavit affirmare C)
    3) быть сомнительным, нетвёрдым ( manus dubitat Q)

    Латинско-русский словарь > dubito

  • 12 efficienter

    действенно, эффективно, действительно, успешно C

    Латинско-русский словарь > efficienter

  • 13 enim

    I conj. [ e demonstr. + nam ]
    1) ибо, ведь (corpuscula, ita e. atomi appellantur C)
    2) же
    quid e. (censes)? Pl, H, C etc. — так как же?, что же (ты полагаешь)?
    II enim adv.
    в самом деле, действительно, поистине, конечно (at e. Pl, Ter, C etc.; sed e. C, V etc.)

    Латинско-русский словарь > enim

  • 14 enimvero

    enim-vērō (тж. раздельно)
    1) конечно, действительно, в самом деле
    ita e. Pl, Ter — да, конечно
    e. non tantum..., sed T — мало того, не только..., но и
    e. ferendum hoc quidem non est Cну этого допустить нельзя
    ille e. negat C — факт тот, что он ответил отказом
    e. non fuit Pl — да нет же, не был он (свободным человеком)

    Латинско-русский словарь > enimvero

  • 15 ex-

    I и ē-
    приставка (в которой звук x обыкновенно сохраняется перед начальными гласными и c, p, q, s, t основного слова, а в остальных случаях выпадает: e-duco, или ассимилируется: ef-fero; реже заменяется c: ecfero); обозначает преим.
    3) лишение, освобождение ( ef-freno)
    II ex иē (оба — перед согласными; перед гласными тк. ex) praep. cum abl.
    1) из (exire ex urbe C; pocula ex auro C; unus ex iis C)
    2) с
    ex vinclis causam dicere Cs — произнести защитительную речь, находясь в оковах
    3) от (oriri, nasci или gigni ex aliquo Ter etc.)
    collis paululum ex planitie edĭtus Cs — холм, немного возвышающийся над равниной
    requiescere ex aliquā re Sl — отдохнуть (оправиться) от чего-л.
    ex personā alicujus VP, Just — в чьей-л. роли (в качестве кого-л.)
    agri ex hostibus capti Cs — земли, захваченные у противника
    4) по причине, вследствие, из-за (ex eā causā C; quā ex re C etc.)
    5)
    а) на основании, в силу, сообразно, по (ex senatūs consulto Sl; ex jure, ex lege C; ex foedere Lcn)
    pactum, ex quo... Ap — договор, на условиях которого..
    б) по соображениям, в соответствии, для
    e re meā Ter, C etc. (ex usu meo Cs) — в моих интересах
    ex nullīus injuriā L — без чьего-л. ущерба
    ex animo Cот всей души (искренно) или глубоко, действительно ( miser ex animo Pl)
    ex senatūs sententiā Sl, C — согласно с мнением сената, но
    ex animi sententiā или ex sententiā Cпо желанию (т. е. наилучшим образом)
    6) для определения времени: с, со времени, непосредственно после, вслед за
    ex consule Eutr, CJ — экс-консул (бывший консул); но
    aliud ex alio C — одно за другим; иногда для обозначения будущего

    Латинско-русский словарь > ex-

  • 16 existimo

    ex-īstimo (арх. exīstumo), āvī, ātum, āre [ aestimo ]
    1) судить, полагать, считать (ut Cicĕro existimat Q; in hostium numĕro existimari C)
    aliquem sapientem et appellare et e. C — называть и (действительно) считать кого-л. мудрым
    disciplina in Britanniā reperta esse existimatur Cs — думают, что учение (друидов) создалось в Британии
    aliquid milia octingenta in longitudinem esse existimatur Cs — протяжение чего-л. определяется в 800 (римских) миль
    2) судить, решать, высказываться (bene de aliquo C etc.)
    3) редко (= aestimare) оценивать, ценить
    e. aliquid magni Nep — высоко что-л. ценить
    aliquid flocci non e. Pl — не ставить что-л. ни во что

    Латинско-русский словарь > existimo

  • 17 nam

    1.
    adv. действительно, в самом деле, поистине
    n. mehercule ita agamus C — да, действительно, давай так и сделаем
    2. conj.
    1) ибо, так как
    n. de Carthagĭne tacēre melius puto, quam parum dicere Sl — ибо о Карфагене лучше, по-моему, промолчать, чем сказать мало
    duplex est ratio veri reperiendi, n.: aut..., aut... C — имеется два способа открывать истину, а именно: или..., или...
    3) дело в том, что
    n. omnis civitas Helvetia in quattuor pagos divisa est Cs — дело в том, что всё Гельветское государство было разделено на четыре области
    4) ведь, да ведь
    n. profecto memoriā tenetis complures in Capitolio res de caelo esse percussas C — ведь вы, конечно, помните, что многое на Капитолии было повреждено ударом молнии
    5) но, однако или зато
    Picenis cedunt pomis Tiburtia suco, n. facie praestant H — тибуртинские плоды уступают в сочности пиценским, но зато превосходят их внешним видом
    3. в вопросах (тж. постпозитивно и слитно)
    же, но
    n. quid ita? Terа что? (т. е. почему ты спрашиваешь?)
    n. quam ob rem? Plда почему же?
    n., obsĕcro, unde? Pl — но откуда же, скажи на милость?

    Латинско-русский словарь > nam

  • 18 namque

    conj. [intens. к nam 2. \]
    ибо действительно, ибо ведь, так как в самом деле Pl, C etc.

    Латинско-русский словарь > namque

  • 19 nempe

    [ nam + указ. частица pe ]
    1) ибо ведь, очевидно, понятно, конечно, надо думать, само собой разумеется, без сомнения
    n. eum dicis Pl — ты, конечно, о нём говоришь
    n.si te nihil impediret C — если, понятно, ничто тебе не помешает
    2) именно, действительно, в самом деле (n. negas? C)

    Латинско-русский словарь > nempe

  • 20 operantius

    adv. compar.
    более действительно, действеннее ( mederi CA)

    Латинско-русский словарь > operantius

См. также в других словарях:

  • действительно — действительно …   Орфографический словарь-справочник

  • действительно — Истинно, подлинно, точно, взаправду, вправду, впрямь, всерьез, воистину, поистине, фактически, в самом деле, на (самом) деле, в сущности, бесспорно, без сомнения, несомненно, заведомо, конечно, правда, ей ей, признаться, признаться сказать, надо… …   Словарь синонимов

  • ДЕЙСТВИТЕЛЬНО — ДЕЙСТВИТЕЛЬНО. 1. нареч. На самом деле, в действительности, подлинно. «Его что то, действительно, грызло и мучило.» А.Тургенев. 2. в знач. вводного слова. В самом деле, вправду. Это, действительно, так. || Да, точно (разг.). Действительно, вы… …   Толковый словарь Ушакова

  • действительно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • действительно —     ДЕЙСТВИТЕЛЬНО1, поистине, высок. воистину, устар. подлинно, разг. вправду, разг. впрямь, разг. правда, разг. точно, разг. сниж. заправду, разг. сниж. истинно, разг. сниж. форменно     ДЕЙСТВИТЕЛЬНО2, в самом деле, поистине, согласен, так оно… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • действительно — — [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN really …   Справочник технического переводчика

  • действительно — наречие, вводное слово, частица, в значении сказуемого 1. Наречие. Не требует постановки знаков препинания. Свекор сам пришел к невестке, которая действительно была нездорова, похудела, переменилась в лице и лежала в постели. С. Аксаков, Семейная …   Словарь-справочник по пунктуации

  • действительно — нар., употр. очень часто 1. Если что либо происходит действительно, то это случается на самом деле, в реальности. Я действительно не знал об этом. | В юности он действительно хотел быть лётчиком. 2. Вы говорите слово действительно, когда хотите… …   Толковый словарь Дмитриева

  • действительно —   действи/тельно   Глафира действительно плакала …   Правописание трудных наречий

  • Действительно — I предик. Оценочная характеристика чего либо как соответствующего истине. II част. разг. 1. Употребляется при уверенном подтверждении чьих либо слов или при выражении согласия с чьим либо высказыванием, соответствуя по значению сл.: да, так,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Действительно — I предик. Оценочная характеристика чего либо как соответствующего истине. II част. разг. 1. Употребляется при уверенном подтверждении чьих либо слов или при выражении согласия с чьим либо высказыванием, соответствуя по значению сл.: да, так,… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Книги

Другие книги по запросу «действительно» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.