-
1 действие
де́йстви|е ср., -я 1. ( проява) Handlung f, -en; Aktion f, -en; 2. ( начин на действие) Handlungsweise f, -n; ( постъпка) Tat f, -n; 3. ( събитие) Ereignis n, -se; 4. ( дейност) Wirksamkeit f o.Pl.; 5. ( резултат от действие) Wirkung f, -en, Auswirkung f, -en, Einfluss m, Einflüsse; 6. театр. Akt m, -e; действието на романа се развива в Париж Die Handlung des Romans spielt in Paris; Организирани действия Organisierte Aktionen Pl; Не отговарям за действията си Ich bin für meine Taten nicht verantwortlich; На фона на последните действия Im Hintergrund der letzten Ereignisse; Думите му имаха отрезвително действие Seine Worte hatten eine ernüchternde Wirkung. -
2 завръзка
завръ́зк|а ж., -и лит. Schürzung f, -en des Knotens; завръзка и развръзка на действието в романа schürzung und Lösung des Knotens im Roman. -
3 ли
ли част. 1. ( във въпросителни изречения): ще ми пишеш ли скоро? schreibst du mir bald?; 2. ( дали): не знам има ли изобщо смисъл... ich weiß nicht, ob es überhaupt einen Sinn hat...; 3. ( щом) wenn, sobald; стъмни ли се, тръгваме wenn es dunkel wird, machen wir uns auf den Weg; 4. ( продължителност на действието): а той рисува ли рисува... und er malt und malt... -
4 над
над предл.1. ( за място) über (Akk; Dat), oberhalb ((Gen)/von (Dat)); 2. ( за предел) über (Akk; Dat); 3. ( за превъзходство) über (Dat); 4. (за обекти, към които е насочено действието) an (Dat); Летя над облаците Über die Wolken fliegen; Къщата ни се намира на височината над града Unser Haus liegt auf der Anhöhe oberhalb der Stadt; Цена над двайсет лева Ein Preis von über zwanzig Lewa; Нещо е за мен над всичко друго Etw. geht mir über alles; Работя над/върху роман An einem Roman arbeiten; прен. Стоя над нещата Über den Kleinigkeiten des Alltags stehen. -
5 разигравам
разигра̀вам, разигра̀я гл. 1. tanzen lassen unr.V. hb tr.V., spielen lassen unr.V. hb tr.V.; 2. ( комедия) vor|spielen sw.V. hb tr.V., vor|machen sw.V. hb tr.V.; 3. ( разкарвам) hin- und her|schicken sw.V. hb tr.V., hin- und her|jagen sw.V. hb tr.V., zum Besten halten unr.V. hb tr.V./haben unr.V. hb tr.V.; разигравам се 1. sich ab|spielen sw.V. hb; 2. sich ins Spiel vertiefen sw.V. hb; 3. an|fangen unr.V. hb itr.V. zu tanzen; разигравам сцена Eine Szene vorspielen; разигравам мечка Einen Bären tanzen lassen; Децата се разиграха Die Kinder vertieften sich ins Spiel; разигравам лотария Eine Lotterie auslösen; Действието се разиграва в днешно време Die Handlung spielt sich in der Gegenwart ab. -
6 ход
ход м., - ове, ( два) хо́да 1. Gang m, Gänge, Lauf m, Läufe; 2. ( протичане) Verlauf m, Verläufe, Ablauf m, Abläufe; 3. шах. Zug m, Züge; 4. ( постъпка) Schritt m, -e; Привеждам в ход In Gang setzen/bringen; ход на болестта Der Verlauf der Krankheit; ход на действието Der Ablauf der Handlung; Аз съм на ход Ich bin am Zug; Това бе верен ход от твоя страна Das war deinerseits ein richtiger Schritt.
См. также в других словарях:
Georgi-Dimitrow-Mausoleum — Das Georgi Dimitrow Mausoleum im August 1969 Das Georgi Dimitrow Mausoleum (bulgarisch Мавзолеят на Георги Димитров) war ein Gedenkort für den weit über seine Landesgrenzen hinaus bekannten bulgarischen Politiker Georgi Dimitrow … Deutsch Wikipedia