Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

даль

  • 1 даль

    f (36; в ­и) Ferne, Weite; в такую даль, в такой дали so weit, so weit weg
    * * *
    даль f (в -и́) Ferne, Weite;
    в таку́ю да́ль, в тако́й дали́ so weit, so weit weg
    * * *
    <да́ли>
    ж Ferne f, Weite f
    в дали́ in der Ferne
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > даль

  • 2 даль

    ж
    Férne f, Wéite f

    я не пущу́ тебя́ одного́ в таку́ю даль разг. — ich lásse dich nicht so weit alléin

    Новый русско-немецкий словарь > даль

  • 3 даль

    f (36; в ­и) Ferne, Weite; в такую даль, в такой дали so weit, so weit weg

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > даль

  • 4 даль

    Русско-немецкий словарь по искусству > даль

  • 5 неизвестная даль

    Универсальный русско-немецкий словарь > неизвестная даль

  • 6 неоглядная даль

    Универсальный русско-немецкий словарь > неоглядная даль

  • 7 открывающийся в даль

    adj
    gener. flüchtig

    Универсальный русско-немецкий словарь > открывающийся в даль

  • 8 туманная даль

    adj
    1) gener. die graue Ferne
    2) poet. blaue Ferne

    Универсальный русско-немецкий словарь > туманная даль

  • 9 магический кристалл, хрустальный шар

    adj
    astrol. Kristallkugel (атрибут прорицателей и гадалок. "И даль свободного романа Я сквозь магический кристалл Еще не ясно различал."), Glaskugel (атрибут прорицателей и гадалок. "И даль свободного романа Я сквозь магический кристалл Еще не ясно различал.")

    Универсальный русско-немецкий словарь > магический кристалл, хрустальный шар

  • 10 бесшабашный

    F (42; ­шен, ­а) übermütig, ausgelassen; waghalsig; бесшабашная головушка f P Heißsporn m
    * * *
    бесшаба́шный [-ʃʃ-] fam (-шен, -а) übermütig, ausgelassen; waghalsig;
    бесшаба́шная голо́вушка f pop Heißsporn m
    * * *
    бесшаба́шн|ый
    <-ая, -ое>
    прил разг unbekümmert, sorglos
    бесшаба́шный пья́ница vernunftwidriger Säufer
    бесшаба́шная у́даль übermütige Kühnheit f, Verwegenheit f
    * * *
    adj
    1) gener. burschikos
    2) colloq. flott

    Универсальный русско-немецкий словарь > бесшабашный

  • 11 богатырский

    reckenhaft, hünenhaft; Riesen-; Gesundheit: eisern; Schlaf: tief; Lit. Helden-
    * * *
    богаты́рский reckenhaft, hünenhaft; Riesen-; Gesundheit: eisern; Schlaf: tief; LIT Helden-
    * * *
    богаты́рск|ий
    <-ая, -ое>
    прил reckenhaft, riesenstark
    богаты́рский сон fester Schlaf m
    богаты́рское здоро́вье eiserne Gesundheit f
    богаты́рская у́даль Heldenkühnheit f
    * * *
    adj
    1) gener. athletisch, wuchtig, hünenhaft
    2) pompous. reckenhaft

    Универсальный русско-немецкий словарь > богатырский

  • 12 всматриваться

    , < всмотреться> genauer hinsehen od. (в В A) ansehen, betrachten, fixieren; starren
    * * *
    всма́триваться, <всмотре́ться> genauer hinsehen oder (в В A) ansehen, betrachten, fixieren; starren
    * * *
    всма́трива| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, всмотре́ться св
    рефл anstarren
    всма́триваться в морску́ю даль die Weite des Meerеs betrachten
    всма́триваться во тьму но́чи in die dunkle Nacht blicken
    * * *
    v
    gener. betrachten, aufmerksam anblicken, fest aufblicken

    Универсальный русско-немецкий словарь > всматриваться

  • 13 высь

    f Höhe; pl. Gipfel m/pl.
    * * *
    высь f Höhe; pl. Gipfel m/pl.
    * * *
    <вы́си>
    ж
    1. (даль) Höhe f
    в зао́блачную высь hoch über den Wolken
    2. (верши́ны) Gipfel m
    го́рные вы́си Gebirgsgipfel mpl
    * * *
    n
    1) gener. Höhe, Himmelshöhe
    2) poet. Äther

    Универсальный русско-немецкий словарь > высь

  • 14 Ни убавить, ни прибавить

    (А. Твардовский. За далью - даль, гл. 14 - 1960 г.) "Kein Wort ist hier zu wenig, und kein Wort ist hier zu viel", d. h. das ist die Wahrheit, ohne Beschönigung und ohne Schwarzmalerei (A. Twardowski. Fernen über Fernen).

    Русско-немецкий словарь крылатых слов > Ни убавить, ни прибавить

  • 15 Ferne

    f даль f; aus der Ferne издали; in der Ferne вдали, вдалеке; in weiter Ferne zeitl. далеко впереди; in die Ferne вдаль

    Русско-немецкий карманный словарь > Ferne

  • 16 Fernsicht

    f видимая даль, перспектива; (хорошая) видимость

    Русско-немецкий карманный словарь > Fernsicht

  • 17 Weite

    f даль f, oft pl. дали; ( weiter Raum) простор; ( Entfernung) дальность f; ( Größe) ширина; размер; Ferne

    Русско-немецкий карманный словарь > Weite

  • 18 отдаление

    с
    Entférnung f; Férne f ( даль)

    в отдале́нии от чего́-либо — weit von, entférnt von

    в не́котором отдале́нии — in éiniger Entférnung

    Новый русско-немецкий словарь > отдаление

  • 19 Образование существительных женского рода

    Существительные, образованные при помощи суффикса -e от глаголов, обычно обозначают:
    • результат действия или состояние:
    fragen спрашивать - die Frage вопрос
    ruhen покоиться - die Ruhe покой
    • название предметов:
    leuchten светить - die Leuchte лампа
    pfeifen свистеть - die Pfeife свисток, трубка (курительная)
    • название качеств или свойств (существительные образуются от прилагательных, при этом гласные a, o, u получают умлаут):
    breit широкий - die Breite широта
    rot красный - die Röte краснота, румянец
    Также: die Güte доброта, die Höhe высота, die Kürze краткость, die Länge длина, die Schwäche слабость, die Tiefe глубина, die Wärme теплота, die Weite даль
    У существительных, образованных от сильных глаголов, часто меняется корневая гласная:
    При помощи суффикса -ei образуются существительные от глаголов со значением действия или занятия (в том числе в неодобрительном значении), названия учреждений:
    laufen бегать - die Lauferei беготня
    malen рисовать - die Malerei живопись
    Также: die Raucherei(постоянное) курение, die Rederei пустые разговоры
    Существительные с суффиксами -ei могут обозначать названия места и помещений:
    die Bäckerei пекарня, булочная, die Gärtnerei садовое хозяйство
    Суффикс -ei служит для образования существительных от основ существительных. Такие существительные обозначают свойства или качества (с оттенком пренебрежения):
    der Barbar варвар - die Barbarei варварство
    der Streber карьерист - die Streberei карьеризм
    Существительные женского рода при помощи суффикса -in образуются от существительных мужского рода, имеющих суффикс -er, -е. Образованные таким образом существительные обозначают чаще всего род деятельности или национальность:
    der Lehrer учитель - die Lehrerin учительница
    der Bote почтальон, курьер - die Botin женщина-почтальон
    der Pole поляк - die Polin полька
    Суффикс - heit служит для образования существительных от прилагательных и причастий:
    beliebt популярный - die Beliebheit популярность
    frei свободный - die Freiheit свобода
    Также: die Dummheit глупость, die Klugheit ум, die Schönheit красота
    Суффикс - keit служит для образования существительных от прилагательных чаще с суффиксами -lich, -ig, -bar, -sam:
    ehrlich честный - die Ehrlichkeit честность
    kostbar драгоценный - die Kostbarkeit драгоценность
    Также: die Notwendigkeit необходимость, die Seltsamkeit странность
    Суффикс - igkeit (вариант суффикса - keit) служит для образования существительных чаще от прилагательных с суффиксами -los, -haft:
    nutzlos бесполезный - die Nutzlosigkeit бесполезность
    wahrhaft правдивый - die Wahrhaftigkeit правдивость
    genau точный - die Genauigkeit точность
    müde усталый - die Müdigkeit усталость
    Суффикс - schaft служит для образования существительных от основ существительных, прилагательных, иногда глаголов. Он придает существительным:
    • значение собирательности, в том числе по виду деятельности людей:
    bekannt знакомый - die Bekanntschaft знакомство
    gemein общий - die Gemeinschaft общность
    der Lehrer учитель - die Lehrerschaft учителя, преподавательский состав
    Также: die Ärzteschaft врачи, врачебный персонал, die Bruderschaft братство, die Gesellschaft общество, die Mannschaft команда, die Mutterschaft материнство, die Staatsbürgerschaft гражданство, die Wirtschaft экономика
    • значение состояния:
    der Feind враг - die Feindschaft вражда
    der Freund друг - die Freundschaft дружба
    Также: der Kamerad - die Kameradschaft товарищество, дружба, товарищеские отношения, фронтовое (армейское) товарищество
    При помощи суффикса - schaft могут образовываться существительные:
    • от основ некоторых глаголов / партиципа II:
    meistern овладеть - die Meisterschaft мастерство
    errungen (партицип II) erringen добиваться - die Errungenschaft достижение, завоевание
    Также: die Leidenschaft страсть, пристрастие, увлечение, die Wissenschaft наука
    • от прилагательных:
    • от существительных (неодушевлённых):
    das Land страна - die Landschaft ландшафт, пейзаж
    der Ort населённый пункт - die Ortschaft (чаще) маленький населённый пункт
    При помощи суффикса - ung существительные образуются чаще от глагольной основы. Они обозначают обычно действие, процесс или предметы:
    benutzen использовать - die Benutzung использование
    bilden образовывать - die Bildung образование
    erklären объяснять - die Erklärung объяснение
    kleiden одевать - die Kleidung одежда
    При помощи - ung образуются существительные также от глагольной основы на - ieren:
    lakieren лакировать - die Lakierung лакировка
    markieren маркировать - die Markierung маркировка
    Суффикс - ion служит для образования существительных от глаголов на - iren:
    demonstrieren демонстрировать - die Demonstration демонстрация
    organisieren организовать - die Organisation организация
    registrieren регистрировать - die Registration регистрация
    При помощи суффикса - tät существительные чаще всего образуются от основ прилагательных. Такие существительные обозначают свойства или качества (см. с. 50):
    aggressiv агрессивный - die Aggressivität агрессивность
    brutal жестокий - die Brutalität жестокость
    Также: die Effektivität эффективность, die Naivität наивность, die Objektivität объективность, die Solidarität солидарность, die Stabilität стабильность
    Существительные с суффиксами -ade, -ität обозначают название места или помещения:
    die Promenade место для прогулок, бульвар, сквер, die Universität университет
    Существительные женского рода образуются также при помощи суффиксов (с. 50-51):
    - ade
    die Kanonade канонада, die Olympiade олимпиада, die Parade парад
    - age
    die Blamage позор, неловкое положение, die Massage массаж, die Passage пассаж, проход, die Sabotage саботаж
    - enz
    die Existenz существование, die Frequenz частота, die Konferenz конференция, die Konkurrenz конкуренция
    - anz
    die Dissonanz диссонанс, die Diskrepanz несоответствие, die Ordon(n)anz солдат, который в казино сервирует стол и обслуживает офицеров; ординарец (уст.)

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование существительных женского рода

См. также в других словарях:

  • даль — даль/ …   Морфемно-орфографический словарь

  • Даль — Даль: Даль удалённое место или видимое глазами далёкое пространство Фамилия Даль (Dahl) еврейского, нижнесаксонского или скандинавского (норвежского, шведского) происхождения: Даль, Аслёуг (род. 1949) норвежская лыжница Даль, Владимир Иванович… …   Википедия

  • ДАЛЬ — Владимир Иванович (1801 1872), русский писатель, лексикограф, этнограф; врач; член корреспондент Петербургской АН (1838) по классу естественных наук (за собирание коллекций по флоре и фауне). Бытовые очерки и повести в духе натуральной школы. Сб …   Русская история

  • Даль — Владимир Иванович (1801 1872) беллетрист и этнограф. Р. на заводе в Луганске, в семье доктора немца. Отсюда его лит ый псевдоним Казак Луганский. В 1819 окончил морской корпус. В 1826 поступил на медицинский факультет Дерптского университета. Но… …   Литературная энциклопедия

  • ДАЛЬ — ДАЛЬ, дали, жен. 1. только ед. Далеко расположенное место (разг.). Я не пущу тебя одного в такую даль. Он приехал из ужасной дали. Вот в какую даль вы забрались! 2. Далекое пространство, видимое глазом (книжн. поэт.). Даль голубая. Туманные дали …   Толковый словарь Ушакова

  • даль — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? дали, чему? дали, (вижу) что? даль, чем? далью, о чём? о дали и в дали; мн. что? дали, (нет) чего? далей, чему? далям, (вижу) что? дали, чем? далями, о чём? о далях 1. Даль это видимое глазом… …   Толковый словарь Дмитриева

  • даль — глазом не окинуть, удаление, отдаление, перспектива, ширь, раздолье, далина, приволье, простор, горизонт Словарь русских синонимов. даль 1. горизонт, ширь, простор • глазом не окинуть 2. удаление; отдаление (устар.) Словарь синонимов русского… …   Словарь синонимов

  • Даль Вл. Ив — ДАЛЬ Вл. Ив. (псевд. Казак Луганский) (1801 72) прозаик, поэт, лексикограф, этнограф. Сын врача, датчанина по происхождению. Воспитывался дома, затем в Петерб. Мор. корпусе (1814 19), до 1826 служил на флоте. Окончил мед. ф т Дерптского ун та… …   Российский гуманитарный энциклопедический словарь

  • ДАЛЬ — ДАЛЬ, и, о дали, в дали, жен. 1. Далёкое место (разг.). Не поеду в такую д. Этакая д. (очень далеко). 2. Далёкое пространство, видимое глазом. Голубая д. Родные дали. • Такую даль (идти, ехать, тащиться) (разг. неод.) так далеко. Толковый словарь …   Толковый словарь Ожегова

  • Даль В.И. — Даль В.И. Даль Владимир Иванович (1801 1872) Русский писатель, этнограф, лингвист, лексикограф, врач. Афоризмы, цитаты Даль В.И. Биография. • Не может русский человек быть счастлив водиночку, ему нужно участие окружающих, а без этого он не будет… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • даль — ало глубокая (Федоров); безбрежная (Бальмонт, Коринфский, Скиталец); безвестная ( Амфитеатров, Мей, П.Я.); безгранная (Васильевский); бездонная (Годин); безжизненная (Фофанов) . бесконечная (Куприн, Ладыженский); безмолвная (Брюсов); безмерная… …   Словарь эпитетов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»