-
41 quality assurance
сокр. QA упр. поддержка [гарантия, обеспечение\] качества (система принципов и мероприятих, направленная на обеспечение определенного уровня качества продуктов или процессов)See:quality control, software quality assurance, supplier quality assurance, quality assurance director, personnel quality assurance auditor
* * *
гарантия качества. -
42 plant
1) растение
2) насаживать
3) поджимный
4) сажать
5) установка
6) <industr.> завод
7) агрегат
8) фабрика
9) станция
– assembly plant
– automatic plant
– automobile plant
– Bessemer plant
– calcining plant
– casting plant
– chemicals plant
– chlorination plant
– coking plant
– commercial plant
– compressor plant
– concrete-mixing plant
– cryogenic plant
– decontamination plant
– degassing plant
– diesel plant
– distillation plant
– distribution plant
– dye plant
– engineering plant
– feed-processing plant
– fodder plant
– food plant
– formula-feed plant
– garbage-disposal plant
– generating plant
– handling plant
– hardware plant
– headquarters plant
– heavy-chemicals plant
– hoisting plant
– ice-making plant
– isolated plant
– laboratory-scale plant
– lighting plant
– machine-tool plant
– mixing plant
– native plant
– nuclear plant
– oil-extraction plant
– opener plant
– outside plant
– oxygen plant
– oxygen-converter plant
– package plant
– pasteurizing plant
– pilot plant
– pilot-production plant
– pipe-rolling plant
– plant beets
– plant capacity
– plant compressor
– plant equation
– plant lag
– plant standard
– power plant
– processing plant
– proportioning plant
– propulsion plant
– pumping plant
– radiation plant
– radiobiological plant
– radiochemical plant
– radioisotope plant
– radiophysical plant
– rag-processing plant
– refrigerating plant
– rendering plant
– roasting plant
– salt-making plant
– sintering plant
– sprinkler plant
– stand-by plant
– steam-gas plant
– steam-turbine plant
– steel-making plant
– superphosphate plant
– tractor plant
– tube-welding plant
– turbine plant
– water-desalinating plant
– water-treatment plant
– welding plant
chemical engineering plant — химико-технологическая установка
coal-burning power plant — электростанция на твердом топливе
electric power plant — силовая электроустановка, <engin.> электростанция
engine-propeller power plant — винтомоторная силовая установка
heat-electric generating plant — теплофикационная электростанция
hydroelectric power plant — <energ.> гидростанция, гидроэлектростанция, гэс
integrated metallurgical plant — <metal.> завод с законченным металлургическим циклом
integrated steel plant — <metal.> комбинат металлургический
nitrogen fertilizer plant — <agric.> завод азотно-туковый
power plant topping — <engin.> надстройка
preparation plant output — < mining> выход продуктов обогащения
wind-turbine electric plant — <energ.> электростанция ветровая
-
43 Sugar and Confectionery Product Manufacturing
эк., стат., амер. производство сахара и кондитерской продукции* (по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, производящие сахар и шоколад из закупленных продуктов, или производящие дальнейшую кондитерскую продукцию из сахара и шоколада)See:Англо-русский экономический словарь > Sugar and Confectionery Product Manufacturing
-
44 growth arrest-specific genes
Группа генов, специфически экспрессирующихся в покоящихся клетках; при возобновлении нормального клеточного цикла их транскрипция подавляется; впервые Г.б.р. (всего 6) идентифицированы в фибробластах мыши; функции и механизмы активности кодируемых Г.б.р. продуктов окончательно не установлены.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > growth arrest-specific genes
-
45 interferons
Белки, образующиеся в клетках различных организмов, обладающие неспецифической противовирусной активностью благодаря включению защитных клеточных механизмов, затрудняющих размножение вирусов; в геноме человека известно не менее 14 генов -И. (клетки-продуценты - В-лимфоциты и макрофаги печени), 5 генов -И. (фибробласты) и ген -И. (Т-лимфоциты).* * *Интерфероны — группа белков, индуцирующих неспецифическую устойчивость клеток к вирусной инфекции. И. не убивают вирусы прямо, они индуцируют в клетках хозяина выработку ферментов, которые подавляют или транскрипцию вирусных генов, или трансляцию генных продуктов вируса (см. Вирус). Имеются 3 основных типа И. (см. табл.).Англо-русский толковый словарь генетических терминов > interferons
-
46 Tribolium
T.castaneum; T.confusum; Tenebrio molitorГруппа жуков семейства чернотелок ( Tenebrionidae), часто поражают запасы муки и различных зерновых продуктов (личинка - мучной червь); как генетические объекты используются для анализа мутационного процесса (у T.castaneum известно свыше 120 мутаций) и др.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > Tribolium
-
47 Dietary Survey Unit
-
48 Joint ECE/Codex Alimentarius Group of Experts on Standardization of Quick Frozen Foods
Универсальный англо-русский словарь > Joint ECE/Codex Alimentarius Group of Experts on Standardization of Quick Frozen Foods
-
49 OECD Ad Hoc Group on Food Safety
Универсальный англо-русский словарь > OECD Ad Hoc Group on Food Safety
-
50 Western Product Recovery Group
Общая лексика: Западная группа по извлечению продуктовУниверсальный англо-русский словарь > Western Product Recovery Group
-
51 biologic drug
Фармакология: биологический препарат (группа медицинских продуктов биологического происхождения, в том числе вакцины, препараты крови, аллергены, соматические клетки, ткани, рекомбинантные белки), биопрепарат -
52 bucket
['bʌkɪt]1) Общая лексика: "груда металлолома", "тачка", бадья, балка, на которой подвешивают окорока, большое количество, ведро, вести нечестную игру на бирже, вычерпать, гнать лошадь изо всех сил, грейфер, ковш, кожаная подставка для кнута, карабина или копья, лить как из ведра, люлька, мчаться, наваливаться (на весла при гребле), навалиться, погнать лошадь изо всех сил, подъёмная клеть, поршень насоса, поспешить, развалюха, сильно грести, скакать сломя голову, спекулировать, спешить, туши, черпак (землечерпалки и т. п.), черпать, кожаная подставка для кнута (карабина, копья), рухлядь (о машине), машина (обычно старая), лопатка (турбины)3) Авиация: ковшеобразный отражатель, лопатка4) Разговорное выражение: драндулет, мошенничать, обманывать, рюмочка, стаканчик5) Военный термин: ковш (экскаватора)6) Техника: клапанный поршень, лопасть (рабочего колеса гидротурбины), носок (водосливной плотины), подъёмная бадья, стакан, гонок (в рассеве), сосуд (осадкомера), бур7) Сельское хозяйство: водосливный носок, нижняя часть низовой грани водосливной плотины, трамплин плотины, гусёк плотины8) Строительство: уступ, трамплин (элементы профиля водослива), вогнутый носок, бадья (для бетонной смеси), ковш (экскаватора, погрузчика), турбинная лопатка, закруглённое углубление водобоя плотины (в форме гуська)9) Экономика: заниматься незаконными операциями, продавать товар, которого нет в наличии10) Автомобильный термин: поршень (всасывающего насоса)11) Горное дело: манжет цементационного уплотнителя, поршень (всасывающего насоса), стакан (воздушного насоса)12) Лесоводство: тушильник, кассета для трелёвки балансов (монтируемая на тракторе)13) Металлургия: короб, люлька (слитковоза)14) Текстиль: ушат15) Сленг: "посудина", неумный человек, уборная, корабль (средство передвижения), корзина в баскетболе, удачный бросок в баскетболе, тюрьма (One drink too many and I get seven days in the bucket.), антипатичный человек, крестец, неприятный человек, старый, большой автомобиль, старый, плывущий медленно корабль, туалет, ягодицы16) Вычислительная техника: блок, область памяти, сегмент, участок памяти, участок памяти, адресуемый как единое целое, функционально выделенная область памяти, (функционально выделенная) область памяти, (функционально выделенная) участок записей, (функционально выделенная) участок памяти (адресуемый как единое целое)17) Нефть: желонка, керноотборник, лопасть (турбины), поршень всасывающего насоса, стакан воздушного насоса, шламовая труба, лопатка (ротора турбины)18) Космонавтика: ванна, группа бомбардировщиков в сомкнутых боевых порядках, ковшеобразный отражатель пламени19) Организация производства: интервал производства, производственный интервал20) Пищевая промышленность: ковш упаковочной машины21) Силикатное производство: ложка (для стекломассы)22) Воздухоплавание: створка (реверсивного устройства двигателя)23) Нефтепромысловый: бачок24) ЕБРР: цена деления25) Полимеры: прядильная кружка26) Автоматика: поддон, транспортировать в поддонах, стакан (компрессора), поршень (насоса), (рабочая) лопатка (турбины)27) Робототехника: ковшеобразное захватное устройство, совковое захватное устройство, совок, область памяти (адресуемая как единое целое)28) Авиационная медицина: чашка сиденья (летчика)29) Макаров: "прохлопывать", блок памяти, весовой ковш, волнистость, выпучиваться, гофр, грузоприёмный бункер весов, деформироваться, дробилка, изгибаться, измельчитель, искривление, ковш для перевозки мясных продуктов по подвесному пути, ковш нории, ковш с откидным днищем, ковшовая напольная тележка, коробиться, коробление, небольшая ёмкость, опрокидной ковш, опрокидной подвесной ковш, погрузочный (подвесной) ковш, подвеска, подвесной ковш с откидным днищем, продольный изгиб, рабочая лопатка турбины, свеклопогрузочный ковш, скоба, строп, стяжная муфта, терять устойчивость, участок внешней памяти, участок оперативной памяти, хомут, потеря устойчивости (конструкцией), мелкий ковш (нории), ведро (осадкомера)30) Мучное производство: кожаный ковш (пробоотборника)31) Табуированная лексика: анус, задний проход, уродливая женщина, зад (часть тела)32) Золотодобыча: ковш (экскаватора), ковш экскаватора33) Нефть и газ: ковш (напр., погрузчика)34) Общая лексика: ведро расходомера -
53 food category
Пищевая промышленность: группа пищевых продуктов (http://www.codexalimentarius.net/gsfaonline/foods/index.html) -
54 product family
1) Математика: семейство-произведение2) Экономика: ассортимент продукции3) Вычислительная техника: семейство продуктов4) Реклама: группа товаров, товарное семейство5) Деловая лексика: продуктовая линейка6) Автоматика: (технологическое) семейство деталей -
55 program
1) Общая лексика: запрограммировать, компания-производитель телевизионных программ, компания-создатель телевизионных программ, комплекс мероприятий, передача, план (работы и т. п.), представление, программа, программировать, программный, проект, составить план, составить программу, составлять план, составлять программу, спектакль, план (работы и т.п.), закодировать2) Военный термин: задача, задавать программу (напр. ЭВМ)3) Техника: подготавливать программу, программировать программу, программное обеспечение, разрабатывать программу, задать программу4) Математика: запланировать, предназначать, спланировать5) Экономика: планировать6) Лингвистика: компьютерная программа7) Архитектура: план действий8) Полиграфия: вводить в программу9) Телекоммуникации: ТВ-программа, радиопрограмма10) Электроника: радио- или телевизионная программа12) Геофизика: процедура14) Деловая лексика: план работы15) Бурение: график16) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: программирование (PGM)17) Нефтегазовая техника инвестиционный проект разработки месторождения18) Менеджмент: программа, группа взаимосвязанных проектов19) Полимеры: хроматограмма продуктов деструкции20) Автоматика: УП, готовить УП, управляющая программа21) Робототехника: (производственная) программа22) Психоанализ: исследования -
56 OECD Ad Hoc Group on Food Safety
Специальная группа экспертов ОЭСР по безопасности пищевых продуктовТерминологический словарь МИД России > OECD Ad Hoc Group on Food Safety
-
57 MFPG
1. mechanical failures prevention group - группа предотвращения отказов механического оборудования;2. mixed fission products generator - генератор смеси продуктов деления -
58 bundle
1) жгут || объединять в жгут2) связка; пучок (напр. лучей) || образовывать связку; образовывать пучок3) группа; сгусток; скопление || группировать(ся); образовывать сгустки; скапливаться4) набор однотипных сигналов ( скаляров) и ( или) групп таких сигналов ( векторов) || использовать наборы однотипных сигналов ( скаляров) и ( или) группы таких сигналов ( векторов)6) практиковать продажу аппаратуры или программных продуктов с бесплатными дополнениями ( в рекламных целях)7) продавать в комплекте; включать в стоимость компьютерной системы стоимость программного обеспечения, периферийного оборудования и услуг•- bundle of electrons
- bundle of fiber
- bundle of lines
- bundle of rays
- bundle of vortices
- algebraic bundle
- analytical bundle
- bifurcated fiber bundle
- conjugate bundle
- convergent bundle
- differential bundle
- divergent bundle
- fiber bundle
- flux bundle
- homocentric bundle
- jet bundle
- nanotube bundle
- optical fiber bundle
- orthogonal bundle
- pinned flux bundle
- ray bundle
- reducible bundle
- regular fiber bundle
- single fiber bundle
- smooth bundle
- tensor bundle
- vector bundle -
59 bundle
1) жгут || объединять в жгут2) связка; пучок (напр. лучей) || образовывать связку; образовывать пучок3) группа; сгусток; скопление || группировать(ся); образовывать сгустки; скапливаться4) набор однотипных сигналов ( скаляров) и ( или) групп таких сигналов ( векторов) || использовать наборы однотипных сигналов ( скаляров) и ( или) группы таких сигналов ( векторов)6) практиковать продажу аппаратуры или программных продуктов с бесплатными дополнениями ( в рекламных целях)7) продавать в комплекте; включать в стоимость компьютерной системы стоимость программного обеспечения, периферийного оборудования и услуг•- analytical bundle
- bifurcated fiber bundle
- bundle of circuits
- bundle of electrons
- bundle of fiber
- bundle of lines
- bundle of rays
- bundle of vortices
- conjugate bundle
- convergent bundle
- differential bundle
- divergent bundle
- fiber bundle
- flux bundle
- homocentric bundle
- jet bundle
- nanotube bundle
- optical fiber bundle
- orthogonal bundle
- pinned flux bundle
- ray bundle
- reducible bundle
- regular fiber bundle
- single fiber bundle
- smooth bundle
- tensor bundle
- vector bundleThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > bundle
-
60 R.J. Reynolds Industries, Inc.
"Р. Дж. Рейнолдс индастриз"Корпорация; зарегистрирована в 1970 как преемница фирмы "Р. Дж. Рейнолдс тобакко" [R.J. Reynolds Tobacco Co.]. Холдинговая фирма, контролирует фирмы "Рейнолдс фудс" [R.J. Reynolds Foods, Inc.] и "Дел Монти" [ Del Monte Corporation]. Группа производит табачные изделия ([Winston, Salem, Camel, Vantage, Doral, More, Now]), продукты питания и напитки, а также эксплуатирует предприятия транспорта и энергетики. С 1980 "Дел Монти" выпускает на рынок более 250 видов продуктов питания. Транспортными операциями занимается дочерняя фирма "Си-ленд сервис" [Sea-Land Service, Inc.]English-Russian dictionary of regional studies > R.J. Reynolds Industries, Inc.
См. также в других словарях:
Группа продуктов деления — 7 . Группа продуктов деления продукты деления, объединенные по сходству физико химических свойств. В настоящей Методике рассматриваются три группы продуктов деления: радиоактивные благородные газы и трудноулавливаемые соединения йода,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
группа — 1.3.2 группа : Лампы с одинаковыми электрическими параметрами и характеристиками катода, физическими размерами и методом зажигания. Источник: ГОСТ Р МЭК 61195 99: Лампы люминесцентные двухцокольные. Требования безопасности … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Группа реагирования на инциденты информационной безопасности — (ГРИИБ), (англ. Information Security Incident Response Team (ISIRT)) это группа квалифицированных и доверенных членов организации, которая выполняет, координирует и поддерживает реагирование на нарушения информационной безопасности,… … Википедия
Группа по защите от подделок при Европейском центральном банке — (англ. Central Bank Counterfeit Deterrence Group, CBCDG) рабочая группа 29 центральных банков (не только еврозоны) и ведущих производителей банкнот для исследования угроз, проистекающих от преодоления защит банкнот. С середины 1990 х годов к … Википедия
Группа компаний "Конфаэль" — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
группа ХАССП — 2.3 группа ХАССП: Группа специалистов (с квалификацией в разных областях), которая разрабатывает, внедряет и поддерживает в рабочем состоянии систему ХАССП. Источник: ГОСТ Р 51705.1 2001: Системы качества. Управление качеством пищевых пр … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Группа "Разгуляй" — ОАО «Группа РАЗГУЛЯЙ » Год основания 1992 Ключевые фигуры Игорь Потапенко (президент), Александр Солдатов (генеральный директор) Тип Открытое акционерное общество Расположение … Википедия
Группа Разгуляй — ОАО «Группа РАЗГУЛЯЙ » Год основания 1992 Ключевые фигуры Игорь Потапенко (президент), Александр Солдатов (генеральный директор) Тип Открытое акционерное общество Расположение … Википедия
группа резервуаров — 2.1 группа резервуаров: Два и более резервуара, предназначенные для хранения горючих, легковоспламеняющихся жидкостей, сжиженных углеводородных газов, размещенные на территории, ограниченной по периметру ограждением. Источник: ГОСТ Р 53324 2009:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Арт-группа "Война" — Радикальное акционистское объединение Леворадикальная акционистская группа, функционировавшая с начала 2007 года. Получила известность благодаря серии эпатажных и радикальных перформансов. В 2011 году стала лауреатом художественной премии… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Агрохолдинг (группа компаний) — ОАО «Группа Компаний „Агрохолдинг“» … Википедия