-
1 големина на грешки
extents of the errorБългарски-Angleščina политехнически речник > големина на грешки
-
2 детектор на грешки
error detectorerror detectorsБългарски-Angleščina политехнически речник > детектор на грешки
-
3 код с откриване на грешки
error-detecting codeerror-detecting codesБългарски-Angleščina политехнически речник > код с откриване на грешки
-
4 коефициент на грешки
error coefficienterror coefficientsБългарски-Angleščina политехнически речник > коефициент на грешки
-
5 метод на проби и грешки
trial-and-error methodtrial-and-error methodsБългарски-Angleščina политехнически речник > метод на проби и грешки
-
6 откриване и отстраняване на грешки в програма
изч.programme debuggingизч.programme debuggingsБългарски-Angleščina политехнически речник > откриване и отстраняване на грешки в програма
-
7 откриване на грешки
error detectionerror detectionsБългарски-Angleščina политехнически речник > откриване на грешки
-
8 пакет от грешки
изч.error burstБългарски-Angleščina политехнически речник > пакет от грешки
-
9 подпрограма за коригиране на грешки
error correction subroutineerror correction subroutinesБългарски-Angleščina политехнически речник > подпрограма за коригиране на грешки
-
10 подпрограма за открибане на грешки
error detection subroutineerror detection subroutinesБългарски-Angleščina политехнически речник > подпрограма за открибане на грешки
-
11 проверка за наличие на грешки
error checkerror checksБългарски-Angleščina политехнически речник > проверка за наличие на грешки
-
12 програма за регистриране и обработка на грешки
изч.error processing programmeизч.error processing programmesБългарски-Angleščina политехнически речник > програма за регистриране и обработка на грешки
-
13 процедура за корекция на грешки
error correction procedureerror correction proceduresБългарски-Angleščina политехнически речник > процедура за корекция на грешки
-
14 сума от грешки
sum of errorsums of error -
15 честота на грешки
error rateerror ratesБългарски-Angleščina политехнически речник > честота на грешки
-
16 грешка
mistake, error, blunder, faultразг. a howlerгрешка по невнимание a careless-slip/mistakeправописна грешка a spelling mistakeгрешка на езика/перото a slip/a lapse of the tongue/the penюр. errorгрешка при броене/смятане/в изчисленията a miscountгрешка при преписване a clerical errorгрешката е у мене the fault lies with me/is in me/is mineза да не стане някоя грешка to prevent mistakesдопущам/правя грешка make a mistake, make/commit an-errorам. slip upтук е била допусната грешка a mistake has slipped in hereулавям/хващам в грешка catch out slipping, catch outгрешки на младостта errors of youthгрешки и заблуждения mistakes and errorsмалки и големи грешки mistakes. and blundersстават грешки mistakes will happenправя грешки make mistakes/errors (особ. при говорене) flounderправя все нови н нови грешки pile up errorsгрешка ( погрешен телефонен номер) wrong number* * *грѐшка,ж., -и mistake, error, blunder, fault; sl. boob; глупава \грешкаа foolish mistake; разг. howler, goof; голяма \грешкаа great/serious mistake; \грешка на езика/перото slip/lapse of the tongue/the pen; \грешкаа по невнимание careless slip/mistake; \грешкаа при броене/смятане/в изчисленията miscount; \грешкаа при набор literal (error); \грешкаа при преписване clerical error; \грешкаата е у мен the fault lies with me/is in me/is mine; \грешкаи и заблуди mistakes and errors; \грешкаите на младостта errors of youth; груба \грешкаа gross blunder; разг. howler, bloomer; допускам/правя \грешкаа make a mistake, make/commit an error; амер. slip up; sl. boob, goof; ето къде е \грешкаата that’s just where the mistake comes in; за да не стане някоя \грешкаа to prevent mistakes; имам \грешкаа be mistaken; малка \грешкаа lapse, little/trivial mistake, slight error; малки и големи \грешкаи mistakes and blunders; намирам а\грешка у find fault with, find (s.o.) at fault; не по моя \грешкаа through no fault of mine; основна \грешкаа cardinal blunder; печатна \грешкаа misprint, typo, printer’s error; печатни \грешкаи ( като списък към книга) errata; правописна \грешкаа spelling mistake; правя все нови и нови \грешкаи pile up errors; правя \грешкаи make mistakes/errors, (обикн. при говорене) flounder; процесуална \грешкаа error in procedure; случайна \грешкаа slip, casual mistake; стават \грешкаи mistakes will happen; съдебна \грешкаа miscarriage of justice; юр. error; тук е била допусната \грешкаа a mistake has slipped in here; улавям/хващам в \грешкаа catch out slipping; catch out; фактологическа \грешкаа mistake of fact; чия е \грешкаата? whose fault is it? who is to blame? • ако има \грешкаа, има и прошка to err is human, to forgive divine; \грешка ( погрешно набран телефонен номер) wrong number.* * *blunder; demerit{di`merit}; error грешка - по грешка; fault: It's not your грешка. - Грешката не е твоя.; lapsus; miscue (разг.); misdoing; muff{mXf}; peccancy: грешка of the tongue - грешка на езика* * *1. mistake, error, blunder, fault 2. ГРЕШКА ( погрешен телефонен номер) wrong number 3. ГРЕШКА на езика/ перото a slip/a lapse of the tongue/the pen 4. ГРЕШКА по невнимание a careless-slip/mistake 5. ГРЕШКА при броене/смятане/ в изчисленията a miscount 6. ГРЕШКА при набора a literal (error) 7. ГРЕШКА при преписване a clerical error 8. ГРЕШКАта е у мене the fault lies with me/is in me/is mine 9. ако има ГРЕШКА, има и прошка to err is human. to forgive divine 10. ам. slip up 11. глупава ГРЕШКА a foolish mistake 12. голяма ГРЕШКА a great/a serious mistake 13. грешки и заблуждения mistakes and errors 14. грешки на младостта errors of youth 15. груба ГРЕШКА a gross blunder 16. допущам/ правя ГРЕШКА make a mistake, make/commit an-error 17. ето де е ГРЕШКА та that's Just where the mistake comes in 18. за да не стане някоя ГРЕШКА to prevent mistakes 19. имам ГРЕШКА be mistaken 20. малки и големи грешки mistakes. and blunders 21. намирам ГРЕШКА у find fault with, find (s. o.) at fault 22. не по моя ГРЕШКА through no fault of mine 23. нечетна ГРЕШКА a misprint, a printers error 24. основна ГРЕШКА a cardinal blunder 25. печатни грешки (като заглавен списък към книга) errata 26. по ГРЕШКА by mistake, by (an) error 27. правописна ГРЕШКА a spelling mistake 28. правя все нови н нови грешки pile up errors 29. правя грешки make mistakes/errors (особ. при говорене) flounder 30. разг, a howler: малка ГРЕШКА lapse, a little/a trivial mistake, a slight error 31. случайна ГРЕШКА slip, a casual mistake 32. стават грешки mistakes will happen 33. съдебна ГРЕШКА a miscarriage of justice 34. тук е била допусната ГРЕШКА a mistake has slipped in here 35. улавям/хващам в ГРЕШКА catch out slipping: catch out 36. чия е ГРЕШКАта? whose fault is it?who is to blame? 37. юр. error -
17 граматически
grammaticalграматична грешка a grammar mistake, a mistake in grammar, a fault of grammar, solecismправя граматични грешки speak write ungrammatically/illiterately, make grammar mistakesтой прави граматични грешки his grammar is bad* * *граматѝчески,прил., -а, -о, -и grammatical; \граматическиа грешка grammar mistake, mistake in grammar, fault of grammar, solecism; правя \граматическии грешки speak/write ungrammatically/illiterately, make grammar mistakes; той прави \граматическии грешки his grammar is poor/bad; правя \граматическии разбор на parse.* * *grammatical* * *1. grammatical 2. граматична грешка a grammar mistake, a mistake in grammar, a fault of grammar, solecism 3. правя граматичен разбор на parse 4. правя граматични грешки speak write ungrammatically/illiterately, make grammar mistakes 5. той прави граматични грешки his grammar is bad -
18 допускам
допусна 1. (позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate(само в отрицание) brookне допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any jokingняма да допуснем да ни се бъркат we'll brook no interferenceзащо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you?2. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assumeдопускам, че не са му съобщили I suppose he has not been informed; he may not have been informedако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thingда допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is soмога да допусна, че I can well believe/imagine thatне допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving meтрудно е да се допусне, че it is hard to believe thatпроизшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations3. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into)не ме допуснаха да вляза I was not allowed in4. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, passдопускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examinationдопускам до състезание allow (s.o.) to enter a competitionтой беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round(за изпит и под.) he was accepted for a second test/interviewдопускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip inдопусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped inне могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissibleдопускам брак turn out rejects* * *допу̀скам,гл.1. ( позволявам, търпя) allow, permit, let; stand, have, tolerate; countenance; (само в отрицание) brook; защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? не допуска никакви шеги he won’t/doesn’t allow any joking, he won’t stand/have any joking; не \допускам exclude, preclude; няма да допуснем да ни се бъркат we’ll brook no interference;2. ( предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine; presume, assume; да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so; мога да допусна, че I can well believe/imagine that; произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations; трудно е да се допусне, че it is hard to believe that;4. ( давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass; \допускам до изпит admit (s.o.) to an examination; let s.o. sit for an examination; \допускам до състезание allow (s.o.) to enter a competition; той беше допуснат до втория тур ( при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round; (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview; • \допускам брак turn out rejects; \допускам грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in; допусната е грешка there has been a mistake; a mistake has slipped in; не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible.* * *accept ; admit ; allow: I won't допускам any joking. - Няма да допусна никакви шеги.; assume ; intromit {`intrxumit}; permit ; postulate: I допускам he never went there. - Допускам, че никога не е ходил там.; tolerate* * *1. (давам възможност, разрешавам) admit (да to), allow, pass 2. (давам достъп) admit (в to), allow (in, into) 3. (за изпит и под.) he was accepted for a second test/interview 4. (предполагам, мисля) (be ready to) suppose, think, imagine;presume, assume 5. (само в отрицание) brook 6. ДОПУСКАМ брак turn out rejects 7. ДОПУСКАМ грешки/слабости make mistakes/slips, allow mistakes to slip in 8. ДОПУСКАМ до изпит admit (s.o.) to an examination;let s.o. sit for an examination 9. ДОПУСКАМ до състезание allow (s.o.) to enter a competition 10. ДОПУСКАМ, че не са му съобщили I suppose he has not been informed;he may not have been informed 11. ако допуснем, че има такова нещо assuming/allowing that there is such a thing 12. да допуснем, че това е така let us presume/assume it is so, supposing it is so, granted it is so, put the case that it is so 13. допусна (позволявам, търпя) allow, permit, let;stand, have, tolerate 14. допусната е грешка there has been a mistake;a mistake has slipped in 15. защо допускаш да ти се подиграват? why do you let them make fun of you? 16. мога да допусна, че I can well believe/imagine that 17. не допуска никакви шеги he won't/doesn't allow any joking, he won't stand/have any joking 18. не допускам, че тя ще ме излъже I can't imagine that she would deceive me, it is most unlikely that she would deceive me, I refuse to admit the possibility of her deceiving me 19. не ме допуснаха да вляза I was not allowed in 20. не могат да се допускат такива грешки such mistakes are inadmissible 21. няма да допуснем да ни се бъркат we'll brook no interference 22. произшествието допуска две обяснения the accident admits (of)/allows/bears two explanations 23. той беше допуснат до втория тур (при състезание, конкурс) he was sent forward to the second round/hearing, he qualified for the second round, he got through to the second round 24. трудно е да се допусне, че it is hard to believe that -
19 гъмжа
swarm (от with), teem (от with), be rife (от with), abound (от in)(от паразити, зверове, разбойници) be infested (with)гъмжа от грешки swarm/teem/be rife with mistakes, bristle with errorsгъмжа от противоречия be riddled with contradictionsулицата гъмжи от хора the street is thronged/seething with peopleулица, която гъмжи от хора a teeming street* * *гъмжа̀,гл. swarm (от with), teem (от with), be rife (от with), abound (от in); (от паразити, зверове, разбойници) be infested (with); (от паразити) crawl (with); \гъмжа от грешки swarm/teem/be rife with mistakes, bristle with errors; \гъмжа от противоречия be riddled with contradictions; улица, която гъмжи от хора a teeming street; улицата гъмжи от хора the street is thronged/seething with people.* * *bustle; crawl; infest; swarm: This dictation гъмжаs with mistakes. - Тази диктовка гъмжи от грешки.; teem* * *1. (om паразити) crawl (with) 2. (от паразити, зверове, разбойници) be infested (with) 3. swarm (от with), teem (от with), be rife (от with), abound (от in) 4. ГЪМЖА от грешки swarm/ teem/be rife with mistakes, bristle with errors 5. ГЪМЖА от противоречия be riddled with contradictions 6. улица, която гъмжи от хора a teeming street 7. улицата гъмжи от хора the street is thronged/seething with people -
20 безгрешен
sinless, blameless, innocent, free from sin(без грешки) faultless* * *безгрѐшен,прил., -на, -но, -ни sinless, blameless, innocent, free from sin; ( без грешки) faultless, error-free.* * *innocent: He has done nothing wrong - he's безгрешен. - Той не е направил нищо лошо, невинен е.; blameless* * *1. (без грешки) faultless 2. sinless, blameless, innocent, free from sin
См. также в других словарях:
Грех-то в мех, а грешки в мешки да по подлавочью. — Грех то в мех, а грешки в мешки да по подлавочью. См. СОЗНАНИЕ УЛИКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
пълен с грешки — словосъч. изопачен, подправен, фалшифициран, опорочен, нечист … Български синонимен речник
Антон Антонович Сквозник-Дмухановский ("Ревизор") — Смотри также Городничий; служит тридцать лет , постарел на службе . Волоса стриженые, с проседью . Черты лица грубы и жестки, как у всякого, начавшего тяжелую службу с низших чинов . Ведет себя очень солидно . Важности, лукавый его забирай, не… … Словарь литературных типов
Апухтин Алексей Николаевич — Апухтин, Алексей Николаевич, известный поэт. Родился 15 ноября 1840 или 1841 года (дата 1840 указана в авторитетной биографии Модеста Чайковского , приложенной к Собранию сочинений А . Эту дату подтверждает пометка 15 ноября 1857 , стоящая под… … Биографический словарь
грешок — грешок, грешки, грешка, грешков, грешку, грешкам, грешок, грешки, грешком, грешками, грешке, грешках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Борзыми щенками брать — Из комедии (действ. 1, явл. 1) «Ревизор» (1836) Н. В. /Ьгоугл (1809 1852). Слова судьи Аммоса Федоровича Ляпкина Тяпкина: Аммос Федорович. Что ж вы полагаете, Антон Антонович, грешками? Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки … Словарь крылатых слов и выражений
Гоголь Н.В. — Гоголь Н.В. Гоголь Николай Васильевич (1809 1852) Русский писатель. Афоризмы, цитаты Гоголь Н.В. биография • Есть у русского человека враг, непримиримый, опасный враг, не будь которого он был бы исполином. Враг этот лень. • Какой же русский не… … Сводная энциклопедия афоризмов
коректура — (лат. correctura) 1. исправање, поправање, исправка, поправка 2. тип. а) поправање на печатарски грешки б) привремен отпечаток на слог на кој треба да се поправат печатарските грешки направени при слагањето … Macedonian dictionary
грешо́к — шка, м. уменьш. к грех (во 2 знач.); то же, что грех. Ранее склонный прощать разведчикам мелкие грешки, он теперь наказывал и за малейшую провинность. Казакевич, Звезда … Малый академический словарь
доброде́тель — и, ж. Положительное нравственное качество человека. [Князь Болконский] говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Л. Толстой, Война и мир. Некоторые из… … Малый академический словарь
капита́л — а, м. 1. Стоимость, приносящая при капитализме ее владельцу прибавочную стоимость, получаемую им путем эксплуатации наемных рабочих. Промышленный капитал. Финансовый капитал. || экон. Экономическая категория, выражающая отношения эксплуатации… … Малый академический словарь