-
1 грабить
, <о> rauben, ausrauben, plündern* * *гра́бить, <о-> rauben, ausrauben, plündern* * *гра́б| ить(н)прх ausrauben, plündern; (соверши́ть кра́жу со взло́мом) einbrechenгра́бить банк eine Bank ausrauben* * *v1) gener. an (j-m) einen Raub ausführen, an (j-m) einen Raub begehen, ausrauben, ausräubern, ravagieren, spoliieren, berauben, plündern, rauben, berupfen2) colloq. mardern, räubern3) sl. fleddern (б.ч. могилы), fleddern4) jocul. strafen5) law. einen Raub begehen6) rude.expr. lausen (кого-л.) -
2 грабить
berauben vt, ausrauben vt, plündern vtНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > грабить
-
3 грабить
berauben, rauben -
4 грабить
ráuben vt, plündern vt -
5 грабить
, <о> rauben, ausrauben, plündern -
6 грабить и убивать
vgener. rauben und mörden -
7 я не позволю себя грабить
prongener. ich laß mich nicht abkragelnУниверсальный русско-немецкий словарь > я не позволю себя грабить
-
8 ограблять
-
9 ausplündern
<о>грабить, обирать < обобрать> -
10 ausrauben
<о>грабить -
11 plündern
< раз>грабить, расхищать <хитить>; мародёрствовать -
12 rauben
v/t похищать <хитить>, (a. fig. Ruhe usw.) отнимать <нять> ( jemandem у к-о); erbeuten; v/i грабить -
13 награбить
см. грабить -
14 Глаголы, требующие датива и аккузатива
Verben, die den Dativ und Akkusativ regierenДополнением в дативе, как правило, является лицо, дополнением в аккузативе – предмет. Следующие глаголы могут употребляться и c дативом, и с аккузативом, однако часто используется лишь дополнение в аккузативе:Er beantwortete ihm die Frage. - Он ответил ему на вопрос.Er beantwortet die Frage. - Он отвечает на вопрос.Наиболее употребительные глаголы с дополнением в дативе и аккузативе:anvertrauen - доверятьEr hat ihm die Werkstattschlüssel anvertraut. - Он доверил ему ключи от мастерской.beantworten - отвечатьIch beantworte dir gern die Frage. - Я охотно отвечу тебе на вопрос.beweisen - доказыватьEr hat mir seine Ehrlichkeit bewiesen. - Он доказал мне свою честность.borgen - одолжить, дать на времяIch habe ihm das Buch geborgt. - Я одолжил ему книгу.bringen - приноситьEr brachte mir einen Korb mit Äpfeln. - Он принёс мне корзину с яблоками.empfehlen - советоватьIch habe dem Reisenden ein gutes Hotel empfohlen. - Я посоветовал туристу хорошую гостиницу.entwenden - (книжн.) похищатьDer Täter hat dem Mann die Brieftasche entwendet. - Преступник похитил у мужчины бумажник.entziehen - лишить, отниматьDer Vater entzog seinem Sohn das Taschengeld. - Отец лишил сына карманных денег.erlauben - разрешать, позвoлятьWer hat dir erlaubt das Geld zu nehmen? - Кто разрешил тебе взять деньги?erzählen - расскaзыватьIch erzähle dir jetzt die ganze Geschichte. - Я расскажу тебе сейчас всю историю.geben - давaтьEr gab mir ein Buch. - Он дал мне книгу.leihen - одолжить, дать на времяEr hat mir den Videorekorder geliehen. - Он одолжил мне видеомагнитофон.liefern - пoставлятьDie Fabrik liefert der Firma die Ware. - Фабрика поставляет фирме товар.mitteilen - соoбщатьBoris hat mir die Geburt meines Sohnes mitgeteilt. - Борис сообщил мне о рождении моего сына.rauben - грабить, похититьDer Täter raubte der alten Dame das Geld. - Преступник похитил у пожилой дамы деньги.reichen - (высок.) податьEr reichte ihr das Buch. - Он подал ей книгу.sagen - сказатьIch sagte ihm deutlich meine Meinung. - Я чётко высказал ему своё мнение.schenken - даритьEr schenkte ihr einen Blumenstrauß. - Он подарил ей букет цветов.schicken - посылатьMeine Eltern haben mir ein Paket geschickt. - Мои родители прислали мне посылку.schreiben - писатьEr hat seinem Vater einen Brief geschrieben. - Он написал своему отцу письмо.senden - посылатьWir senden Ihnen die Antragsformulare. - Высылаем Вам бланки заявления.stehlen - воровать, угонять (автомобиль)Der Dieb hat ihr die Uhr gestohlen. - Вор украл у неё часы.Der Täter hat ihm das Auto gestohlen. - Преступник угнал его автомобиль.verbieten - запрещатьEr hat seinem Sohn das Motorradfahren verboten. - Он запретил сыну кататься на мотоцикле.verschweigen - умалчивать, скрыватьEr verschwieg ihr die Wahrheit. - Он скрыл от неё правду.versprechen - обещатьIch habe es dir versprochen. - Я обещал тебе это.verweigern - отказыватьDie Firma verweigerte ihm das Urlaubsgeld. - Фирма отказала ему в отпускных деньгах.wegnehmen - забиратьEr hat mir das Buch wieder weggenommen. - Он снова забрал у меня книгу.zeigen - показатьEr zeigte dem Besucher seine Sammlung. - Он показал посетителю свою коллекцию.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Глаголы, требующие датива и аккузатива
См. также в других словарях:
ГРАБИТЬ — что, кого; грести граблями, сгребать что в одну кучу; | отымать силою, курск. грачить, обирать кого разбоем, явно, не воровски, нахрапом. | сев. хватать руками. Грабиться, быть грабиму. | сев. хвататься за что руками, пальцами. Грабься за коль.… … Толковый словарь Даля
грабить — Вырывать, похищать, обирать, разбойничать; отымать (лишать насильно), захватить. Обобрал его дочиста, обобрал как липку, облупил как луковку, как Сидорову козу, как яичко. Пустить кого в одной рубашке. Ср … Словарь синонимов
ГРАБИТЬ — 1. ГРАБИТЬ1, граблю, грабишь, несовер., кого что. Отнимать силой, в открытом разбойном нападении. Грабить на большой дороге. || перен. Разорять поборами, взятками, взысканиями. Чиновники грабили народ. 2. ГРАБИТЬ2, граблю, грабишь, несовер., что… … Толковый словарь Ушакова
ГРАБИТЬ — 1. ГРАБИТЬ1, граблю, грабишь, несовер., кого что. Отнимать силой, в открытом разбойном нападении. Грабить на большой дороге. || перен. Разорять поборами, взятками, взысканиями. Чиновники грабили народ. 2. ГРАБИТЬ2, граблю, грабишь, несовер., что… … Толковый словарь Ушакова
ГРАБИТЬ — ГРАБИТЬ, блю, бишь; несовер., кого (что). 1. Отнимать, похищать силой, заниматься грабежом (в 1 знач.). На дорогах грабили разбойники. 2. перен. Разорять, отнимая что н., обременяя налогами, поборами, обирать (разг.). | совер. ограбить, блю,… … Толковый словарь Ожегова
грабить — 1. ГРАБИТЬ, блю, бишь; нсв. (св. ограбить). кого что. Похищать, отнимать силой у кого л. в разбойничьем нападении, отнимая что л., обременяя поборами, налогами и т.п.; обирать. Г. население. Г. колонии. Г. покупателей. Г. государство, казну… … Энциклопедический словарь
грабить — граблю, укр. грабити, ст. слав. грабити ἁρπάζειν, болг. грабя, сербохорв. гра̏бити, словен. grabiti, чеш. hrabati, слвц. hrabat , польск. grabic, в. луж. hrabac обрабатывать граблями , н. луж. grabas. Родственно лит. grobti, gro biu хватать,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Грабить — I несов. перех. и неперех. 1. Отнимать силой, похищать чужое имущество, нападая на кого либо или на что либо. 2. разг. перех. Присваивать чьи либо средства, злоупотребляя своим положением, властью или чьим либо доверием; обирать, разорять кого… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Грабить — I несов. перех. и неперех. 1. Отнимать силой, похищать чужое имущество, нападая на кого либо или на что либо. 2. разг. перех. Присваивать чьи либо средства, злоупотребляя своим положением, властью или чьим либо доверием; обирать, разорять кого… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
грабить — Общеслав. Производное от грести < *grebti, того же корня, что и сгребать. Соврем. значение из «хватать» (руками, граблями и т. д.) … Этимологический словарь русского языка
грабить — Общеславянский глагол индоевропейской природы (древнеиндийское grabhas – пригоршня ; английское grab – хватать ). Первоначальное значение – загребать (это значение сохраняется и когда мы имеем в виду работать граблями … Этимологический словарь русского языка Крылова