Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

где

  • 41 от англ. hang out

    gener. (жаргонизм)(из словаря новояза "EESS - sõnastik"; разг. постоянно бывать /где-л./; тусоваться; "ошиваться"; жить; обитать; обретаться; околачиваться; "зависать"/; /сл.: регулярно встреч hängima

    Русско-эстонский универсальный словарь > от англ. hang out

  • 42 блуждать

    165b Г несов. ekslema; (ringi) rändama, rändlema; uitama, hulkuma, lonkima; \блуждатьть в лесу v по лесу metsas ringi ekslema v lonkima v hulkuma v uitama, \блуждатьть по свету mööda maailma ringi rändama, он \блуждатьл взглядом по сторонам ta pilk eksles ringi, мысли \блуждатьют где-то далеко mõte uitab v rändab ringi

    Русско-эстонский новый словарь > блуждать

  • 43 брести

    367 (без страд. прич.) Г несов. где, куда lonkima, aeglaselt kõndima; \брести по дороге mööda teed lonkima, \брести по колено в воде põlvist saadik vees kahlama, \брести в снегу lumes sumpama

    Русско-эстонский новый словарь > брести

  • 44 бродить

    313b Г несов. где (ringi) lonkima, uitama (ka ülek.); \бродить по лесу mööda metsa v metsa mööda lonkima

    Русско-эстонский новый словарь > бродить

  • 45 высыпать

    189* Г сов.несов.
    высыпать 1. что, из чего (välja, maha) puistama; \высыпатьть ягоды на стол marju lauale (välja) puistama v kallama;
    2. куда kõnek. tulvama, (kokku, välja) jooksma; дети \высыпатьли во двор lapsed jooksid õue, народ \высыпатьл на улицу rahvas tulvas tänavale, вся деревня \высыпатьла посмотреть на него kogu küla jooksis (kokku) teda vaatama;
    3. где (suures koguses) tekkima, ilmuma; lööbima; звёзды \высыпатьли на небе taevas lõi tähti täis, на носу \высыпатьли веснушки nina läks tedretähti täis

    Русско-эстонский новый словарь > высыпать

  • 46 гостить

    296b Г несов. где külas olema, külastama, külaskäigul viibima; \гостить у родственников sugulaste pool külas olema

    Русско-эстонский новый словарь > гостить

  • 47 держать

    183a Г несов. кого-что, в чём, где hoidma; pidama; \держатьать ложку в руке lusikat käes hoidma, \держатьать дрова в сарае puid kuuris hoidma, \держатьать молоко в холодильнике piima külmkapis hoidma, \держатьать на коленях süles v põlvedel hoidma, \держатьать в курсе (дела) кого keda (asjaga) kursis hoidma, \держатьать чью сторону kelle poole hoidma, \держатьать на мушке kirbul hoidma, \держатьать в напряжении pinge all hoidma, грипп держит меня в постели gripp hoiab mind voodis, \держатьи вправо! hoidu v hoia paremale! так \держатьать! mer. hoia seda kurssi! \держатьать овец и коров lambaid ja lehmi pidama, \держатьать прислугу teenijaid pidama, \держатьать связь sidet pidama, \держатьать речь kõnet pidama, \держатьать (своё) слово (oma) sõna pidama, \держатьать в памяти meeles pidama, \держатьать в тайне saladuses hoidma v pidama, \держатьите под контролем kontrollige, pidage silmas, кто тебя (здесь) держит? kõnek. kes sind (siis) kinni hoiab v peab? лёд уже держит jää juba kannab, \держатьать равнение joonduma, \держатьать пари kihla vedama, \держатьать экзамен eksamit andma v õiendama v sooritama, \держатьать руки по швам käed kõrval v tikksirgelt seisma, \держатьать путь suunduma, куда путь держите? kuhu minek? \держатьи его! püüa v võta (ta) kinni! ‚
    \держатьать в руках кого valitsema kelle üle, keda oma käpa all hoidma;
    \держатьать себя в руках end vaos hoidma;
    \держатьать под спудом vaka all hoidma, varjama;
    \держатьать в узде кого kõnek. vaos hoidma;
    \держатьать на привязи кого kõnek. keda lõa otsas hoidma;
    \держатьать под башмаком кого kõnek. tuhvli all hoidma;
    \держатьать ушки на макушке v
    ухо востро kõnek. kõrvu teritama v kikkis hoidma, valvas olema;
    \держать себя как kuidas end üleval pidama, käituma;
    \держатьать язык за зубами v
    на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma;
    \держатьать в чёрном теле kõnek. võõraslapsena kohtlema;
    \держатьать в ежовых рукавицах kõnek. kõvasti pihus hoidma, raudse käega valitsema;
    \держатьи карман шире kõnek. ära loodagi, pühi suu puhtaks;
    \держатьать деньги в кубышке kõnek. raha sukasääres hoidma

    Русско-эстонский новый словарь > держать

  • 48 заблудиться

    313 Г сов. где ära v teelt eksima, teed kaotama, hälbima; sattuma; \заблудиться в лесу metsas v metsa ära eksima; ‚
    \заблудиться в трёх соснах iroon. kolme puu vahel ära eksima, küpse kallal külmetama

    Русско-эстонский новый словарь > заблудиться

  • 49 забыть

    351 Г сов.несов.
    забывать 1. кого-что, о ком-чём, про кого-что (kõnek.), с инф. unustama, meelest (minna)laskma; \забытьудем прошлое unustagem möödunu, он \забытьыл о сне ta unustas magamise sootuks, да, чтобы не \забытьыть et ma ei unustaks, я совсем \забытьыл о вашей просьбе mul läks teie palve täiesti meelest, и думать \забытьудь kõnek. ära kohe loodagi, я тебе этого не \забытьуду kõnek. seda ma sulle ei kingi, peame meeles, что я там \забытьыл madalk. mis mul sinna asja, он нас совсем \забытьыл kõnek. ta ei tee meist enam välja, ta ei hooli meist enam;
    2. что, где jätma, unustama mida, kuhu, \забытьыть зонтик в такси vihmavarju taksosse unustama; ‚
    \забытьыть v
    \забытьывать дорогу к кому teed unustama kelle juurde;
    \забытьыть v
    \забытьывать хлеб-соль чью tänamatu olema kelle vastu, kelle heategusid unustama;
    себя не \забытьыть ennastki meeles pidama

    Русско-эстонский новый словарь > забыть

  • 50 задержаться

    183 Г сов.несов.
    задерживаться 1. с чем, на ком-чём, где, без доп. millega viivitama; viibima (edasi lükkuma); peatuma jääma; \задержатьсяаться с прополкой картофеля kartulirohimisega viivitama, весна \задержатьсяалась kevad hilines v viibis tulekuga, он \задержатьсяался в командировке ta jäi komandeeringusse kauemaks, мы задержимся в совхозе на неделю me jääme veel nädalaks sovhoosi, взгляд её \задержатьсяался на фотографии tema pilk jäi fotole peatuma, \задержатьсяаться в памяти meelde jääma, mällu pidama jääma;
    2. kõnek. seisatama, peatuma; \задержатьсяаться в дверях uksel seisatama v peatuma

    Русско-эстонский новый словарь > задержаться

  • 51 замешкаться

    164 Г сов. kõnek. kohmitsema jääma, aega viitma, viivitama; он \замешкатьсялся в передней ta jäi esikusse kohmitsema, где ты \замешкатьсялся? kus sa nii palju aega viitsid? она \замешкатьсялась с обедом ta jäi lõunaga veidi hiljaks

    Русско-эстонский новый словарь > замешкаться

  • 52 запереть

    244a (деепр. заперев и заперши) Г сов.несов.
    запирать 1. что lukku v riivi panema, luku(s)tama, kinni keerama v panema; он запер дверь на ключ v на замок ta pani v keeras ukse lukku, \запереть ворота väravat sulgema v kinni panema v lukustama, он запер дверь на крючок ta pani ukse haaki;
    2. кого-что где, куда lukustama, luku taha panema, sulgema keda-mida kuhu; \запереть кого в сарае keda kuuri kinni panema, \запереть альбом в стол albumit laekasse lukustama;
    3. что sulustama (kabemängus); ‚
    дыхание заперло madalk. hing jäi kinni, matab hinge

    Русско-эстонский новый словарь > запереть

  • 53 застать

    223 Г сов.несов.
    заставать кого, где, за чем, на чём eest leidma, peale sattuma; tabama; я \застатьл её в слезах leidsin ta nutmast v pisarais eest, она \застатьла мужа за работой ta leidis mehe töötamast, её трудно \застатьть дома teda on raske kodunt kätte saada, его \застатьли на месте преступления ta tabati kuriteopaigalt, он \застатьл себя на странной мысли ta tabas end imelikult mõttelt, восход солнца \застатьл нас уже в дороге päike tõusis, kui olime juba teel, \застатьть врасплох кого (ootamatu tulekuga) üllatama keda, не \застатьл в живых кого ei jõudnud enne kelle surma pärale, ei leidnud keda elusalt eest

    Русско-эстонский новый словарь > застать

  • 54 звон

    1 С м. неод. (без мн. ч.)
    1. helin, kõlin, klirin, kõla; kumin, kõma; \звон колокола, колокольный \звон kellahelin, kellahääl, \звон колокольчиков kellukeste helin, \звон гитары kitarrihääl, -kõla, \звон стаканов и тарелок klaaside ja taldrikute klirin v kõlin, \звон шпор kannuste kõlin;
    2. kellalöömine, kellad; вечерний \звон õhtukellad, похоронный v погребальный \звон matusekell, matusekella helin;
    3. madalk. kõmu(jutt), kumu, kuulujutt; по городу пошёл \звон linnas läks kõmu lahti v kuuldus liikvele; ‚
    малиновый \звон mahe helin;
    задать \звону кому madalk. tulist tegema kellele;
    слышал \звон, да не знает, где он kõnekäänd kuuleb kelli, aga ei tea, kus lüüakse (vildaka arusaamise kohta)

    Русско-эстонский новый словарь > звон

  • 55 зимовать

    172b Г несов. talvitama, talve veetma; talvituma, ületalve elama; суда \зимоватьовали во льду laevad talvitusid jääs, соловьи у нас не \зимоватьуют ööbikud ei talvitu meil; ‚
    показать, где раки \зимоватьуют кому kõnek. näitama, kuidas Luukas õlut teeb

    Русско-эстонский новый словарь > зимовать

  • 56 иметься

    229 Г несов. (без 1 и 2 л.) у кого, где liter. (olemas) olema; \иметьсяются основания для чего on alust milleks, препятствий не \иметьсяется takistusi ei ole, этот товар \иметьсяется в продаже seda kaupa on müügil; ‚
    \иметьсяться в виду silmas peetama

    Русско-эстонский новый словарь > иметься

  • 57 исчезнуть

    341 (м. р. прош. вр. исчез; повел. накл. \исчезнутьни) Г сов.несов.
    исчезать где, откуда kaduma (kõnek. ka ülek.), hävima; она \исчезнутьла за дверью ta kadus ukse taha, \исчезнутьнуть без следа jäljetult kaduma, \исчезнутьнуть из памяти mälust kustuma; ‚
    \исчезнутьнуть v
    из вида silmist v silmapiirilt kaduma

    Русско-эстонский новый словарь > исчезнуть

  • 58 квартировать

    172b Г несов. у кого, где majutatud olema (sõjaväe kohta); van. korteris olema; полк \квартироватьл в селе polk oli külla majutatud, \квартироватьть у приятеля sõbra juures korteris olema

    Русско-эстонский новый словарь > квартировать

  • 59 летать

    165b Г несов. на чём, по чему, через что, где, куда, откуда lendama (korduvalt v. edasi-tagasi; kõnek. ka ülek.), lendlema; \летатьть по воздуху v в воздухе õhus lendama, руки \летатьли по клавишам käed v sõrmed lausa lendasid mööda klahve; ‚
    \летатьть высоко (1) kõrget lendu tegema; (2) endast palju pidama; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > летать

  • 60 лететь

    234 Г несов.
    1. на чём, по чему, через что, где, куда, откуда lendama (üks kord v. samas suunas), ülek. kõnek. ka kukkuma; птицы \лететьят на юг linnud lendavad lõunasse v lõuna poole, завтра лечу в Ялту homme sõidan (lennukiga) v lendan Jaltasse, пули \лететьят kuulid lendavad, шапки \лететьят в воздух mütsid lendavad õhku, время \лететьит aeg lendab, он со всего маху \лететьит в сугроб ta lendas täie hooga hange, \лететьеть стрелой noolena lendama, акции \лететьят вниз aktsiad langevad;
    2. ülek. tormama, kihutama; мимо \лететьят поезда rongid kihutavad mööda, ronge kihutab mööda;
    3. чем, к кому ülek. kanduma; \лететьеть мечтой куда mõttes kuhu kanduma, все думы \лететьят к ней kõik mõtted on tema juures; ‚
    \лететьеть вверх тормашками kõnek. uperkuuti v vastu taevast lendama;
    \лететьеть кувырком uperpalli lendama v veerema; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > лететь

См. также в других словарях:

  • где бы — где бы …   Орфографический словарь-справочник

  • где же — где же …   Орфографический словарь-справочник

  • где ни — где ни …   Орфографический словарь-справочник

  • где уж — где уж …   Орфографический словарь-справочник

  • где-то — где то …   Орфографический словарь-справочник

  • где бы — где/ бы …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где ж — где/ ж(е) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где ни — где ни/ …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где уж — где/ уж …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где-то — где/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • где-то —   где/ то …   Правописание трудных наречий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»