Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

в+те+времена

  • 21 новые времена

    Diccionario universal ruso-español > новые времена

  • 22 переживать худшие времена

    v
    colloq. vivir la (mi,tu,su) peor temporada

    Diccionario universal ruso-español > переживать худшие времена

  • 23 смутные времена

    Diccionario universal ruso-español > смутные времена

  • 24 старые времена

    Diccionario universal ruso-español > старые времена

  • 25 трудные времена

    Diccionario universal ruso-español > трудные времена

  • 26 тяжёлые времена

    adj
    bible.term. vacas flacas

    Diccionario universal ruso-español > тяжёлые времена

  • 27 временами

    времена́ми
    нареч. intertempe, de tempo al tempo.
    * * *
    нареч.
    de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a veces, en ocasiones
    * * *
    нареч.
    de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a veces, en ocasiones
    * * *
    adv
    1) gener. a ratos, a tiempos, a trechos, a veces, de cuando en cuando, de tiempo en tiempo, de vez en cuando, en ocasiones
    2) Bol. a remezones

    Diccionario universal ruso-español > временами

  • 28 былой

    прил.
    pasado, antiguo, de antaño

    в былы́е времена́ — en otros tiempos, en tiempos pasados

    * * *
    прил.
    pasado, antiguo, de antaño

    в былы́е времена́ — en otros tiempos, en tiempos pasados

    * * *
    adj
    gener. antiguo, de antaño, pasado

    Diccionario universal ruso-español > былой

  • 29 вечный

    прил.
    eterno, imperecedero, perenne; perpetuo ( постоянный)

    ве́чная сла́ва — gloria eterna (imperecedera)

    ве́чная мерзлота́ — congelación perpetua (persistente)

    ве́чное движе́ние — movimiento perpetuo

    ве́чная ка́торга — cadena perpetua

    на ве́чные времена́ разг.por los siglos de los siglos

    в ве́чное по́льзование — para usufructo perpetuo

    ве́чные пробле́мы — problemas sempiternos

    ве́чный ремо́нт — las perdurables obras de reparación

    ••

    ве́чное перо́ — estilográfica f, pluma estilográfica

    * * *
    прил.
    eterno, imperecedero, perenne; perpetuo ( постоянный)

    ве́чная сла́ва — gloria eterna (imperecedera)

    ве́чная мерзлота́ — congelación perpetua (persistente)

    ве́чное движе́ние — movimiento perpetuo

    ве́чная ка́торга — cadena perpetua

    на ве́чные времена́ разг.por los siglos de los siglos

    в ве́чное по́льзование — para usufructo perpetuo

    ве́чные пробле́мы — problemas sempiternos

    ве́чный ремо́нт — las perdurables obras de reparación

    ••

    ве́чное перо́ — estilográfica f, pluma estilográfica

    * * *
    adj
    gener. eternal, eterno, imperecedero, perpetuo (постоянный), sempiterno, inextinguible, perene, perenne

    Diccionario universal ruso-español > вечный

  • 30 всегда

    всегда́
    ĉiam, ĉiutempe;
    \всегдашний ĉiama, konstanta;
    kutima (обычный).
    * * *
    нареч.
    siempre; en todo tiempo ( во все времена); constantemente ( постоянно); por siempre, perpetuamente ( вечно)

    как всегда́ — como siempre

    * * *
    нареч.
    siempre; en todo tiempo ( во все времена); constantemente ( постоянно); por siempre, perpetuamente ( вечно)

    как всегда́ — como siempre

    * * *
    adv
    gener. siempre

    Diccionario universal ruso-español > всегда

  • 31 давний

    да́вн||ий
    delonga, delonge pasinta;
    с \давнийих пор de longa tempo.
    * * *
    разг.
    antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)

    в да́вние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha

    с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño

    * * *
    разг.
    antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)

    в да́вние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha

    с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño

    * * *
    adj
    1) gener. inmemorable, inmemorial
    2) colloq. antiguo, remoto (отдалённый), viejo

    Diccionario universal ruso-español > давний

  • 32 давнишний

    прил.
    antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)

    в давни́шние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha

    с давни́шних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño

    * * *
    прил.
    antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)

    в давни́шние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha

    с давни́шних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño

    * * *
    adj

    Diccionario universal ruso-español > давнишний

  • 33 давнопрошедший

    прил.
    muy antiguo, remoto, antañazo

    давнопроше́дшие времена́ — tiempos de antaño, tiempos pretéritos

    ••

    давнопроше́дшее вре́мя грам.pluscuamperfecto m

    * * *
    прил.
    muy antiguo, remoto, antañazo

    давнопроше́дшие времена́ — tiempos de antaño, tiempos pretéritos

    ••

    давнопроше́дшее вре́мя грам.pluscuamperfecto m

    * * *
    adj
    gener. antañazo, muy antiguo, remoto

    Diccionario universal ruso-español > давнопрошедший

  • 34 далёкий

    далёкий
    1. (отдалённый) malproksima, fora;
    2. перен. fora.
    * * *
    далёкий прил.
    1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)

    далёкие стра́ны — países lejanos

    далёкое бу́дущее — futuro lejano

    далёкие времена́ — tiempos remotos

    далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)

    2) перен. ( не имеющий общего) lejano; ajeno, extraño ( чуждый)

    он далёк от и́стины — está lejos de la verdad

    далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses

    далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común

    я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...

    ••

    он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces

    * * *
    далёкий прил.
    1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)

    далёкие стра́ны — países lejanos

    далёкое бу́дущее — futuro lejano

    далёкие времена́ — tiempos remotos

    далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)

    2) перен. ( не имеющий общего) lejano; ajeno, extraño ( чуждый)

    он далёк от и́стины — está lejos de la verdad

    далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses

    далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común

    я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...

    ••

    он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces

    * * *
    adj
    1) gener. alejado, apartado, distante, forastero, forense, lejano, longincuo, remoto (отдалённый), remotp
    2) liter. (не имеющий общего) lejano, ajeno, extraño (чуждый)

    Diccionario universal ruso-español > далёкий

  • 35 перемениться

    cambiar vi, mudar vi

    перемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre

    перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien

    перемени́ться роля́ми разг.cambiar de papeles

    перемени́ться в лице́ — mudar de semblante

    времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado

    * * *
    cambiar vi, mudar vi

    перемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre

    перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien

    перемени́ться роля́ми разг.cambiar de papeles

    перемени́ться в лице́ — mudar de semblante

    времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado

    * * *
    v
    gener. cambiar, cambiar de actitud hacia alguien (к кому-л.), mudar

    Diccionario universal ruso-español > перемениться

  • 36 последний

    после́дний
    1. lasta;
    2. (самый новый) la plej nova (или lasta).
    * * *
    1) прил. último, postrero, supremo

    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos

    после́днее жела́ние — el último deseo

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    в после́дний раз — por última vez

    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)

    в после́днее вре́мя — últimamente

    до после́днего вре́мени — hasta hace poco

    2) прил. ( самый новый) último

    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia

    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda

    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

    3) прил. ( окончательный) último, definitivo

    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo

    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy malo

    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último

    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

    6) м. último m
    ••

    после́дний из могика́н — el último mohicano

    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?

    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    * * *
    1) прил. último, postrero, supremo

    после́дние уси́лия — esfuerzos supremos

    после́днее жела́ние — el último deseo

    испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro

    в после́дний раз — por última vez

    в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)

    в после́днее вре́мя — últimamente

    до после́днего вре́мени — hasta hace poco

    2) прил. ( самый новый) último

    после́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia

    после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda

    после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora

    3) прил. ( окончательный) último, definitivo

    после́дняя цена́ — último precio, precio definitivo

    4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo
    5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy malo

    после́днее де́ло разг. — lo peor, lo último

    изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)

    6) м. último m
    ••

    после́дний из могика́н — el último mohicano

    до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad

    обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores

    промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa

    отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores

    наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)

    быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola

    кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?

    после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante

    * * *
    adj
    gener. (самый плохой) pэsimo, definitivo, extremo, muy malo, último, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, supremo, trasero, ìnfimo

    Diccionario universal ruso-español > последний

  • 37 старый

    ста́рый
    1. maljuna;
    malnova (не новый);
    2. (прежний) antaŭa, iama;
    3. (старинный) antaŭa, iama;
    4. (устаревший) malmoderna.
    * * *
    1) прил. viejo, anciano

    ста́рый-преста́рый разг.más viejo que la sarna

    2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguo

    ста́рые времена́ — tiempos antiguos

    ста́рый друг — viejo amigo

    3) мн. ста́рые ( старики) los viejos

    ста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos

    ••

    ста́рая де́ва — solterona f

    ста́рая пе́сня — un disco rallado

    ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas

    ста́рый стиль — estilo antiguo

    по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    ста́рая любо́вь не ржа́веет посл.amores viejos no envejecen

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa

    * * *
    1) прил. viejo, anciano

    ста́рый-преста́рый разг.más viejo que la sarna

    2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguo

    ста́рые времена́ — tiempos antiguos

    ста́рый друг — viejo amigo

    3) мн. ста́рые ( старики) los viejos

    ста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos

    ••

    ста́рая де́ва — solterona f

    ста́рая пе́сня — un disco rallado

    ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas

    ста́рый стиль — estilo antiguo

    по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo

    ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho

    ста́рая любо́вь не ржа́веет посл.amores viejos no envejecen

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa

    * * *
    adj
    1) gener. anciano, antiguo, añoso, cargado de años, viejo, añejo, cano, manido, provecto, rancio, trasandosco (о животном)
    2) Hondur. ruco
    3) Cub. vejerano

    Diccionario universal ruso-español > старый

  • 38 трудный

    прил.
    difícil; arduo, grave, rudo ( тяжёлый); penoso ( мучительный); fatigoso ( утомительный)

    тру́дный для понима́ния — difícil de entender

    тру́дный слу́чай — un caso grave (complicado)

    тру́дный вопро́с — problema difícil, cuestión difícil (grave)

    тру́дная зада́ча — problema arduo (difícil de resolver)

    тру́дное положе́ние — situación difícil (penosa)

    тру́дные времена́ — tiempos penosos (difíciles)

    тру́дный хара́ктер — carácter difícil

    тру́дный ребёнок — niño difícil ( de educar)

    тру́дный больно́й разг.enfermo grave

    * * *
    прил.
    difícil; arduo, grave, rudo ( тяжёлый); penoso ( мучительный); fatigoso ( утомительный)

    тру́дный для понима́ния — difícil de entender

    тру́дный слу́чай — un caso grave (complicado)

    тру́дный вопро́с — problema difícil, cuestión difícil (grave)

    тру́дная зада́ча — problema arduo (difícil de resolver)

    тру́дное положе́ние — situación difícil (penosa)

    тру́дные времена́ — tiempos penosos (difíciles)

    тру́дный хара́ктер — carácter difícil

    тру́дный ребёнок — niño difícil ( de educar)

    тру́дный больно́й разг.enfermo grave

    * * *
    adj
    1) gener. apurado, dificultoso, difìcil, fatigoso, morrocotudo, operoso, penado, trabajjoso, àspero, afànoso, apretado, costoso, desigual, enrevesado, grave, laborioso, pantanoso
    3) colloq. penoso, aperreado

    Diccionario universal ruso-español > трудный

  • 39 давнопрошедший

    прил.
    muy antiguo, remoto, antañazo

    давнопроше́дшие времена́ — tiempos de antaño, tiempos pretéritos

    ••

    давнопроше́дшее вре́мя грам.pluscuamperfecto m

    * * *

    давнопроше́дшие времена́ — temps m pl jadis

    ••

    давнопроше́дшее вре́мя грам.plus-que-parfait m

    Diccionario universal ruso-español > давнопрошедший

  • 40 позднейший

    прил.

    поздне́йшие достиже́ния — logros ulteriores

    в поздне́йшие времена́ — en (los) tiempos ulteriores

    * * *
    adj
    gener. ulterior

    Diccionario universal ruso-español > позднейший

См. также в других словарях:

  • Времена года (значения) — Времена года, или сезоны,  4 части года, определяемые по календарным или климатическим признакам. «Времена года»  цикл из 4 скрипичных концертов Антонио Вивальди. «Времена года»  цикл фортепианных произведений… …   Википедия

  • времена — изменились • изменение, субъект времена меняются • изменение, субъект времена настали • действие, субъект, начало времена переменились • изменение, субъект времена пришли • действие, субъект, начало наступают времена • действие, субъект, начало… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Времена — Заставка программы (2000 2003) …   Википедия

  • Времена года (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Времена года (значения). Времена года Жанр документальный фильм Режиссёр Артавазд Пелешян В главных ролях …   Википедия

  • Времена не выбирают — Жанр мюзикл Автор Михаил Швыдкой, Алексей Кортнев Композитор Юрий Потеенко Режиссёр Дмитр …   Википедия

  • Времена сердца (фильм) — Времена сердца Seasons Of The Heart Жанр мелодрама Режиссёр Ли Грант Продюсер Джозеф Фьюри …   Википедия

  • Времена Года (фильм) — Времена года Жанр документальный фильм Режиссёр Артавазд Пелешян В главных ролях   Оператор Михаил Вартанов Страна СССР …   Википедия

  • Времена Харви Милка — The Times of Harvey Milk …   Википедия

  • Времена года (альбом) — Времена года Мини альбом группы Пилот Дата выпуска 2003 Записан 2003 Жанр Рок Страна …   Википедия

  • времена года — (весна, лето, осень, зима), деление года на периоды в соответствии с видимым движением Солнца по небесной сфере (по эклиптике) и сезонными изменениями в природе. Смена времён года обусловлена движением Земли по орбите вокруг Солнца и наклоном её… …   Энциклопедический словарь

  • Времена сердца — Seasons Of The Heart Жанр мелодрама Режиссёр Ли Грант Продюсер Джозеф Фьюри …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»