-
21 новые времена
adjgener. tiempos nuevos (modernos) -
22 переживать худшие времена
vcolloq. vivir la (mi,tu,su) peor temporadaDiccionario universal ruso-español > переживать худшие времена
-
23 смутные времена
adjgener. tiempos revueltos -
24 старые времена
adjgener. tiempos antiguos -
25 трудные времена
adjgener. tiempos penosos (difìciles) -
26 тяжёлые времена
adjbible.term. vacas flacas -
27 временами
времена́минареч. intertempe, de tempo al tempo.* * *нареч.de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a veces, en ocasiones* * *нареч.de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a veces, en ocasiones* * *adv1) gener. a ratos, a tiempos, a trechos, a veces, de cuando en cuando, de tiempo en tiempo, de vez en cuando, en ocasiones2) Bol. a remezones -
28 былой
прил.pasado, antiguo, de antañoв былы́е времена́ — en otros tiempos, en tiempos pasados
* * *прил.pasado, antiguo, de antañoв былы́е времена́ — en otros tiempos, en tiempos pasados
* * *adjgener. antiguo, de antaño, pasado -
29 вечный
прил.eterno, imperecedero, perenne; perpetuo ( постоянный)ве́чная сла́ва — gloria eterna (imperecedera)
ве́чная мерзлота́ — congelación perpetua (persistente)
ве́чное движе́ние — movimiento perpetuo
ве́чная ка́торга — cadena perpetua
на ве́чные времена́ разг. — por los siglos de los siglos
в ве́чное по́льзование — para usufructo perpetuo
ве́чные пробле́мы — problemas sempiternos
ве́чный ремо́нт — las perdurables obras de reparación
••ве́чное перо́ — estilográfica f, pluma estilográfica
* * *прил.eterno, imperecedero, perenne; perpetuo ( постоянный)ве́чная сла́ва — gloria eterna (imperecedera)
ве́чная мерзлота́ — congelación perpetua (persistente)
ве́чное движе́ние — movimiento perpetuo
ве́чная ка́торга — cadena perpetua
на ве́чные времена́ разг. — por los siglos de los siglos
в ве́чное по́льзование — para usufructo perpetuo
ве́чные пробле́мы — problemas sempiternos
ве́чный ремо́нт — las perdurables obras de reparación
••ве́чное перо́ — estilográfica f, pluma estilográfica
* * *adjgener. eternal, eterno, imperecedero, perpetuo (постоянный), sempiterno, inextinguible, perene, perenne -
30 всегда
всегда́ĉiam, ĉiutempe;\всегдашний ĉiama, konstanta;kutima (обычный).* * *нареч.siempre; en todo tiempo ( во все времена); constantemente ( постоянно); por siempre, perpetuamente ( вечно)как всегда́ — como siempre
* * *нареч.siempre; en todo tiempo ( во все времена); constantemente ( постоянно); por siempre, perpetuamente ( вечно)как всегда́ — como siempre
* * *advgener. siempre -
31 давний
да́вн||ийdelonga, delonge pasinta;с \давнийих пор de longa tempo.* * *разг.antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)в да́вние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha
с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño
* * *разг.antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)в да́вние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha
с да́вних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño
* * *adj1) gener. inmemorable, inmemorial2) colloq. antiguo, remoto (отдалённый), viejo -
32 давнишний
прил.antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)в давни́шние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha
с давни́шних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño
* * *прил.antiguo, viejo; remoto ( отдалённый)в давни́шние времена́ — en los tiempos remotos; luengos años ha
с давни́шних пор — desde hace mucho (tiempo), desde hace tiempo; desde antaño
* * *adjgener. de larga data -
33 давнопрошедший
прил.muy antiguo, remoto, antañazoдавнопроше́дшие времена́ — tiempos de antaño, tiempos pretéritos
••давнопроше́дшее вре́мя грам. — pluscuamperfecto m
* * *прил.muy antiguo, remoto, antañazoдавнопроше́дшие времена́ — tiempos de antaño, tiempos pretéritos
••давнопроше́дшее вре́мя грам. — pluscuamperfecto m
* * *adjgener. antañazo, muy antiguo, remoto -
34 далёкий
далёкий1. (отдалённый) malproksima, fora;2. перен. fora.* * *далёкий прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)далёкие стра́ны — países lejanos
далёкое бу́дущее — futuro lejano
далёкие времена́ — tiempos remotos
далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)
он далёк от и́стины — está lejos de la verdad
далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses
далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común
я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...
••он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces
* * *далёкий прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)далёкие стра́ны — países lejanos
далёкое бу́дущее — futuro lejano
далёкие времена́ — tiempos remotos
далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)
он далёк от и́стины — está lejos de la verdad
далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses
далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común
я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...
••он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces
* * *adj1) gener. alejado, apartado, distante, forastero, forense, lejano, longincuo, remoto (отдалённый), remotp2) liter. (не имеющий общего) lejano, ajeno, extraño (чуждый) -
35 перемениться
cambiar vi, mudar viперемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre
перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien
перемени́ться роля́ми разг. — cambiar de papeles
перемени́ться в лице́ — mudar de semblante
времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado
* * *cambiar vi, mudar viперемени́ться к лу́чшему ( о человеке) — mejorar vi, ser otro hombre
перемени́ться к кому́-либо — cambiar de actitud hacia alguien
перемени́ться роля́ми разг. — cambiar de papeles
перемени́ться в лице́ — mudar de semblante
времена́ перемени́лись — los tiempos han cambiado
* * *vgener. cambiar, cambiar de actitud hacia alguien (к кому-л.), mudar -
36 последний
после́дний1. lasta;2. (самый новый) la plej nova (или lasta).* * *1) прил. último, postrero, supremoпосле́дние уси́лия — esfuerzos supremos
после́днее жела́ние — el último deseo
испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro
в после́дний раз — por última vez
в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
в после́днее вре́мя — últimamente
до после́днего вре́мени — hasta hace poco
2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicano
до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
* * *1) прил. último, postrero, supremoпосле́дние уси́лия — esfuerzos supremos
после́днее жела́ние — el último deseo
испусти́ть после́дний вздох — exhalar el último suspiro
в после́дний раз — por última vez
в после́днюю мину́ту — en el último minuto (momento)
в после́днее вре́мя — últimamente
до после́днего вре́мени — hasta hace poco
2) прил. ( самый новый) últimoпосле́днее сло́во нау́ки — la última palabra de la ciencia
после́дний крик мо́ды — el último grito de la moda
после́дние изве́стия — (las) últimas noticias, noticias de última hora
3) прил. ( окончательный) último, definitivoпосле́дняя цена́ — último precio, precio definitivo
4) прил. (высший, крайний) último, supremo, extremo5) прил. ( самый плохой) pésimo, muy maloпосле́днее де́ло разг. — lo peor, lo último
изруга́ть после́дними слова́ми — regañar con palabras bajas (con palabrotas)
6) м. último m••после́дний из могика́н — el último mohicano
до после́днего — hasta lo último, hasta la última posibilidad
обобра́ть до после́дней ни́тки — robar todo, dejar en paños menores
промо́кнуть до после́дней ни́тки — calarse hasta los huesos, ponerse como una sopa
отда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores
наступи́ли после́дние времена́ — llegaron los tiempos difíciles (malos)
быть после́дней спи́цей в колесни́це — ser el último mono, ser un cero a la izquierda, ser el farol de cola
кто после́дний? ( в очереди) — ¿quién es el último?
после́днее, но не ме́нее ва́жное — lo último, pero no lo menos importante
* * *adjgener. (самый плохой) pэsimo, definitivo, extremo, muy malo, último, postre, postrer, postrero, postrimer, postrimero, supremo, trasero, ìnfimo -
37 старый
ста́рый1. maljuna;malnova (не новый);2. (прежний) antaŭa, iama;3. (старинный) antaŭa, iama;4. (устаревший) malmoderna.* * *1) прил. viejo, ancianoста́рый-преста́рый разг. — más viejo que la sarna
2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguoста́рые времена́ — tiempos antiguos
ста́рый друг — viejo amigo
3) мн. ста́рые ( старики) los viejosста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos
••ста́рая де́ва — solterona f
ста́рая пе́сня — un disco rallado
ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas
ста́рый стиль — estilo antiguo
по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho
ста́рая любо́вь не ржа́веет посл. — amores viejos no envejecen
ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa
* * *1) прил. viejo, ancianoста́рый-преста́рый разг. — más viejo que la sarna
2) прил. (прежний, прошлый, давний) viejo, antiguoста́рые времена́ — tiempos antiguos
ста́рый друг — viejo amigo
3) мн. ста́рые ( старики) los viejosста́рые да ма́лые — los jóvenes y los viejos
••ста́рая де́ва — solterona f
ста́рая пе́сня — un disco rallado
ста́рый исто́рия — la misma historia; vuelta a las andadas
ста́рый стиль — estilo antiguo
по ста́рой па́мяти — como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)
ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
ста́рый конь борозды́ не по́ртит посл. — buey viejo, surco derecho
ста́рая любо́вь не ржа́веет посл. — amores viejos no envejecen
ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo; el pez viejo no muerde el anzuelo; el lobo viejo no cae en la trampa
* * *adj1) gener. anciano, antiguo, añoso, cargado de años, viejo, añejo, cano, manido, provecto, rancio, trasandosco (о животном)2) Hondur. ruco3) Cub. vejerano -
38 трудный
прил.difícil; arduo, grave, rudo ( тяжёлый); penoso ( мучительный); fatigoso ( утомительный)тру́дный для понима́ния — difícil de entender
тру́дный слу́чай — un caso grave (complicado)
тру́дный вопро́с — problema difícil, cuestión difícil (grave)
тру́дная зада́ча — problema arduo (difícil de resolver)
тру́дное положе́ние — situación difícil (penosa)
тру́дные времена́ — tiempos penosos (difíciles)
тру́дный хара́ктер — carácter difícil
тру́дный ребёнок — niño difícil ( de educar)
тру́дный больно́й разг. — enfermo grave
* * *прил.difícil; arduo, grave, rudo ( тяжёлый); penoso ( мучительный); fatigoso ( утомительный)тру́дный для понима́ния — difícil de entender
тру́дный слу́чай — un caso grave (complicado)
тру́дный вопро́с — problema difícil, cuestión difícil (grave)
тру́дная зада́ча — problema arduo (difícil de resolver)
тру́дное положе́ние — situación difícil (penosa)
тру́дные времена́ — tiempos penosos (difíciles)
тру́дный хара́ктер — carácter difícil
тру́дный ребёнок — niño difícil ( de educar)
тру́дный больно́й разг. — enfermo grave
* * *adj1) gener. apurado, dificultoso, difìcil, fatigoso, morrocotudo, operoso, penado, trabajjoso, àspero, afànoso, apretado, costoso, desigual, enrevesado, grave, laborioso, pantanoso3) colloq. penoso, aperreado -
39 давнопрошедший
прил.muy antiguo, remoto, antañazoдавнопроше́дшие времена́ — tiempos de antaño, tiempos pretéritos
••давнопроше́дшее вре́мя грам. — pluscuamperfecto m
* * *давнопроше́дшие времена́ — temps m pl jadis
••давнопроше́дшее вре́мя грам. — plus-que-parfait m
-
40 позднейший
См. также в других словарях:
Времена года (значения) — Времена года, или сезоны, 4 части года, определяемые по календарным или климатическим признакам. «Времена года» цикл из 4 скрипичных концертов Антонио Вивальди. «Времена года» цикл фортепианных произведений… … Википедия
времена — изменились • изменение, субъект времена меняются • изменение, субъект времена настали • действие, субъект, начало времена переменились • изменение, субъект времена пришли • действие, субъект, начало наступают времена • действие, субъект, начало… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Времена — Заставка программы (2000 2003) … Википедия
Времена года (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Времена года (значения). Времена года Жанр документальный фильм Режиссёр Артавазд Пелешян В главных ролях … Википедия
Времена не выбирают — Жанр мюзикл Автор Михаил Швыдкой, Алексей Кортнев Композитор Юрий Потеенко Режиссёр Дмитр … Википедия
Времена сердца (фильм) — Времена сердца Seasons Of The Heart Жанр мелодрама Режиссёр Ли Грант Продюсер Джозеф Фьюри … Википедия
Времена Года (фильм) — Времена года Жанр документальный фильм Режиссёр Артавазд Пелешян В главных ролях Оператор Михаил Вартанов Страна СССР … Википедия
Времена Харви Милка — The Times of Harvey Milk … Википедия
Времена года (альбом) — Времена года Мини альбом группы Пилот Дата выпуска 2003 Записан 2003 Жанр Рок Страна … Википедия
времена года — (весна, лето, осень, зима), деление года на периоды в соответствии с видимым движением Солнца по небесной сфере (по эклиптике) и сезонными изменениями в природе. Смена времён года обусловлена движением Земли по орбите вокруг Солнца и наклоном её… … Энциклопедический словарь
Времена сердца — Seasons Of The Heart Жанр мелодрама Режиссёр Ли Грант Продюсер Джозеф Фьюри … Википедия