Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в+течение+дня

  • 41 market report

    эк. обзор рынка, отчет о состоянии рынка (информация о состоянии и основных тенденциях изменения спроса и предложения на каком-л. рынке в течение определенного периода)
    Syn:
    See:

    * * *
    рыночный отчет: информация о событиях и деталях операций на бирже или другом рынке в течение дня, анализ основных тенденций и причин тех или иных сдвигов.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > market report

  • 42 maximum price fluctuation

    максимальное колебание цен: максимальное изменение цены определенного контракта в срочной биржевой торговле в любую сторону, разрешенное в течение дня; при превышении предела торговля прерывается; = daily limit.
    * * *
    . Максимальная сумма, на которую может измениться (упасть или вырасти) договорная цена в течение одной торговой сессии, согласно биржевым правилам контракта. См. также Limit price (лимитная цена) . See Price Limit. Инвестиционная деятельность .

    Англо-русский экономический словарь > maximum price fluctuation

  • 43 by

    [baɪ]
    1. prep
    1) у, около; вдоль, по, мимо
    3) сквозь, через
    4) по направлению, к
    6) до, к
    7) по, согласно

    one by one — по одному, один за другим

    2. adv
    1) рядом, поблизости

    by the by/way — кстати, между прочим, вскоре

    2000 самых употребительных английских слов > by

  • 44 AT LIMIT

    (лимитный приказ) Команда брокеру покупать или продавать акции, ценные бумаги, товары, валюты и т.д. по ценам, не превосходящим указанную предельную цену (т.е. не выше указанной максимальной цены при покупке или не ниже указанной минимальной цены при продаже). Отдавая подобное распоряжение, принципал должен также указать, в течение какого времени это распоряжение остается в силе, например в течение дня, недели и т.д. Сравни: at best( рыночный приказ: по наилучшей цене).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > AT LIMIT

  • 45 by

    [baɪ] 1. предл.
    1) у, при, около, возле, рядом с

    in Poets' Corner, where he has been buried by Chaucer and Cowley — в Уголке поэтов, где он был похоронен рядом с Чосером и Коули

    Syn:
    2) вдоль, по, мимо

    We drove by the church. — Мы проезжали мимо церкви.

    He went right by us. — Он прошёл мимо нас.

    The churches are within four miles of one another by the nearest road. — Церкви расположены в четырёх милях друг от друга вдоль ближайшей дороги.

    Syn:
    alongside 2., along 1., past 4.
    3) сквозь, через, в

    to enter by the door — войти в дверь, через дверь

    She returned home by way of Avignon where on 15 January 1366 she presented a petition to Pope Urban V. — Она вернулась домой через Авиньон, где 15 января 1366 г. передала петицию папе Урбану Пятому.

    4) к, по направлению к

    Come close by me, and tell me what is the matter. — Подойди ко мне и скажи, в чём дело.

    Syn:

    No ship can come near them by four or five miles. — Никакой корабль не может приблизиться к ним ближе, чем на четыре или пять миль.

    6) на величину в, с преимуществом / отставанием в
    8) к, не позже чем в

    by this / now — к этому времени

    by that / then — к тому времени

    I'll be done by five o'clock. — Я буду готов к пяти часам.

    9) в соответствии с, согласно, по

    to call smb. by name — звать кого-л. по имени

    By his own account he was there. — По его собственным словам, он был там.

    They had timed their journey by the tides. — Они согласовали свою поездку со временами прилива и отлива.

    Syn:
    in conformity with, according to
    10) в, размером в, с учётом в, по (порциям размером в)

    by wholesale — целиком, оптом

    by piecemeals / retail — по частям

    by the yard — в ярдах, ярдами

    by the pound — в фунтах, фунтами

    Roses may be gathered by the basketful. — Можно нарезать целые корзины роз.

    11) за, вслед за, последовательно по

    one by one — один за другим, друг за другом

    by hundreds — сотнями, сотня за сотней

    The thick snow falls on her flake by flake. (A. Tennyson) — Густой снег падал на неё снежинка за снежинкой.

    13) в отношении, по отношению к

    He did right by his children. — В отношении детей он вёл себя правильно.

    14) через, посредством, в результате, вследствие, от

    She came by air. — Она прилетела самолётом.

    He died by poison. — Он скончался от яда.

    Syn:
    15) под авторством; по указанию, распоряжению; от лица, от имени указывает на деятеля, автора; передаётся твор. или род. падежом

    poem by Emily Dickinson — стихотворение, написанное Эмили Дикинсон

    The booklet was issued by the government. — Этот проспект был выпущен правительством.

    16) амер.; разг. со стороны, от лица

    I'd like to go on if that's all right by you. — Я бы хотел продолжить, если с вашей стороны не будет возражений.

    17) по случаю, в результате, вследствие, при обстоятельствах, в условиях, по мере, в ходе, под предлогом

    We met by chance. — Мы встретились случайно.

    He began by banishing 700 families. — Он начал с того, что выгнал 700 семей.

    He finished by putting them all in the fire. — Он кончил тем, что бросил их все в огонь.

    18) уст. именем, ценой (употребляется в формулах клятв, обещаний)

    by God / Jesus / Jove / Jupiter — клянусь Богом, ей-богу

    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]by[/ref]
    ••

    by the by; by the bye — кстати, между прочим

    by and large — в общем и целом, в общем

    2. нареч.
    1) близко, возле, около, рядом

    The school is close by. — Школа расположена рядом.

    Syn:

    The car drove by. — Машина проехала мимо.

    Syn:
    past 3.
    3) амер.; разг. внутрь, в дом

    Stop by later. — Зайди позже.

    4) в сторону, отдельно,

    Put your work by for the moment. — Отложи свою работу на секунду.

    Syn:
    aside 1., away
    ••

    Англо-русский современный словарь > by

  • 46 change

    I [tʃeɪndʒ] n
    1) изменение, перемена, сдвиг, модификация, разнообразие

    Change, constant change, is the law of organic life. — Изменение, вечное непрекращающееся изменение - закон органической жизни.

    There was little change in his condition. — Его состояние не изменилось.

    - little change
    - marked change
    - momentous change
    - needed change
    - quick change
    - radical change
    - sudden change
    - welcome change
    - great change in smb
    - changes in personnel
    - change in one's life
    - change for the better
    - do smth for a change
    - make changes in one's plans
    - undergo change
    2) мелочь, мелкие деньги
    - have some change
    - take some change out of one's pocket

    Here is your change. — Вот ваша сдача.

    Don't forget your change. — Возьмите сдачу. /Не забудьте сдачу.

    Passengers are requested to examine their ticketsand change before leaving. — Пассажиров просят проверять билеты и сдачу не отходя от кассы.

    - give the change
    - count one's change
    - give change for
    - keep the change
    - make change
    - make a change
    - make a change for another line II [tʃeɪndʒ] v
    1) менять, обменять, изменять, заменять, сменять
    - change smth beyond recognition
    - change the colour
    - change one's voice
    - change places
    - change money
    - change buses
    - change at a certain place
    - change for another train
    3) меняться, изменяться
    - change beyond recognition
    - honours change manners
    - change horses while crossing the stream
    WAYS OF DOING THINGS:
    Глаголы to change и to change smth, smb в значениях "менять, изменять, изменяться" описывают данное действие в наиболее общем виде, не учитывая характера и обстоятельств изменения. Уточнение характера изменения передается глаголами to alter, to vary, to fluctuate.
    Глагол to alter обозначает не полное изменение, а некоторое видоизменение, в чем он отличается от глагола to change, который предполагает полное изменение или постепенное изменение в течение длительного периода, в чем он сближается с глаголом to change: her face has altered much over the years с годами у нее изменилось лицо; my home town has not altered/changed much since I was there last мой родной город почти не изменился с тех пор, когда я был там в последний раз; she has changed (но не altered) since she went to college, she is quite a different person now она переменилась после того, как начала ходить в колледж; it is amusing to see how things change with times интересно наблюдать, как со временем меняется жизнь; how do you want this dress altered? (но не changed) как вы хотите переделать это платье?
    Глагол to vary описывает изменения, предполагает множественные варианты - варьировать, менять, меняться: his mood varies with weather у него настроение меняется в зависимости от погоды; how much milk do you use a day? - Oh, it varies. Сколько у вас уходит молока в день? - Ох, по-разному; we played chess at six o'clock every evening, and it never varied over these twenty years в шесть часов вечера мы всегда играем в шахматы и на разу за эти двадцать лет не изменили этому правилу.
    Глагол to fluctuate описывает также изменение, перемену, но подчеркивает, что это изменение от верхнего уровня к нижнему и обратно - может колебаться: blood pressure may fluctuate several times in the course of the day кровяное давление может меняться несколько раз в течение дня; prices for some goods fluctuate a lot цены на некоторые товары очень часто то подскакивают, то падают/цены на некоторые товары колеблются.

    English-Russian combinatory dictionary > change

  • 47 at limit

    1. лимитный приказ

     

    лимитный приказ
    Команда брокеру покупать или продавать акции, ценные бумаги, товары, валюты и т.д. по ценам, не превосходящим указанную предельную цену (т.е. не выше указанной максимальной цены при покупке или не ниже указанной минимальной цены при продаже). Отдавая подобное распоряжение, принципал должен также указать, в течение какого времени это распоряжение остается в силе, например в течение дня, недели и т.д.
    Сравни: at best (рыночный приказ: по наилучшей цене).
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > at limit

  • 48 daily backup

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > daily backup

  • 49 final call

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > final call

  • 50 scalper

    ˈskælpə сущ.
    1) с.-х. обдирочный постав
    2) амер.;
    разг. спекулянт железнодорожными или театральными билетами (сленг) мелкий спекулянт (биржевой) ;
    спекулянт театральными билетами (техническое) бурат;
    обдирочный состав scalper с.-х. обдирочный постав ~ амер. разг. спекулянт железнодорожными или театральными билетами ~ спекулянт на срочной бирже, обычно открывающий и закрывающий позицию в течение дня ~ участник фондового рынка, использующий советы клиентам для увеличения прибыли по собственным сделкам ~ участник фондового рынка, завышающий или занижающий цены при сделках с клиентом

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > scalper

  • 51 intraday

    [͵ıntrəʹdeı] a
    происшедший за один день, суточный

    the market showed intraday fluctuations - в течение дня цены на рынке менялись

    НБАРС > intraday

  • 52 hole

    1. отверстие; углубление 2. скважина; шахта 3. маленький залив, бухточка; грот 4. урочище 5. воронка; котёл 6. крист. вакансия 7. шурф, шпур
    air hole 1. полынья 2. вентиляционное отверстие 3. передовая скважина для вентиляции 4. отверстие для выхода воздуха
    angling hole наклонный шпур
    banana holes карстовые воронки (в которых разводят плантации бананов и сахарного тростника, Багамские о-ва)
    bell hole полость в кровле угольного пласта
    blank hole безрудная скважина
    blast hole шпур
    blowing hole прибойная пещера; пещера выдувания
    blue holes 1. восходящие нетурбулентные потоки (Ямайка) 2. затопленные карстовые воронки, по которым более холодная вода поднимается во время сильных приливов (Багамские о-ва)
    bug hole жеода, небольшая каверна
    cased hole скважина, закреплённая обсадными трубами
    clay hole каверна в камне, наполненная глинистым материалом
    core hole керновая скважина (скважина, которую проходят с целью получения керна)
    crab hole западина, углубление на поверхности пород
    crooked hole искривлённая скважина
    cryoconite hole криоконитовая яма
    day hole выходящая на поверхность выработка
    drill hole буровая скважина
    dry hole 1. сухой шпур 2. скважина без нефти и газа
    dug hole шурф
    empty hole пустая (сухая) скважина
    flat hole горизонтальный или близкий к горизонтальному шпур
    foot hole почвенный шпур
    glory hole открытая горная выработка
    gnamma hole отверстие в породном обнажении, в котором собирается вода (Западная Австралия)
    guide hole скважина, предназначенная для определения геофизических параметров и установления геологического разреза
    gusher hole фонтанирующая скважина
    horizontal hole 1. горизонтальная скважина 2. горизонтальный шпур
    kettle hole ледниковая котловина, ледниковый котёл
    light hole 1. воронка провала (в карсте) 2. естественная шахта
    line hole 1. контурная скважина 2. оконтуривающий шпур
    meridian hole мелкое серповидное пылевое углубление, фиксирующее на поверхности ледника положение Солнца в течение дня
    mining hole буровая скважина
    ocean hole 1. восходящий нетурбулентный поток (Ямайка) 2. затопленная карстовая воронка (Багамские о-ва)
    open hole часть буровой скважины, не закреплённая обсадными трубами
    ore hole рудная скважина
    prospect hole разведочная скважина; разведочная выработка
    puffing hole канал продувания
    sand holes песчаные ямки (на морском пляже)
    shot-drill hole скважина дробового бурения
    slim hole 1. скважина малого диаметра 2. скважина для бурения шпуров под сейсмические взрывы
    snake holeшпур
    soap hole «мыльная дыра» (отверстие в увлажнённой обнажённой поверхности бентонита)
    sump hole зумпф, отстойная яма (для бурового раствора)
    swallow hole водопоглощающая трещина, воронка, понор
    test hole разведочная скважина; разведочная вы работка
    thaw hole щель протаивания
    upward hole скважина, направленная вверх
    water hole водяная лунка
    wild hole дикая шахта
    * * *
    1) отверстие; 2) скважина

    English-Russian dictionary of geology > hole

  • 53 candlestick chart

    бирж. график "японские свечи" (используется в техническом анализе, при котором изображают максимальную цену, минимальную цену, цену открытия и цену закрытия, аналогично столбиковому графику; отличается цветом столбиков, которые отражают рост и падение курсов в течение дня; белая свеча означает, что цена закрытия выше цены открытия; черная — что цена закрытия ниже цены открытия; впервые стал применяться на японских опционных рынках риса)
    Syn:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > candlestick chart

  • 54 contiguity

    сущ.
    1) СМИ, рекл. примыкание, смежность
    а) (о теле- или радиопередачах, передаваемых одна за другой без перерыва на рекламу или анонсы)
    See:
    б) (о рекламных роликах, передаваемых друг за другом)
    2) СМИ, рекл. смежность* (о принципах покупки интервалов рекламного времени, при которых рекламодатель покупает несколько одинаковых по стоимости временных интервалов в течение дня или недели)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > contiguity

  • 55 day hospital

    мед. дневной стационар; дневная больница (лечебное учреждение, в котором пациент проводит до нескольких часов в течение дня для прохождения необходимых процедур, но в котором не остается на ночь)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > day hospital

  • 56 intra-day

    прил.
    фин. = intraday

    * * *
    в течение дня.

    Англо-русский экономический словарь > intra-day

  • 57 limit order

    бирж. лимитный [лимитированный, ограниченный\] приказ [ордер\], лимитная [лимитированная, ограниченная\] заявка (приказ брокеру, ограниченный условиями, т. е. приказ брокеру купить ценные бумаги, товары или валюту по цене, не выше указанной в приказе, или продать по цене, не ниже указанной)
    Syn:
    See:

    * * *
    лимитный (ограниченный) приказ: рыночный приказ клиента биржевому брокеру купить или продать ценную бумагу по оговоренной или лучшей цене, т. е. с определенным ограничительным условием (напр., с максимальной или минимальной ценой); такой приказ обычно действует в течение дня; см. market order.
    * * *
    * * *
    Приказ брокеру, ограниченный условиями, лимитный приказ
    . Приказ на покупку акций по цене, равной или ниже определенной цены, либо приказ на продажу акций по цене, равной или превышающей указанную цену. Например, вы можете сказать брокеру: 'Купите мне 100 акций компании XYZ по цене 8 долларов или меньше'. Или 'продайте 100 акций XYZ за 10 долларов или больше'. Клиент указывает цену, и приказ может быть использован только в том случае, если рынок достигает указанной цены или превышает ее. Условный заказ на покупку или продажу ценных бумаг предназначен для того, чтобы избежать опасности неблагоприятных изменений цены . Инвестиционная деятельность .
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    приказ, поручение клиента брокеру на заключение сделки по определенной или более благоприятной цене

    Англо-русский экономический словарь > limit order

  • 58 Official List

    док.
    бирж., брит. = Stock Exchange Daily Official List

    * * *
    официальный лист: официальный список ценных бумаг, котируемых на Лондонской фондовой бирже; публикуется ежедневно по рабочим дням и содержит все основные данные по котируемым бумагам.
    * * *
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    список всех ценных бумаг, торговля которыми идет на основном рынке фондовой биржи, а также ежедневно подготавливаемый список всех зафиксированных сделок, совершенных в течение дня с официально котируемыми на бирже ценными бумагами

    Англо-русский экономический словарь > Official List

  • 59 overdraft cap

    банк. лимит овердрафта (максимальная сумма овердрафта, которая может быть получена клиентом по его счету в финансовом учреждении или финансовым учреждением по его счету в другом финансовом учреждении)
    See:

    * * *
    лимит овердрафта: 1) максимальная сумма, которую финансовое учреждение готово перечислять через платежную систему в течение дня другим учреждениям; 2) = sender net debit cap.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > overdraft cap

  • 60 position trading

    бирж. позиционная торговля, позиционный трейдинг (осуществляющаяся на срочных рынках рыночная стратегия, в рамках которой позиции не закрываются достаточно длительное время)
    See:

    * * *
    позиционная торговля на срочных рынках: рыночная стратегия, в рамках которой позиции не закрываются (не зачитываются) достаточно длительное время - обычно 6-12 месяцев и более (в отличие от открытия и закрытия позиций в течение дня); это делается в случае способности инвестора правильно оценить потенциальный риск; см. day trading.

    Англо-русский экономический словарь > position trading

См. также в других словарях:

  • В Течение Дня — поручение брокеру, действующее только в течениеодного дня, с указанием цены. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • в течение дня — нареч, кол во синонимов: 1 • на дню (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Выравнивание в течение дня — процесс выравнивания параметров сделок во время торгов в течение дня. По английски: Intra day reconciliation См. также: Биржевые сделки Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Действительно В Течение Дня — распоряжение брокеру на совершение операции, действительное только в течение одного дня. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • Выравнивание В Течение Дня — выравнивани цен по биржевым операциям на торгах во время биржевой сессии. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • ВЫРАВНИВАНИЕ В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ — процесс выравнивания цен биржевых сделок во время торгов в течение дня …   Большой экономический словарь

  • Выравнивание в течение дня — – процесс выравнивания параметров сделок во время торгов в течение дня …   Рынок ценных бумаг. Словарь основных терминов и понятий

  • В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ — биржевой приказ на покупку или продажу товара по определенной цене в течение только одного дня, в случае невыполнения приказа он автоматически аннулируется …   Большой экономический словарь

  • ТЕЧЕНИЕ — ТЕЧЕНИЕ, течения, ср. 1. только ед. Действие по гл. течь (см. течь1 в 1, 3, 4 и 5 знач.). Удержать течение крови перевязкой. Течение воды в реке. «Наблюдал течение светил небесных.» Пушкин. «Однообразен каждый день, и медленно часов теченье.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ДЕЙСТВИТЕЛЬНО В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ — приказ клиента брокеру о совершении сделки, действительный в течение одного дня …   Большой экономический словарь

  • ДВИЖЕНИЕ ЦЕН В ТЕЧЕНИЕ ДНЯ, ДОПУСТИМОЕ — максимально разрешенное увеличение или снижение курсов опционов или товаров в течение одного операционного дня. Большая часть бирж устанавливает предельно допустимое движение цен за день по каждому контракту …   Большой экономический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»