-
61 lights
[laɪts]1) Общая лексика: информация, сведения (обыкн. pl), светофор, способности, убеждения, умственные способности, легкие (бараньи, свиные и т.п., употребляемые в пищу), лёгкие (свиные, бараньи и т. п., употребляемые в пищу)3) Военный термин: пиротехнические сигнальные средства4) Математика: дополнительная информация, индикатор, новые данные5) Юридический термин: маячный сбор (в тексте коносамента (морское право))7) Архитектура: заполнение между оконными переплётами8) Искусство: светлые части картины9) Театр: рампа10) Вычислительная техника: световая сигнализация, источники света (трехмерная графика)11) Пищевая промышленность: зажигает12) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: освещение, световые сигналы, светосигналы13) Полимеры: изделие с заниженным весом, изделие с заниженным недопрессовкой14) Макаров: огни, световая поверхность окна, легкие (как пищевой продукт) -
62 mop up
['mɒp'ʌp]1) Общая лексика: вытереть, вытирать, осушать, осушить, разделаться2) Разговорное выражение: жадно есть, пить, поглотить (пищу), поглощать (пищу), приканчивать, разделываться, убивать3) Военный термин: зачистить, очистить, очищать (захваченную территорию от противника), прочёсывание, прочёсывать, очистить (от противника), прочесать (район), зачищать4) Экономика: ликвидировать (убыточное предприятие), прекращать (напр. выполнение программы) -
63 scamble
['skæmb(ə)l]1) Общая лексика: ковылять, наскребать, пробираться, продираться, с трудом набирать, тащиться, удалять по частям, швырять толпе (деньги, пищу)2) Диалект: швырять (деньги, пищу) толпе -
64 season food
1) Макаров: приправлять пищу2) Логистика: заправлять пищу -
65 the doctor recommended light food and lots of exercise
Универсальный англо-русский словарь > the doctor recommended light food and lots of exercise
-
66 the morn will come and the meat with it
Пословица: Бог даст день, Бог даст и пищу, Бог даст день, даст пищу, будет день, будет пищаУниверсальный англо-русский словарь > the morn will come and the meat with it
-
67 trichopathophobia
Медицина: трихо фобия (пато; патологическая боязнь попадания волос в пищу, на одежду или на поверхность тела), трихопатофобия (патологическая боязнь попадания волос в пищу, на одежду или на тело) -
68 trichophobia
Медицина: трихо фобия (пато; патологическая боязнь попадания волос в пищу, на одежду или на поверхность тела), трихофобия (патологическая боязнь попадания волос в пищу, на одежду или на тело) -
69 try it on the dog
1) Общая лексика: пробовать на собаке (пищу и т. п.)2) Американизм: проверить спектакль на провинциальном зрителе4) Макаров: пробовать на собаке (пищу и т.п.) -
70 meal
[miːl]мука крупного помолапосыпать мукой, обваливать в мукеперемалывать, превращать в муку; стирать в порошокприем пищи; едаколичество молока, даваемое коровой за один надойвремя дойкипринимать пищу, естькормить, давать пищуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > meal
-
71 predigest
предварительно переваривать пищуделать пищу более легкой для усвоения до введения её в организмготовить, подготавливать(заранее) подробно разбирать, анализироватьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > predigest
-
72 each day brings its bread
Универсальный англо-русский словарь > each day brings its bread
-
73 every day brings its bread
Универсальный англо-русский словарь > every day brings its bread
-
74 esculent
-
75 quest
-
76 caviar
nounикра (употребляемая в пищу)caviare to the general слишком тонкое блюдо для грубого вкуса* * *(n) икра* * ** * *[cav·i·ar || 'kævɪɑː] n. икра* * ** * *икра (употребляемая в пищу) -
77 cook
1. nounкухарка, повар; naut. кокtoo many cooks spoil the broth посл. = у семи нянек дитя без глазу2. verb1) стряпать, приготовлять пищу; жарить(ся); варить(ся)2) жариться на солнце3) подделывать, фабриковать (документ); состряпать (историю), придумать (что-л. в извинение)to cook smb.'s goose расправиться с кем-л.; погубить кого-л.to cook one's (own) goose погубить себя* * *1 (n) повар2 (v) готовить; приготовить* * *1) стряпать, варить(ся) 2) кухарка, повар* * *[ kʊk] n. повар, кухарка, кок, кашевар, кулинар, повариха, стряпуха v. готовить пищу, готовить, варить, жарить, вариться, жариться; жариться на солнце; подделывать; фабриковать, придумать* * *варитьготовитьповарприготовлятьсваритьстряпать* * *1. сущ. 1) а) кухарка б) мор. кок 2) процесс кипячения в автоклаве 2. гл. 1) а) готовить б) жариться, вариться (о еде); перен. жариться на солнце 2) твориться 3) а) составлять, создавать (что-л.) б) фабриковать (документ, обвинение); придумывать (что-л. в оправдание) (тж. cook up) -
78 disgorge
verb1) извергать (лаву и т. п.); выбрасывать (клубы дыма и т. п.)2) изрыгать (пищу)3) разгружать(ся), опорожнять(ся)4) вливаться, впадать; the river disgorges into the sea река впадает в море5) неохотно возвращать (особ. нечестно присвоенное, захваченное)* * *(v) возвращать; выгружать; извергать; извергаться; изрыгать; опорожнять; отдавать; отрыгивать; разгружать; сбрасывать* * ** * *[dis·gorge || dɪs'gɔːdʒ] v. изрыгать, извергать (лаву); выбрасывать; неохотно возвращать; разгружать, опорожнять, разгружаться, опорожняться; вливаться; впадать* * *вливатьсявпадатьвыбрасыватьизвергатьизвергатьсяизрыгатьопорожнятьразгружать* * *1) а) изрыгать (пищу и т. п.) б) извергать, выпускать тж. перен. в) отдавать 2) а) опорожнять (желудок и т. п.) б) разгружать в) изливать -
79 nutritive
1. nounпитательное вещество2. adjective1) питательный2) пищевой* * *1 (a) питательный; пищевой2 (n) пища; пищевой продукт* * *питательное вещество; продукт питания* * *[nu·tri·tive || 'nuːtrətɪv /'nju-] adj. питательный, питающий, пищевой, доставляющий пищу* * ** * *1. сущ. питательное вещество; продукт питания 2. прил. 1) питательный 2) пищевой 3) производящий продукты питания; снабжающий едой; дающий пищу -
80 peck
Inoun1) мера сыпучих тел (=1/4 бушеля или 9,08 л)2) множество, масса, куча; a peck of troubles масса неприятностейII1. noun1) клевок2) joc. легкий поцелуй3) collocation пища, еда2. verb1) клевать (at), долбить клювом; to peck a hole продолбить дырку2) joc. чмокнуть3) collocation отщипывать (пищу); мало есть4) копать киркой (обыкн. peck up, peck down)* * *1 (n) дырочка; клевок; куча; легкий поцелуй; масса; множество; пек2 (v) клевать; клюнуть; продалбливать дырку* * *в Америке эквивалентна 537.605 кубическим дюймам* * *[ pek] n. множество, масса, куча, клевок; мера сыпучих тел, четверть бушеля v. клевать, склевывать, долбить, мало есть, отщипывать* * *бранитьклеватьклевоккучамассамножествопекуймауйму* * *I сущ. 1) мера сыпучих тел (=1/4 бушеля или 9,08 л) 2) мерный сосуд 3) разг. большое количество II 1. сущ. 1) а) удар клювом б) шутл. легкий поцелуй в) клевок 2) след от удара, от поцелуя, пятнышко 3) разг. еда 2. гл. 1) а) клевать (at), долбить клювом б) пробивать, продалбливать (клювом) 2) перен., шутл. чмокнуть 3) драться клювом 4) а) разг. отщипывать (пищу клювом); мало есть б) перен. почти ничего не получить, мало получить (от чего-л.) 5) а) питать б) шутл. есть по чуть-чуть, есть с изысканными манерами.
См. также в других словарях:
пищу давать — питать (пищу давать) (иноск.) поддерживать, поощрять, усиливать Ср. Питать надежду, любовь, ненависть . Ср. Он Фебом был воспитан, И с детства слыл пиитом. А.С. Пушкин. Городок. См. науки юношей питают. См. вскормить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
пищу́ха — и, ж. 1. Мелкая певчая птица отряда воробьиных, серовато бурой окраски с длинным тонким клювом. Из воробьиных птичек в дуплах обитают многие синички, горихвостка, лазающая по коре деревьев пищуха, легко отличающаяся от других мелких пташек своим… … Малый академический словарь
пищу — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} пискаю … Словарь церковнославянского языка
Давать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Дать пищу — ДАВАТЬ ПИЩУ. ДАТЬ ПИЩУ. Способствовать возникновению или развитию интереса, размышлений, любопытства к чему либо. Случившийся на могилке о. Спиридона скандал на целое лето дал пищу разговорам и пересудам (Мамин Сибиряк. Три конца). Я вспомнил,… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Употребление крови в пищу — Картофель с кровавой подливкой. Употребление крови в пищу потребление кулинарных блюд, в которых в качестве одного из ингредиентов (или основног … Википедия
Печной горшок тебе дороже, Ты пищу в нем себе варишь — Печной горшокъ тебѣ дороже, Ты пищу въ немъ себѣ варишь. Ср. На вѣсъ Кумиръ ты цѣнишь Бельведерскій. Ты пользы въ немъ не зришь. Но мраморъ сей вѣдь богъ! Такъ что же? Печной горшокъ тебѣ дороже: Ты пищу въ немъ себѣ варишь. А. С.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Печной горшок тебе дороже, / Ты пищу в нем себе варишь — Из стихотворения «Поэт и толпа» (1829) А. С. Пушкина (1799 1837). Первая публикация его состоялась под названием «Чернь». Чернь (тол па) упрекает поэта в том, что его песня хотя и свободна как ветер, «зато как ветер и бесплодна». И она спрашивает … Словарь крылатых слов и выражений
печной горшок тебе дороже, ты пищу в нем себе варишь — Ср. ...На вес Кумир ты ценишь Бельведерский. Ты пользы в нем не зришь. Но мрамор сей ведь бог! Так что же? Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь. А.С. Пушкин. Чернь. Поэт. Ср. Einem ist sie die hohe, die himmlische Göttin, dem… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бог даст день, Бог даст и пищу — Богъ дастъ день, Богъ дастъ и пищу. Ср. Ὁ τὴν ἡμέραν διδοὺς καὶ τὰ εἰς ἡμέραν σοι δώσει. Gregor. Nazian. Ср. Не заботьтесь и не говорите: что намъ ѣсть? или что намъ пить? Матѳ. 6, 31. Ср. Лук. 12, 22 24 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бог даёт день, Бог даёт и пищу — БОГ [бох], бога, мн. боги, ов, зват. боже, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова