Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

від+віспи

  • 41 чёрный

    прил.
    1) ( о цвете) black

    чёрный как у́голь — coal-black

    чёрная ра́са — black race

    чёрный контине́нт (об Африке)black continent

    3) (в названиях нек-рых животных, растений, минералов, продуктов) black

    чёрный то́поль — black poplar

    чёрный хлеб — brown / black / rye bread

    чёрный ко́фе — black coffee

    чёрный пе́рец — black pepper

    чёрный алма́з — black diamond, carbonado

    4) ( тёмный) black, pitch-black
    5) ( грязный) black, dirty

    че́рез час руба́шка была чёрной — the shirt was black within an hour

    6) (непарадный, подсобный) back (attr)

    чёрная ле́стница — backstairs pl

    7) эк. (неофициальный, скрытый от отчётности) black

    чёрный нал, чёрная ка́сса — black money

    чёрный ры́нок — black market

    чёрная би́ржа — illegal exchange

    чёрная эконо́мика — black economy

    8) (подлый, преступный) black, base

    чёрное де́ло — black / dirty deed

    чёрное се́рдце — black heart

    9) (мрачный, безрадостный) black, dark, gloomy

    чёрная меланхо́лия — deep melancholy [-kə-]

    чёрные мы́сли — dark / gloomy thoughts

    ви́деть всё в чёрном све́те — see everything in the worst light; have a black outlook

    10) (с названиями дней недели, в к-рые произошли какие-л трагические события) black

    чёрная пя́тница — Black Friday

    11) с. как сущ. ( об одежде) black

    ходи́ть в чёрном — wear [weə] black, be dressed in black

    12) м. и ж. как сущ. (негр, чернокожий) Black
    13) мн. как сущ. шахм. Black sg
    ••

    чёрный глаз — evil ['iːvəl] eye

    чёрный ка́рлик астр.black dwarf

    чёрный спи́сок — blacklist

    занести́ (вн.) в чёрный спи́сок — blacklist (d), put (d) on a blacklist

    чёрный фильм, чёрное кино́ (жанр пессимистических, мрачных фильмов) — film noir [nwɑːr]

    чёрный ю́мор — black humour

    чёрный я́щик — 1) авиа ( бортовой самописец) black box, flight recorder 2) ( нечто с неизвестным содержимым) black box

    чёрная дыра́ астр.black hole

    чёрная за́висть у кого́-лsmb is green with envy

    чёрная ко́шка пробежа́ла (ме́жду) — ≈ there is a coolness (between)

    чёрная ма́гия — black magic

    чёрная металлу́рги́я — ferrous metallurgy

    чёрная неблагода́рность — base [-s] ingratitude

    чёрная рабо́та — dirty work

    чёрная со́тня ист.the Black Hundred

    чёрное де́рево — ebony

    чёрное духове́нство — the regular clergy

    чёрное зо́лото (уголь)black diamonds pl ( coal)

    чёрные мета́ллы тех.ferrous metals

    чёрные пары́ с.-х.fallow land sg

    чёрным по бе́лому — in black and white

    выдава́ть чёрное за бе́лое — call black white

    держа́ть в чёрном те́ле кого́-л — keep smb on short rations; treat smb shabbily

    бере́чь / откла́дывать на чёрный день — put by for a rainy day

    Новый большой русско-английский словарь > чёрный

  • 42 спиливать

    vt; св - спили́ть
    to saw down/off

    спи́ливать де́рево — to saw down a tree

    спи́ливать ве́тку — to saw off a branch

    Русско-английский учебный словарь > спиливать

  • 43 во всю ивановскую

    разг.
    1) (очень громко (кричать, орать и т. п.)) ( generally intensive with the verbs to shout, to yell, to snore, etc.) at the top of one's voice; cf. to beat the hand

    - Пришёл дьякон пьяный-препьяный, и орёт во всю ивановскую: - Близко не подходи, изобью! (Ф. Решетников, Ставленник) — 'The deacon came drunk as an owl and shouted at the top of his voice: 'Off you go! I'll give it to you!'

    - Спи, спи, Максимка! Завтра рано вставать!.. Матрос перекрестил маленького негра и скоро уже храпел во всю ивановскую. (К. Станюкович, Максимка) — 'Now go to sleep, Maximka! We have to get up early tomorrow!..' The sailor made the sign of the cross over the sleeping child and very soon he himself was snoring his head off.

    2) (очень быстро (гнать, валять и т. п.)) as fast as one can; cf. ride hell for leather; double quick time

    Ковалёв сел в дрожки и только покрикивал извозчику: "Валяй во всю ивановскую!" (Н. Гоголь, Нос) — Kovalyov climbed into a droshky and sat there shouting at the cabbie: 'Double quick time, now!'

    3) (вовсю, в полную силу (делать что-либо)) do smth. for all one is worth; do one's utmost (damnedest); cf. like anything; like hell; like billy-o; like beans

    Днём валит снег, а ночью во всю ивановскую светит луна, роскошная, изумительная луна. (А. Чехов, Письмо А. С. Суворину, 22 ноября 1892) — Snow is falling by day, while at night the moon is shining its utmost, a gorgeous amazing moon.

    Русско-английский фразеологический словарь > во всю ивановскую

  • 44 утро вечера мудренее

    погов.
    lit. morning is wiser than the evening; morning's more sensible than evening; it's always easier to think in the morning; cf. have a sleep on it; sleep over it; take counsel with your pillow; tomorrow is a new day; tomorrow's another day; an hour in the morning is worth two in the evening; fresh for the morrow!; time will show a plan

    - Ты спи, дочка, спи. Утро вечера мудренее, - сказала старуха. (Г. Марков, Сибирь) — 'Go to sleep, lass. It's always easier to think in the morning,' said the old woman.

    - Шли бы спать, Иван Ильич, - сказала Софья Леонидовна. - Утро вечера мудренее... (К. Симонов, Софья Леонидовна) — 'You should go to bed, Ivan Ilyich,' said Sofia Leonidovna. 'Morning's more sensible than evening.'

    - Ладно, будем спать. Утро вечера мудренее, как говорится, - прервал он спутницу. (В. Астафьев, Царь-рыба) — 'OK, we'll sleep,' he said, interrupting his companion. 'Take counsel with your pillow, as they say.'

    Тракторист был тоже нездешний... - Утро вечера мудренее... - сказал он. - Пошли ночевать в сеновню. (В. Белов, За тремя волоками) — The tractor driver was not a local man. 'Tomorrow's another day. Better sleep in the hay now,' he said.

    Русско-английский фразеологический словарь > утро вечера мудренее

  • 45 спектрометрия подвижности ионов

    Chemical weapons: ion mobility spectrometry (IMS) (СПИ)

    Универсальный русско-английский словарь > спектрометрия подвижности ионов

  • 46 балка-спица

    ба́лка-спи́ца ж.
    needle beam
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > балка-спица

  • 47 кряж

    * * *
    кряж м. ( крупный деловой сортимент)
    log, billet, block
    клё́почный кряж — bolt, barrel log
    спи́чечный кряж — matchlog
    та́рный кряж — packing case wood
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > кряж

  • 48 переворачивание

    * * *
    перевора́чивание с.:
    перевора́чивание изображе́ния — image inversion
    перевора́чивание спи́на — spin flipping
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > переворачивание

  • 49 пропитка

    dip, dipping, impregnation, saturation, soak, soaking, ( древесины) preservation, treatment
    * * *
    пропи́тка ж.
    impregnation
    ва́куумная пропи́тка — vacuum impregnation
    водоотта́лкивающая пропи́тка — water-repellent impregnation
    воскова́я пропи́тка — wax impregnation
    пропи́тка древеси́ны — wood impregnation
    пропи́тка древеси́ны в горя́чей и холо́дной ва́ннах, после́довательная — hot-and-cold bath treatment
    пропи́тка древеси́ны, глубо́кая — full-cell pressure impregnation
    ка́бельная пропи́тка — cable saturant
    пропи́тка спи́чечной соло́мки — splint impregnation
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > пропитка

  • 50 размер

    size, gage, magnitude, measurement, quantity
    * * *
    разме́р м.
    1. (величина, выражаемая в метрах или единицах, кратных ему) dimension
    выде́рживать разме́ры загото́вки прок.hold the billet to dimensions
    выде́рживать разме́ры с, напр. высо́кой то́чностью — hold dimensions to, e. g., a high degree of accuracy
    назнача́ть разме́ры — specify the dimensions
    назнача́ть разме́ры ( в пропорции от другого размера) — proportion
    высоту́ а́рки сле́дует назнача́ть в отноше́нии [пропо́рции] 1/ [m2]80 от её́ пролё́та — the rise of the arch should be proportioned to be 1/ 80 of the span
    наноси́ть разме́ры на чертё́ж — dimension a drawing
    устана́вливать разме́ры с указа́нием преде́лов — qualify the dimensions (of a part) with limits
    2. (безразмерная или условная величина; признак классификации по величине; номер обуви, одежды и т. п.) size
    быть разме́ром с … — be the size of …
    блок разме́ром со спи́чечный коробо́к — a unit (which is) the size of a matchbox
    крои́ть, ре́зать и т. п. по разме́ру — cut, etc. to size
    назнача́ть разме́р — specify the size
    не по разме́ру — off-size
    обраба́тывать (то́чно) по разме́ру — machine to size
    разме́р в свету́ — clear [inner] dimension
    разме́р вы́борки стат.sample size
    габари́тный разме́р — overall dimension
    габари́тные разме́ры, напр. генера́тора составля́ют 180 e 180 1 17 мм — the generator is [measures] 180 180 17 mm overall, the dimensions of the generator are 180 180 17 mm overall
    разме́р едини́цы ( физической величины) — size of a unit
    разме́р зерна́ — grain size
    крити́ческие разме́ры — critical size
    лине́йный разме́р — linear dimension
    лине́йный, определя́ющий разме́р хим.characteristic length
    модуля́рный разме́р — modular dimension
    монта́жный разме́р — fixing dimension
    номина́льный разме́р — nominal [basic] size
    разме́р па́мяти, отводи́мый (напр. набору данных) — the amount of storage allocated to a data set
    разме́р пе́чи — (furnace) size
    разме́р пиломатериа́ла, номина́льный — rated lumber size
    разме́р пиломатериа́ла, факти́ческий — actual lumber size
    разме́р под ключ — width across flats
    разме́р попере́чного сече́ния — cross-sectional dimension
    разме́р по полноте́ кож.width size
    преде́льный разме́р — limit of size, limit
    преде́льный, наибо́льший разме́р — the maximum limit of a dimension
    преде́льный, наиме́ньший разме́р — the minimum limit of a dimension
    предпочти́тельный разме́р — preferred size
    присоедини́тельный разме́р — mounting dimension
    ремо́нтный разме́р — repair size
    свобо́дный разме́р — free [non-mating] dimension
    сопряжё́нный разме́р — mating dimension
    станда́ртный разме́р — standard size
    устано́вочные разме́ры — mounting dimensions
    разме́р части́ц — particle size
    разме́р шва — weld size
    разме́р яче́йки си́та — mesh dimension, screen size
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > размер

  • 51 состав

    analysis, composition, compound, constitution, formula, formulation, (материала, композиции, сплава) makeup, mixture пищ., repertoire, repertory, ( смеси) proportion, temper, train, ( вагонеток) trip горн.
    * * *
    соста́в м.
    1. composition
    включа́ть в соста́в — include as a component of …
    анте́нны включа́ются в соста́в радиоста́нции — antennas are included as components of the radio set
    вводи́ть в соста́в — be (come) part of, be (come) a member of
    разъё́м вхо́дит в соста́в бло́ка B [m2]-1 — the connector is part of unit B -1
    задава́ть соста́в — specify an analysis [a composition]
    соста́в «попада́ет в ана́лиз» — the analysis is in control
    3. ( рецептура) formula, formulation
    5. ( поездной) train
    комплектова́ть поездно́й соста́в — gather a train
    антикоррози́йный соста́в — corrosion preventive compound
    наноси́ть антикоррози́йный соста́в, напр. ки́стью, погруже́нием, заполне́нием, поли́вом — apply corrosion preventive compound by, e. g., brushing, dipping, sluicing, flow-over
    аппрети́рующий соста́в — finishing composition
    соста́в бето́на — concrete mix, proportions of a concrete mix
    проекти́ровать соста́в бето́на по объё́му — design a concrete mix by (the) volume (method)
    уточня́ть соста́в бето́на — adjust the trial proportions of a concrete mix
    воспламени́тельный соста́в — igniter composition
    гаранти́рованный соста́в ( сырья) хим.guaranteed analysis
    герметизи́рующий соста́в — sealant, sealing compound
    гранулометри́ческий соста́в — grain-size analysis; granulometric composition
    закрепля́ющий соста́в — fixing agent, fixative
    инжене́рно-техни́ческий соста́в — technical staff
    консерви́рующий соста́в — preservative (compound)
    соста́в кра́ски — (paint) formulation
    лё́тный соста́в — flight personnel
    ли́чный соста́в — personnel, staff
    механи́ческий соста́в — mechanical composition
    обезжи́ривающий соста́в — degreaser
    пламегася́щий соста́в — extinguishant, fire-extinguishing agent
    подвижно́й соста́в ж.-д.rolling stock
    пропи́точный соста́в — impregnating compound
    противогни́лостный соста́в — preservative (compound)
    соста́в публика́ции (напр. инструкции) — the make-up of a publication
    соста́в рабо́чей сме́си двс.air-fuel ratio
    светя́щийся соста́в — luminous compound
    си́товый соста́в — sieve analysis
    спи́сочный соста́в ( работающих на предприятии) — payroll
    стехиометри́ческий соста́в — stoichiometric composition
    хими́ческий соста́в — chemical composition, analysis
    обы́чно у́голь име́ет сле́дующий хими́ческий соста́в — the typical analysis of coal is …
    хими́ческий соста́в мета́лла в ковше́ — ladle analysis
    хими́ческий соста́в мета́лла, за́данный на вы́пуске — tapping specification
    хими́ческий соста́в мета́лла при вы́пуске — tapping analysis
    элемента́рный соста́в — elementary composition
    соста́в ядра́ — constitution of the nucleus
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > состав

  • 52 спин

    spin физ.
    * * *
    спин м. физ.
    spin
    меня́ть ориента́цию спи́на — flip the spin
    детонацио́нный спин — detonation spin
    кана́ловый спин — channel spin
    полуце́лый спин — half-integer spin
    це́лый спин — integer spin
    спин ядра́ — nuclear spin
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > спин

  • 53 увлажнять

    ( табачный лист) case, damp, ( порошковую шихту) lubricate, moisten, ( матричный картон) season, ( грунт) water, wet
    * * *
    увлажня́ть гл.
    2. ( смачивать) moisten, damp(en), wet
    увлажня́ть тря́пку спи́ртом — moisten [dampen, wet] a rag with alcohol
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > увлажнять

  • 54 укладка

    ( слогов текста диалога при дубляже кинофильма) detection, (кирпичей, камней, плиток, рельсов, бетона, асфальта) laying, placing, stowage, stowing
    * * *
    укла́дка ж.
    1. (прокладка, установка) placement, laving, installation
    1) (контейнер, оболочка) (packing) case, (packing) bag
    2) ( процесс) packing
    укла́дка бето́на — concrete placement
    укла́дка в ку́чу — piling, heaping
    укла́дка в стопу́ — stacking
    укла́дка в шта́бель — piling
    укла́дка диапазо́на (часто́т) — (frequency) alignment, alignment for tracking
    укла́дка ка́беля — cable laving
    укла́дка листо́в в ста́пель полигр.stacking
    укла́дка пути́ ж.-д.track laying
    укла́дка спи́чек — match filing
    укла́дка труб — pipe laying, pipe installation
    * * *
    1) placement; 2) packing

    Русско-английский политехнический словарь > укладка

  • 55 шеллак

    * * *
    шелла́к м.
    shellac
    растворя́ть шелла́к в спи́рте — cut the shellac in alcohol
    сырцо́вый шелла́к — seed lac
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > шеллак

  • 56 Д-112

    МИЛОЕ ДЕЛО coll NP Invar fixed WO
    1. ( subj-compl with бытье ( subj: concr, abstr, or infin), pres only, or indep. sent) sth. is most satisfying, agreeable, enjoyable
    X -(самое) милое дело - X is the best (the greatest) (thing)
    X is a great thing you can't beat X.
    «Одно жалею, - говорил он, - не я ему (Сталину), живоглоту любимому, гроб делал... На крышку изнутри самшит бы я пустил... Нет, лучше сандал, он пахнет... Спи только, родной, не просыпайся! Самое тебе милое дело -спать» (Владимов 1). "There's only one thing I regret," he said, "and that is that I didn't make Stalin's coffin, the dear old monster....I'd have lined the cover with box wood.... No, sandalwood's better
    it has a strong scent....Just so as you stay asleep, old pal, and don't wake up! The best thing you ever did was sleep" (1a).
    «Время-то надо убить, правда? В дороге шахматы - милое дело», - добродушно приговаривал Г.О., расставляя фигуры (Аксенов 9). "We've got to kill time, right?...you can't beat a game of chess on a trip," G O. chattered as he arranged the chessmen (9a).
    2. iron
    Interj) how wonderful (used ironically to express dissatisfaction, surprise, indignation etc): that's just great (terrific)! (oh) great, just great! (in limited contexts) just what I need! just what I wanted (needed) to hear!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-112

  • 57 З-19

    ЗАВИДКИ БЕРУТ (кого) substand VP subj. usu. pres fixed WO
    s.o. feels envious (of another's success, desirable qualities etc)
    X-a завидки берут - X is (it makes X) (really) jealous (envious)
    X is (it makes X) green with envy X wishes he were as AdjP as s.o. (could do sth. as AdvP) as s.o. etc).
    «Ешь да спи, вот и вся теперь твоя работа. Ах, завидки берут!» (Максимов 3). "Eat and sleep, that's the only work you have to do here. I'm really jealous" (3a).
    «Как это ты быстро всё понимаешь? Просто завидки берут - до чего толковая девка» (Распутин 3). "You do catch on fast! I wish I was as quick. What a clever girl!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > З-19

  • 58 милое дело

    [NP; Invar; fixed WO]
    =====
    1. [subj-compl with быть (subj: concr, abstr, or infin), pres only, or indep. sent]
    sth. is most satisfying, agreeable, enjoyable:
    - X - (самое) милое дело X is the best (the greatest) (thing);
    - you can't beat X.
         ♦ "Одно жалею, - говорил он, - не я ему [Сталину], живоглоту любимому, гроб делал... На крышку изнутри самшит бы я пустил... Нет, лучше сандал, он пахнет... Спи только, родной, не просыпайся! Самое тебе милое дело - спать" (Владимов 1). "There's only one thing I regret," he said, "and that is that I didn't make Stalin's coffin, the dear old monster....I'd have lined the cover with box wood.... No, sandalwood's better; it has a strong scent....Just so as you stay asleep, old pal, and don't wake up! The best thing you ever did was sleep" (1a).
         ♦ "Время-то надо убить, правда? В дороге шахматы - милое дело", - добродушно приговаривал Г.О., расставляя фигуры (Аксенов 9). "We've got to kill time, right?...you can't beat a game of chess on a trip," G O. chattered as he arranged the chessmen (9a).
    2. iron [Interj]
    how wonderful (used ironically to express dissatisfaction, surprise, indignation etc):
    - that's just great (terrific)!;
    - (oh) great, just great!;
    - [in limited contexts] just what I need!;
    - just what I wanted (needed) to hear!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > милое дело

  • 59 завидки берут

    [VPsubj; usu. pres; fixed WO]
    =====
    s.o. feels envious (of another's success, desirable qualities etc):
    - X-a завидки берут X is (it makes X) (really) jealous (envious);
    - X wishes he were as [AdjP] as s.o. (could do sth. as [AdvP] as s.o. etc).
         ♦ "Ешь да спи, вот и вся теперь твоя работа. Ах, завидки берут!" (Максимов 3). "Eat and sleep, that's the only work you have to do here. I'm really jealous" (3a).
         ♦ "Как это ты быстро всё понимаешь? Просто завидки берут - до чего толковая девка" (Распутин 3). "You do catch on fast! I wish I was as quick. What a clever girl!" (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > завидки берут

  • 60 afskrive

    4
    1) спи́сывать
    2) отказа́ться (от мысли и т. п.)
    * * *
    vb
    ( på konto) write off (for depreciation);
    (fig) write off, give up;
    (se også skrive (af));
    [ afskrive på regnskabet] write off in the balance sheet;
    [ afskrive til dækning af tab] write off to meet losses.

    Danish-English dictionary > afskrive

См. также в других словарях:

  • СПИ — Самарский политехнический институт по 1992 ранее: КПИ после: СамГТУ г. Самара, образование и наука, техн. СПИ система предварительного информирования о прибывающих пассажирах англ.: APIS, advanced passenger information system англ. Источник …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Спи, спи, а отдохнуть не дадут. — (или: не удастся). См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Спи — (Spy), селение в Бельгии, близ которого в 1886 обнаружены остатки скелетов неандертальцев (с каменными орудиями мустьерской культуры), живших 40 50 тыс. лет назад. * * * СПИ СПИ (Spy), селение в Бельгии, близ которого в 1886 обнаружены остатки… …   Энциклопедический словарь

  • Спи со мной (фильм) — Спи со мной (фильм, 1994) Спи со мной (фильм, 2005) Спи со мной (фильм, 2009) …   Википедия

  • Спи со мной (фильм — Спи со мной (фильм, 1994) Спи со мной Sleep With Me Жанр …   Википедия

  • Спи — Спи: Спи фильм (1963) Энди Уорхола. Спи рассказ (1998) Виктора Пелевина из сборника «Синий фонарь» …   Википедия

  • СПИ- — самоспасатель промышленный изолирующий в маркировке СИЗОД в маркировке Примеры использования СПИ 20 СПИ 50 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • спи́ться — спиться, сопьюсь, сопьёшься; спился, спилась, спилось, спились; пов. (не) спейся …   Русское словесное ударение

  • Спи скорей, твоя подушка нужна другому — Из рассказа «Спи скорей» (1935 1937) писателя сатирика Михаила Михайловича Зощенко (1894 1958). В нем упоминается такой плакат, якобы висевший в феодосийском Доме крестьянина (гостиница для крестьян, приехавших в город). Цитируется: шутливо,… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • СПИ СО МНОЙ — «СПИ СО МНОЙ» (Sleep with Me) США, 1994, 86 мин. Эстетская молодежная мелодрама Эта малобюджетная лента дебютанта Рори Келли, снятая как бы полулюбительски, одной дружной компанией (не случайно сценарий сочинили шесть человек), производит… …   Энциклопедия кино

  • СПИ МГУП — Санкт Петербургский институт (филиал) Московского государственного университета печати Москва, образование и наука, Санкт Петербург СПИ МГУП Санкт Петербургский институт Московского государственного университета печати… …   Словарь сокращений и аббревиатур

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»