-
1 высокий
1. прил.бейек, оҙон, ҡалҡыу2. прил.юғары, күтәренке3. прил.юғары, ҙур, хөрмәтле4. прил.юғары, бөйөк, оло, тәрән5. прил.о языке, стиленескә, юғары, тантаналы6. прил.о звукахнәҙек, юғары -
2 высокий
(выс|6к, -ока, -око)1. баланд; қаддароз, қадбаланд; высокий потолок шифти баланд; высокий человек одами қадбаланд, навча; -ая местность ҷои баланд, баландӣ; высокая вода дамиши об2. фаровон, зиёд; баланд; высокий процент фоизи зиёд; - ая температура ҳарорати баланд; высокий урожай ҳосили фаровон; высокое давление фишори баланд3. аъло, баланд; высок-ая оценка баҳои аъло; работа высокого качества кори аълосифат4. фахрӣ, ифтихорӣ; олӣ; олиқадр, мӯҳтарам; -высокий гость меҳмони олиқадр; высокое звание унвони олӣ; высокая награда мукофоти олӣ5. наҷиб; высокие стремления нияти наҷиб6. мутантан, баланд, дабдабанок; высокий стиль услуби мутантан7. (тонкий - о звуках, голосе) зер, баланд; высокий голос садои зер; взять высокую ноту нотаи баланд гирифтан <> высокая грудь синаи дамида (барҷаста); высокий лоб пешонии васеъ (фарох); высокая печать полигр. чопи барҷаста; высокие сапоги мӯзаи соқдароз; быть \высокийого мнёния о ком-чём-л. ба касе, ба чизе баҳои баланд додан -
3 górny
прил.• верхний* * *верхний, верховой* * *górn|yверхний;\górnyе zęby верхние зубы; \górny bieg rzeki верхнее течение реки, верховье реки; \górnyе mniemanie перен. высокое мнение; ● \górnya granica предел; максимум; верхняя граница; \górnyе ambicje, zamierzenia благородные (высокие) стремления
* * *ве́рхнийgórne zęby — ве́рхние зу́бы
górny bieg rzeki — ве́рхнее тече́ние реки́, верхо́вье реки́
- górne ambicje, zamierzeniagórne mniemanie — перен. высо́кое мне́ние
-
4 c'est tout un
это одно и то же; все одно; что одно, что другое... écrire un voyage ou rédiger un fait divers, pour lui c'était tout un, c'était de la basse littérature, et il avait des aspirations plus élevées. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... описывать путешествия или происшествия было для него одно и то же, все это было низкопробной литературой, а у него были более высокие стремления.
Les jours me fondent entre les mains comme de la glace au soleil. Je ne vis pas, je m'use horriblement - mais périr de travail ou d'autre chose c'est tout un. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Дни бегут, они тают у меня в руках, как лед на солнце. Я не живу, я чудовищно растрачиваю силы, но не все ли равно, умереть от работы или чего-либо еще.
- c'est tout un, mais ce n'est pas de mêmePiron souhaitait la mort de Voltaire. Voltaire se réjouit de celle de Piron. C'est tout un. Cependant Voltaire a sur son ennemi l'avantage. De rester vivant. Il sut y joindre - une fois n'est pas coutume - la sagesse de se taire devant son cercueil. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Пирон желал смерти Вольтеру. Вольтер был рад смерти Пирона. Долг платежом красен. Правда, у Вольтера было преимущество над своим противником: он его пережил. Однако ему хватило такта, по крайней мере на этот раз, промолчать над гробом Пирона.
-
5 aim
eɪm
1. сущ.
1) намерение, цель to achieve one's aim ≈ достигнуть поставленной цели chief aim ≈ главная цель, стратегическое направление immediate aim ≈ ближайшая цель long-range aim ≈ далеко идущие намерения idealistic/lofty aims ≈ высокие цели, возвышенные стремления It was our aim to complete the work before the end of the month. ≈ Мы стремились закончить работу к концу месяца. Syn: intention, design, purpose
2) прицел;
мишень, цель ( в букв. значении уст.) to take aim at ≈ прицеливаться в кого-л., что-л. She took careful aim at the intruder. ≈ Она старательно прицелилась в самозванца. Our first aim was to cross the alp. ≈ Нашей первой целью было пересечь горное пастбище. Syn: sight, target
3) прицеливание
4) разг. стрелок, прицеливающийся He was a good aim too. ≈ Он был также хорошим стрелком.
2. гл.
1) домогаться, стремиться (at, for) to aim at gaining the prize ≈ стремиться завоевать/выиграть приз to aim at absolute power ≈ стремиться к абсолютной власти to aim to attain better results ≈ стремиться достичь лучших результатов to aim to become a doctor ≈ стремиться стать врачом She was aiming for a promotion. ≈ Она стремилась получить повышение. to aim at success ≈ стремиться к успеху Syn: aspire, intend, drive at, drive for, go after
4), go for
2)
2) целить(ся), прицеливаться (at, for) to aim straight ≈ целиться/прицеливаться прямо He aimed at me. ≈ Он целился в меня. I aimed the revolver at the intruder. ≈ Я наставил на вошедшего револьвер. He aimed for the heart. ≈ Он целился в сердце. Syn: shoot
3) направлять, нацеливать to aim one's efforts at the common cause ≈ направлять усилия на общее дело a program aimed at reducing pollution ≈ программа, направленная на уменьшение загрязнения окружающей среды Syn: direct
4) бросить, запустить( чем-л.) He aimed а stone at me. ≈ Он запустил в меня камнем.
5) иметь в виду;
метить to aim high ≈ метить высоко, строить далеко идущие планы My remarks were not aimed at you. ≈ Мои замечания касались не вас.цель, намерение;
стремление, замысел;
- noble * благородная цель;
- one's * in life цель жизни;
- ambitious * честолюбивый замысел - to gain one's * достичь цели, осуществить свой замысел цель, мишень;
- to miss one's * промахнуться, не попасть в цель прицеливание;
- to take * at smth., smb. прицеливаться во что-л, в кого-л;
- to take a good * метко стрелять, точно попадать в цель;
- to take careful * тщательно прицеливаться;
- his * is very good он очень меткий стрелок линия прицела стремиться;
ставить своей целью, добиваться, домогаться;
- to * to do smth. стремиться сделать что-л;
- to * at perfection сттремиться к совершенству;
- to * deliberately at smth. сознательно добиваться чего-л;
- to * futilely /vainly/ тщетно стремиться;
- what are you *ing at? к чему вы стремитесь?;
к чему вы клоните?;
на что вы намекаете? (разговорное) собираться, планировать делать;
- she *s to go tomorrow она собирается уезжать завтра;
- I * to be a writer я намерен стать писателем;
- he *s to reform the organization он планирует перестроить всю организацию целиться, прицеливаться;
- to fire without *ing стрелять не прицеливаясь;
- to * at smb. прицелиться в кого-л нацеливать, направлять;
- to * one's efforts at smth. направлять усилия на что-л;
- to * satire to smb., smth. направлять сатиру против кого-л, чего-л бросать, швырять;
запускать;
- to * a book at smb. швырнуть книгу в кого-л метить;
иметь в виду;
- to * high иметь честолюбивые замыслы;
метить высоко;
- I am not *ing at you я не имею вас в виду;
я не хотел вас задеть;
- my remarks were not *ed at you мои замечания не были направлены в ваш адресaim домогаться, стремиться (at) ~ замысел ~ иметь в виду;
to aim high метить высоко ~ намерение ~ прицел;
мишень;
to take aim прицеливаться ~ прицеливание ~ стремиться ~ стремление ~ целить(ся), прицеливаться (at) ~ цель, намерение ~ цель~ иметь в виду;
to aim high метить высоко high: ~ высоко;
to aim high метить высоко~ of the law цель закона~ прицел;
мишень;
to take aim прицеливаться -
6 aspiration
ˌæspəˈreɪʃən сущ.
1) стремление;
сильное желание (to) (достичь чего-л.) lofty, noble aspirations ≈ высокие порывы, возвышенные стремления Aspiration is a pure upward desire for excellence. ≈ Стремление - это в чистом виде желание превосходства.
2) фон. придыхание
3) мед. удаление (жидкости) из полостистремление, сильное желание (достигнуть чего-либо) - his * for fame его стремление к славе - the *s of the developing countries надежды развивающихся стран( редкое) дыхание;
вдох (фонетика) придыхание (медицина) отсасывание гноя или жидкости из какой-либо полости (специальное) подсасывание, подсосБольшой англо-русский и русско-английский словарь > aspiration
-
7 disincentive
ˌdɪsɪnˈsentɪv сущ. сдерживающее средство, препятствие Syn: deterrent расхолаживание;
тормоз, подавление стимула - heavy taxation is a * to expansion высокие налоги сковывают деловую инициативу расхолаживающий;
тормозящий (порыв, инициативу) disincentive мешающий фактор ~ отталкивающий фактор ~ сдерживающее средство, препятствие ~ снижение побуждений ~ снижение стремленияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disincentive
-
8 SMITH, ADAM (1723-1790)
Адам Смит
Шотландский экономист, работы которого легли в основу классической экономической теории. В известном труде А. Смита «Исследование о природе и причинах богатства народов» (1776 г.) заложены основы учения о рынке. Смит подчеркивал, что рыночные отношения базируются на общественном разделении труда. Ученый считал, что « невидимая рука» рынка заставит предринимателей из личного материального интереса и стремления к прибыли производить товары и услуги, необходимые обществу. В условиях свободной конкуренции и при отсутствии государственного регулирования рынок способен так организовать экономическую деятельность, что повысится благосостояние всего общества. На рынках совершенной конкуренции производители стремятся продать как можно больше товаров, что ведет к снижению цен до уровня, позволяющего покрыть издержки производства и получить нормальную норму прибыли. Если на рынке ощущается дефицит некоторых товаров, потребители предлагают за них более высокие цены, что привлекает в отрасль новых производителей и способствует увеличению предложения этих товаров. Таким образом, в условиях рыночной системы предложение управляется спросом. Смит фактически описал новую экономическую систему, которая зарождалась в то время в западноевропейских странах. Однако, чтобы эта система работала, необходимы два условия: отсутствие государственного вмешательства и свобода конкуренции. Смит с большим недоверием относился к монополиям, полагая, что они представляют собой заговор против потребителя. См. Private-enterprise system.Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > SMITH, ADAM (1723-1790)
-
9 aim
[eɪm] 1. сущ.1) намерение, цельchief aim — главная цель, стратегическое направление
idealistic / lofty aims — высокие цели, возвышенные стремления
It was our aim to complete the work before the end of the month. — Мы стремились закончить работу к концу месяца.
Syn:2) прицел; мишень, цельto take aim at smb. / smth. — целиться в кого-л. / что-л.
She took careful aim at the intruder. — Она точно прицелилась в непрошенного гостя.
Syn:3) прицеливание4) разг. стрелок, прицеливающийся2. гл.He was a good aim too. — Он был также хорошим стрелком.
1) (aim at / for) стремиться к (чему-л.), нацеливатьсяto aim at gaining the prize — стремиться завоевать, выиграть приз
She was aiming for a promotion. — Она стремилась получить повышение.
Syn:2) целиться, прицеливатьсяto aim straight — целиться, прицеливаться прямо
He aimed at me. — Он целился в меня.
He aimed for the heart. — Он целился в сердце.
Syn:3) направлять, нацеливатьa program aimed at reducing pollution — программа, направленная на уменьшение загрязнения окружающей среды
Syn:4) бросить, запустить (чем-л.)He aimed a stone at me. — Он запустил в меня камнем.
5) иметь в виду; метитьto aim high — метить высоко, строить далеко идущие планы
My remarks were not aimed at you. — Мои замечания касались не вас.
-
10 aspiration
[ˌæsp(ə)'reɪʃ(ə)n]сущ.1) стремление; сильное желание (к достижению чего-л.)lofty / noble aspirations — высокие порывы, возвышенные стремления
Aspiration is a pure upward desire for excellence. — Стремление - это в чистом виде желание совершенства.
2) лингв. придыхание3) мед. аспирация, отсасывание ( жидкости из полости) -
11 ehya
устар. в сочет. ehya etmək: 1. восстанавливать, восстановить. Nüfuzunu ehya etmək восстановить авторитет, влияние, vəziyyəti ehya etmək восстановить положение, zehnində ehya etmək восстанавливать в памяти; 2. одухотворять, одухотворить (возбуждать в ком-л. высокие помысли, стремления); ehya qılmaq одухотворять кого-л. -
12 10 Rillington Plасe
Риллинггон-плейс, 101971 – США (109 мин)Произв. COL (Мартин Рансохофф, Лесли Линдер)Реж. РИЧАРД ФЛАЙШЕРСцен. Клайв Экстон по одноименной книге Людовика КеннедиОпер. Деннис Куп (Eastmancolor)Муз. Джон ДэнкуортВ ролях Ричард Эттенборо (Джон Реджиналд Кристи), Джуди Гисон (Берил Эванз), Джон Хёрт (Тимоти Джон Эванз), Пэт Хейвуд (миссис Этель Кристи), Изобел Блэк (Элис), Мисс Райли (малышка Джеральдина), Филлис Макмэан (Мюриэл Иди).Лондон, 1944 г. Ночью при светомаскировке, женщина заходит украдкой в полуразрушенный дом в глубине мрачного тупика. Ее встречает дружинник Джон Реджиналд Кристи – весьма изношенный 50-летний человек с лысым и шишковатым черепом. Он «лечит» ее от бронхита, надевая на нее маску и запуская внутрь газ. Дождавшись, когда она потеряет сознание, он набрасывается на нее, насилует, душит и зарывает труп в саду, где уже похоронено чье-то тело.В 1949 г. Кристи снова работает бухгалтером. Он сдает 2-й этаж своего дома молодой семейной паре с ребенком – Тимоти и Берил Эванз. Тимоти – необразованный водитель грузовика и патологический врун. Его жена опять беременна и хочет сделать аборт. Кристи предлагает свои услуги. Он предупреждает Тимоти, что существует один шанс из 10, что его жена не переживет операции, однако тот все равно ему доверяется. Кристи использует свой обычный метод «лечения газом», однако Берил отбивается, и ему приходится ее оглушить. После этого он насилует и душит ее, как и прочих жертв. Он говорит Эванзу, что операция прошла неудачно, и вынуждает его пуститься в бега. Он уверяет, что сам избавится от тела, а ребенка доверит друзьям; на самом же деле он душит ребенка галстуком.Через некоторое время Эванза начинает мучить совесть, и он приходит с повинной в полицию. Чтобы не выдавать Кристи, он говорит, что сам похоронил жену. Полиция находит 2 тела. Эванз в ужасе узнает, что его ребенок мертв и его обвиняют в двойном убийстве. На процессе его вранье и неспособность назвать какие-либо убедительные мотивы, побудившие Кристи (который винит во всем Эванза) убить 2 человек, подводят его под смертный приговор. Эванза отправляют на виселицу. Кристи продолжает «лечить» женщин, с которыми знакомится в окрестных пабах. Его жена, после суда переставшая спать с ним в одной комнате, относится к нему все более критически. Кристи избавляется от нее. Он прячет трупы под потолком, замуровывает в стены. Безработица и нищета вынуждают его выехать из дома. Он кочует по различным приютам. Новые жильцы обнаруживают трупы. Кристи арестован, осужден и повешен; Эванз реабилитирован.► Вероятно, с самых 1-х дней кинематографа ни один фильм не был способен вызвать у зрителя такую подавленность. 15 лет кинематографических упражнений в насилии и ужасах во всех жанрах не ослабили невыносимый шок, производимый этим фильмом, который при этом остается очень сдержанным визуально. В данном случае вполне справедливо было бы говорить о «путешествии на край ночи». Риллингтон-плейс, 10 – картина экспериментальная в прямом смысле слова, она гораздо дальше всех своих предшественников заходит в тщательном и бесстрастном воссоздании чудовищной и неуклонно правдивой реальности. (Сценарий в самом деле написан по мотивам реальных событий, юридическая развязка которых внесла свой вклад в отмену смертной казни в Великобритании.) Как и все великие режиссеры, Флайшер великолепно подбирает и создает места для съемок. Гиперреалистичное (в изобразительном смысле слова) описание лондонской улочки, снятой в студии и на натуре (на месте событий), очерчивает пространство, в котором действует убийца. Этот затворник, в высшей степени обездоленный, которого можно даже счесть чудовищно глупым (такова точка зрения Жака Гуамара в интересной критической статье о фильме, опубликованной в журнале «Positif», № 136), тем не менее водит за нос полицию, правосудие и самые высокие британские административные инстанции, толкая их на гигантскую судебную ошибку и превращая, так сказать, в соучастников своих преступлений. Глупость – если речь может идти о глупости – приобретает здесь совершенно ужасающую силу и власть творца. Что же она отражает? В этом месте, покинутом богами, но расположенном, однако, в самом сердце цивилизованной страны, Флайшер наблюдает за роковым взаимодействием различных побочных продуктов и неудач цивилизации: нищеты, безграмотности, отвращения человека к самому себе и своему окружению (именно отвращение, напр., толкает Эванза на вранье), невежество, у погибших доведенное до полного исчезновения инстинкта самосохранения. Все эти факторы сделали возможной дьявольскую работу Кристи; и не стоит забывать о некомпетентности правосудия при встрече с непонятными реалиями, не вписывающимися в знакомые схемы. Фильм не стремится преподать урок: в этом его сила и странная власть (и, вследствие этого, ни один комментарий не может запятнать его для будущего зрителя). Однако он сталкивает зрителя с явлением, которое невозможно описать одним словом. За неимением лучшего его можно назвать так: отсутствие подлинного стремления понять. Это явление, которое не стоит путать с безразличием (поскольку, в конце концов, правосудие не проявило безразличия к показаниям Кристи), применимо ко всем, кто находился в непосредственном окружении душителя. Оно было непременным условием той абсолютной свободы, которой он пользовался всю свою карьеру убийцы. В этой картине Флайшер не сделал попытки, как во многих предыдущих фильмах, провести глубокий анализ чудовищности персонажа. Он только показал, на какой почве, из какого перегноя она могла прорасти и, если можно использовать этот термин, расцвести. Таким образом, фильм, гениальный в актерской игре, воссоздании атмосферы, драматургической конструкции (всего лишь повторяющей реальность), пытается измерить пространство (пропасть), по-прежнему отделяющее наш мир от цивилизации. Он оставляет зрителя без страховки наедине с его собственным головокружением.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > 10 Rillington Plасe
См. также в других словарях:
возбуждавший высокие стремления — прил., кол во синонимов: 1 • одухотворявший (15) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Высокие духовные помыслы — чувства и настроения, склонности, стремления сферы благочестия, самоотверженности, заботы о благе других, характеризующиеся удаленностью от обыденных желаний. Ср.: Отличие человека от животного весьма незначительно; люди заурядные скоро его… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Герцен, Александр Иванович — — родился 25 го марта 1812 г. в Москве. Он был внебрачным сыном родовитого московского помещика Ивана Алексеевича Яковлева. Последний принадлежал к тому поколению, которое Г. впоследствии называл "иностранцами дома, иностранцами в… … Большая биографическая энциклопедия
ЭЙХЕНБАУМ — Борис Михайлович (1886 1959) историк и теоретик лит ры, критик. Окончил историко филол. ф т Петербург, ун та (1912). Проф. Ленингр. унта (1918 49) и Гос. ин та истории искусств (1920 31). Видный представитель рус. формальной школы.… … Энциклопедия культурологии
одухотворявший — прил., кол во синонимов: 15 • возбуждавший высокие помыслы (1) • возбуждавший высокие стремления (1) … Словарь синонимов
Романтизм — РОМАНТИ́ЗМ (франц. romantisme), идейно художеств. направление, развивавшееся во всех странах Европы и Сев. Америки в кон. 18 1 й пол. 19 вв. Р. выразил неудовлетворённость общества бурж. переменами, противопоставив себя классицизму и… … Балет. Энциклопедия
Салтыков, граф Михаил Александрович — сенатор; род. в 1767 г., ум. 6 го апреля 1851 г., был сыном Александра Михайловича С. и Марии Сергеевны, урожденной Волчковой (во втором замужестве за Петром Богдановичем Пассек). Екатерининская эпоха с ее просветительными идеями и в частности… … Большая биографическая энциклопедия
Аламильо (мост) — Аламильо Мост Аламильо Координаты … Википедия
Патрик Стар — Персонаж «Губка Боб Квадратные Штаны» Патрик Стар (Морская звезда) Пол: мужской Цвет: розовый Цвет глаз: чёрный … Википедия
Крест «За выдающиеся заслуги» — У этого термина существуют и другие значения, см. Крест «За выдающиеся заслуги» (значения). Крест «За выдающиеся заслуги» … Википедия
Мост Аламильо — Координаты: 37°24′ с. ш. 5°59′ з. д. / 37.4° с. ш. 5.983333° з. д. … Википедия