Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

върви+си+по

  • 21 ад

    hell, inferno, the lowest world, the bottomless pit, the underworld
    мит., лит. Hades
    Орфей в Ада Orpheus in the underworld
    * * *
    ад,
    м., -ове, (два) а̀да hell, inferno, perdition, the lowest world, the bottomless pit, the underworld (и прен.); мит., лит. Hades; Gehenna; Орфей в \ада Orpheus in the underworld.
    * * *
    Hades; Тartarus; hell{hel}: Go to hell! - Върви по дяволите, върви в ада!; inferno; pit{pit}
    * * *
    1. hell, inferno, the lowest world, the bottomless pit, the underworld 2. Орфей в АДа Orpheus in the underworld 3. мит., лum. Hades

    Български-английски речник > ад

  • 22 далеко

    вж. далеч
    който полека върви, далеко отива more haste less speed
    прен. far removed/remote (от from)
    не много далеко от no great way from, within easy distance of
    съвсем не е далеко... is no distance at all
    доста далеко a good distance off, quite far away
    не по- далеко от not further than
    далеко от живота remote from life
    далеко от всекидневния живот removed from everyday life
    далеко от опасност out of reach of danger
    далеко от погледите на хората out of public view
    далеко от света far from the world
    далеко от целта off the mark
    прен. wide of/beside the mark
    далеко е it's a long way off
    далеко е до it's a long way to
    не е далеко it's quite near, it's only a short way off
    много съм далеко от истината be at a very far remove from the truth, be far removed from the truth
    отивам далеко go a long way
    прен. go too far, go to great lengths
    не отивам по- далеко прен. leave it at that
    да не отиваме по- далеко прен. not to put too fine a point on it
    отивам още по- далеко прен. go one better
    седя далеко от sit a long way from
    гледам да съм по- далеко от някого keep out of s.o.'s way
    оставям далеко зад себе си leave far behind
    далеко от мислите ми a long way from my thought
    далеко съм от мисълта, че I'm far from saying that
    далеко съм от мисълта да far be it from me to
    далеко от грижи on the windy side of care
    не е далеко денят, когато the day is not far distant when
    той далеко не е така добър he is nothing like as good, he is far from being as good, he is not as good by far
    далеко най-добрият easily the best
    той е далеко най-добрият he is far and away the best
    далеко не far from it
    далеко от очите, далеко от сърцето out of sight, out of mind
    * * *
    far: I live далеко away from here. - Живея много далеко от тук.
    * * *
    1. вж. далеч 2. който полека върви, ДАЛЕКО отива more haste less speed

    Български-английски речник > далеко

  • 23 карта

    1. card
    лична карта an identity/identification card
    членска карта a membership card
    входна карта pass; an admittance card/ticket
    технологическа карта a process/an operation/a control chart; flowsheet
    пощенска карта card, postcard, a postal card
    илюстрована карта (пощенска) a picture postcard, a view card
    2. геогр. map; chart
    автомобилна карта, карта на пътищата a motoring map, a road map
    морска карта a sea/navigation chart
    авиационна/въздушна/летателна карта an air/a navigation chart/map
    метеорологическа карта a barometric chart, a weather map
    маршрутна карта a route chart; a chart of itineraries
    синоптична карта a synoptic weather chart
    карта с координатна мрежа a gridded map
    правя карта на местността map the locality; survey the locality
    3. (за игра) card, playing card
    играя (на) карти play cards
    колода карти a pack/deck of cards
    раздавам/давам картите deal the cards
    разбърквам/размесвам/бъркам картите shuffle the cards
    имам добри/силни карти have a good hand
    показвам картите си, слагам картите си на масата show o.'s cards/hand
    залагам/поставям всичко на карта stake/risk everything
    залагам всичко на една карта разг. put all o.'s eggs in one basket
    гледам някому на карти tell s.o.'s fortune by cards
    * * *
    ка̀рта,
    ж., -и 1. card; абонаментна \картаа season ticket; военна \картаа ticket; входна \картаа pass; admittance card/ticket; избирателна \картаа voting card; илюстрована \картаа ( пощенска) picture postcard, view card; контролна \картаа timecard; лична \картаа identity/identification card; перфорирана \картаа punched card; пощенска \картаа card, postcard, postal card; технологическа \картаа process/an operation/control chart; flowsheet; членска \картаа membership card;
    2. геогр. map; chart; авиационна/въздушна/летателна \картаа air/navigation chart/map; автомобилна \картаа, \картаа на пътищата motoring map, road map; артилерийска \картаа fire control map; \картаа с координатна мрежа gridded map; маршрутна \картаа route chart; chart of itineraries; метеорологическа \картаа barometric chart, weather map; морска \карта sea/navigation chart; официална топографска \картаа ordnance survey (map); правя \картаа на местността map the locality; survey the locality; синоптична \картаа synoptic weather chart; топографска \картаа topographic map;
    3. (за игра) card, playing card; гледам някому на \картаи tell s.o.’s fortune by cards; залагам всичко на една \картаа разг. put all o.’s eggs in one basket; залагам/поставям всичко на \картаа stake/risk everything; играя (на) \картаи play cards; играя с открити \картаи (и прен.) lay/put o.’s cards on the table; излизам с висока \картаа play high; имам добри/силни \картаи have a good hand.
    * * *
    card (за игра); (географска и пр.) map; pass (входна и за гр. транспорт)
    * * *
    1. (за игра) card, playing card 2. card 3. КАРТА с координатна мрежа a gridded map 4. абонаментна КАРТА a season ticket 5. авиационна/ въздушна/летателна КАРТА an air/a navigation chart/map 6. автомобилна КАРТА, КАРТА на пътищата a motoring map, a road map 7. артилерийска КАРТА a fire control map 8. военна КАРТА ticket 9. входна КАРТА pass;an admittance card/ticket 10. върви ми на карти have luck at cards 11. геогр. map;chart 12. гледам някому на карти tell s. o.'s fortune by cards 13. залагам всичко на една КАРТА разг. put all o.'s eggs in one basket 14. залагам/поставям всичко на КАРТА stake/risk everything 15. играя (на) карти play cards 16. избирателна КАРТА a voting card 17. излизам с висока КАРТА play high 18. илюстрована КАРТА (пощенска) a picture postcard, a view card 19. имам добри/силни карти have a good hand 20. колода карти a pack/deck of cards 21. лична КАРТА an identity/identification card 22. маршрутна КАРТА a route chart;a chart of itineraries 23. метеорологическа КАРТА a barometric chart, a weather map 24. морска КАРТА a sea/navigation chart 25. официална топографска КАРТА an ordnance survey (map) 26. перфорирана КАРТА a punched card 27. показвам картите си, слагам картите си на масата show o.'s cards/hand 28. пощенска КАРТА card, postcard, a postal card 29. правя КАРТА на местността map the locality;survey the locality 30. разбърквам/размесвам/бъркам картите shuffle the cards 31. раздавам/давам картите deal the cards 32. синоптична КАРТА a synoptic weather chart 33. технологическа КАРТА a process/an operation/a control chart;flowsheet 34. топографска КАРТА a topographic map 35. членска КАРТА a membership card

    Български-английски речник > карта

  • 24 където

    where; wherever
    върви където щеш go where/wherever you like
    където и да е anywhere, no matter where
    където и да отидеш wherever you go, no matter where you go
    където народът, там и ние always with the people
    * * *
    къдѐто,
    нареч. и съюз where; wherever; \където и да е anywhere, no matter where.
    * * *
    1. where;wherever 2. КЪДЕТО и да е anywhere, no matter where 3. КЪДЕТО и да отидеш wherever you go, no matter where you go 4. КЪДЕТО народът, там и ние always with the people 5. върви КЪДЕТО щеш go where/wherever you like

    Български-английски речник > където

  • 25 махам

    махна 1. wave
    (размахвам) flourish, brandish
    махам с кърпичка wave o.'s handkerchief
    махам с ръка за сбогом wave goodbye
    махам с ръка на нещо (не одобрявам) wave away (a proposal etc.), ( отказвам се) throw in o.'s hand, give up s.th. as lost/hopeless
    2. (премествам, отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove
    (бързо) whip off
    печ. kill
    (свалям дреха) take off, remove
    (обувки, ръкавици) take/pull off, remove
    (служител) dismiss, разг. sack, fire
    махам погледа си remove o.'s eyes/glance
    махам нещо от главата си прен. get s.th. off o.'s hands
    кога ще махнеш тютюна? when are you going to give up smoking?
    4. (отмествам се) move away/aside, step aside
    (избягвам) get away/off, clear off
    махай се (оттук) clear/get out (of here), out you go, be off, chase yourself, hop it, off with you, make yourself scarce
    да се махаме let's get out of here, let's take ourselves off
    5. (за петно, за нещо залепено) come off
    (за облаци) disperse, disappear
    * * *
    ма̀хам,
    и ма̀хвам, ма̀хна гл.
    1. wave; (с криле) flap; ( опашка) wag; ( размахвам) flourish, brandish; (с ръка ­ за да повикам) beckon, ( правя знак да се отдалечи) wave away, (да се върне) wave back; \махам с кърпичка wave o.’s handkerchief; \махам с ръка за сбогом wave good-bye; \махам с ръка на нещо (не одобрявам) wave away (a proposal etc.), ( отказвам се) give up s.th. as lost/hopeless; той махна да ме удари he aimed a blow at me;
    2. ( премествам, отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove; ( бързо) whip off; ( свалям дреха) take off, remove; ( обувки, ръкавици) take/pull off, remove; ( служител) dismiss, разг. sack, fire; \махам нещо от главата си прен. get s.th. off o.’s hands;
    \махам се 1. ( отмествам се) move away/aside, step aside; ( избягвам) get away/off, clear off; да се махаме let’s get out of here, let’s take ourselves off; махай се ( оттук) clear/get out (of here), out you go, come out of that, be off, hop it, off with you, make yourself scarce; амер., разг. go fly a kite;
    2. (за петно, за нещо залепено) come off; (за облаци) disperse; disappear; • да ми се маха от главата to get rid of it/him/her; да ми се махаш от очите! out of my sight!
    * * *
    flap (с криле); flirt; frisk; pick; remove: махам o.'s eyes - махам поглед; swing; switch; unstop (пломба на зъб); wag; waggle (разг.); wave - махам o.'s handkerchief - махам с кърпичка
    * * *
    1. (бързо) whip off 2. (за облаци) disperse, disappear 3. (за петно, за нещо залепено) come off 4. (избягвам) get away/off, clear off 5. (напускам) give up 6. (обувки, ръкавици) take/pull off, remove 7. (опашка) wag 8. (отмествам се) move away/aside, step aside 9. (премествам, отстранявам) take away/down/out, put away, put out of sight, remove 10. (размахвам) flourish, brandish 11. (с криле) flap 12. (с ръка - за да повикам) beckon, (правя знак да се отдалечи) wave away, (да се върне) wave back, (да върви напред) wave onward 13. (свалям дреха) take off, remove 14. (служител) dismiss, разг. sack, fire 15. МАХАМ нещо от главата си прен. get s.th. off o.'s hands 16. МАХАМ погледа си remove o.'s eyes/glance 17. МАХАМ с кърпичка wave o.'s handkerchief 18. МАХАМ с ръка за сбогом wave goodbye 19. МАХАМ с ръка на нещо (не одобрявам) wave away (a proposal etc.), (отказвам се) throw in o.'s hand, give up s.th. as lost/hopeless 20. МАХАМ се 21. да ce МАХАМЕ let's get out of here, let's take ourselves off 22. да ми се махне от главата to get rid of it/him/her 23. кога ще махнеш тютюна? when are you going to give up smoking? 24. махай се (оттук) clear/get out (of here), out you go, be off, chase yourself, hop it, off with you, make yourself scarce 25. махна wave 26. махни го (не се занимавай с това) don't bother about it 27. печ. kill 28. той махна да ме удари he aimed a blow at me

    Български-английски речник > махам

  • 26 на

    1. предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо след съществителни, образувани от преходни глаголи) of
    къщата на баща ми my father's house
    къщата на Петър Peter's house
    един приятел на баща ми a friend of my father's
    трудът на работника the labour of the worker, the worker's labour
    покривът на къщата the roof of the house
    началникът на отдела the head of the department
    жертва на дълга a victim of duty
    писането на писма the writing of letters, writing letters
    свидетел на защитата a witness for the defence
    отглеждане на добитък cattle breeding
    или без предл.
    дай го на Петър give it (to) Peter
    дай на Петър една ябълка give Peter an apple
    дай една ябълка на него give an apple to him, give him an apple
    дай на всекиго по една ябълка give each an apple
    кажи на всички tell everybody
    на Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes
    на тях им се роди син a son was born to them
    3. (за място, положение) on, upon, at, in
    книгата е на масата the book is on the table
    седя на масата sit at the table
    на стола on/in the chair
    на стената on the wall
    облягам се на стената lean against the wall
    на тавана on the ceiling; in the attic
    виси на кука it hangs on a hook
    на тази страница on this page
    на четири кряка on all fours
    на училище/черква съм be at school/church
    на кино/театър at the cinema/theatre
    на концерт/бал at a concert/ball
    на сватба/погребение at a wedding/funeral
    на двора in the yard
    на полето in the field
    на улицата in/ам. on the street
    на север in the north; up north
    на юг in the south; down south
    на море at the seaside
    на планина in the mountain(s)
    на слънце/сянка in the sun/shade
    на чист въздух in the open air
    на дъжда in the rain
    на служба при in the service of
    на 4 метра зад къщата 4 metres behind the house
    на шест мили от града within six miles of the town
    слагам на масата put on the table
    падам на земята fall on/to the ground
    потъвам на дъното sink to the bottom
    на север/юг to the north/south
    north (wards)/south(wards) (от of)
    отивам на север go up north
    отивам на юг go down south
    излизам на улицата go out into the street
    отивам на училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc.
    отивам на разходка go for a walk
    отивам на екскурзия/гости go on a hike/a visit
    отивам на жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying
    той е на гости he is on a visit, he is visiting
    отивам на почивка go on a holiday
    оттеглям се на съвещание withdraw (to deliberate)
    ходя на лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping
    отивам на война go to war
    6. (за време, конкретен момент) on, at
    на 9 май on May 9, on the 11th of May
    на същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day
    на залез-слънце at sunset
    на здрачаване at dusk
    на часа immediately, at once, then and there
    на прощаване at parting
    на петгодишна възраст at the age of five, at five years of age
    на 14 години aged forty
    на колко си години? how old are you? what's your age?
    на млади години in o.'s youth
    на стари години in o.'s old age
    когато бях на пет години when I was five
    той е на моята възраст he is a man of my age
    8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез)
    9. частица (ето, това е) here; here is...
    на какво трябва да направиш this is what you've got to do
    10. (вземи) here you are; take it
    на ти пари за тетрадки here is some money for notebooks
    11. ама на! but there! there it is! ей тъй на! just so! ( без особена причина) just like that!
    12. screw on.
    прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of
    за очи for appearance's sake, for window-dressing; for the look of it, to save face/appearances; it is all eyewash
    за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes
    правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with)
    в моите очи to my eye, in my opinion
    издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem
    далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind
    със сведени очи with downcast eyes
    с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth
    на part o.'s hair
    на по средата a parting in the middle
    на отстрани parting on one side
    Млечният на астр. the Milky Way, the Galaxy
    намирам се на на и под на be as common as blackberries
    не съм го намерил на ная it's too precious
    оставям на ная le left stranded
    върви си по ная mind your own business
    прав ти на good riddance.
    някого s.o.'s right-hand man
    дело на човешка ръка made by human hands/by human work (manship)
    нося на ръце make much of
    не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone
    дай на (при пазарлък) done! it's a bargain!
    на-
    1. предст. (достатъчно, до насита) enough, o.'s fill
    have/do enough (c ger. на глагола)
    have o.'s fill of (c ger. на глагола)
    натанцувам се dance o.'s fill, have o.'s fill of dancing
    наприказвах се I've talked my fill, I've talked enough, I've done enough talking
    набаданосахме стаите we've painted all the rooms
    3. (много) a lot of, lots of, heaps/piles of
    навадихме картофи и ги натоварихме we dug up lots of potatoes and loaded them on the cart
    навземам take a lot of, take lots of
    4. (малко) slightly
    накиселявам be slightly sour, have a slightly sour taste
    5. (в) into, in
    нахлувам break/rush in
    6. (нагоре, едно върху друго) up
    нажилвам sting all over
    накълцвам cut/chop up
    9. (започване на действие, чувство) begin с инф., conceive а... с отглаголно същ.
    ще те намрази he'll begin to hate you
    намразих го I conceived a hatred for him
    * * *
    на,
    част.
    1. ( ето, това е) here; here is …;
    2. ( вземи) here you are; take it;
    3.: ама \на! but her! there it is! ей тъй \на! just so! ( без особена причина) just like that!
    ——————
    на,
    предл.
    1. (прит. отношение; отношение към деятел, служба или причина за нещо; след същ., образувани от прех. гл.) of; един приятел \на баща ми a friend of my father’s; къщата \на баща ми my father’s house; отглеждане \на добитък cattle breeding; свидетел \на защитата a witness for defence; трудът \на работника the labour of the worker, the worker’s labour;
    2. ( дателно отношение) to; или без предл.; дай го \на Петър give it (to) Peter; дай една ябълка \на него give an apple to him, give him an apple; дай \на Петър една ябълка give Peter an apple; \на Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes; \на тях им се роди син a son was born to them;
    3. (за място, положение) on, upon, at, in; книгата е \на масата the book is on the table; \на 20 метра зад къщата 20 meters behind the house; \на двора in the yard; \на море at the seaside; \на планина in the mountain(s); \на полето in the field; \на сватба/погребение at a wedding/funeral; \на север in the north; up north; \на служба при in the service of; \на слънце/сянка in the sun/shade; \на тавана on the ceiling; in the attic; \на улицата in/амер. on the street; \на училище/черква съм be at school/church; \на четири крака on all fours; \на шест мили от града within six miles of the town; \на юг in the south; down south; облягам се \на стената lean against the wall; седя \на масата sit at the table;
    4. (за посока) on, to; излизам \на улицата go out into the street; \на север/юг to the north/south; north(wards)/south(wards) (от of); отивам \на юг go down south; падам \на земята fall on/to the ground;
    5. ( място или област като обект на някаква дейност) on, to, for; отивам \на война go to war; отивам \на екскурзия/гости go on a hike/a visit; отивам \на кино go to the cinema; отивам \на почивка go on a holiday; отивам \на разходка go for a walk; оттеглям се \на съвещание withdraw (to deliberate); ходя \на лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping;
    6. (за време, конкретен момент) on, at; \на 24 май on May 24, on the 24th of May; \на залез слънце at sunset; \на прощаване at parting; \на часа immediately, at once, then and there;
    7. (за възраст) at; \на колко си години? how old are you? what’s your age? \на петгодишна възраст at the age of five, at five years of age; \на стари години in o.’s old age; \на 40 години aged forty; той е \на моята възраст he is a man of may age;
    8. (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние; посредством, чрез) in; by; млад \на години young in years; \на вехто second hand; \на вяра on credit; \на голо on/over o.’s bare skin, next to the skin; \на два етажа in two storeys; \на дело in practice; \на дребно (за търговия) retail; \на едро wholesale; \на кръст crosswise; \на купчини in heaps; \на ръка by hand; \на свои разноски at o.’s own expense; \на смях/шега for fun; продавам \на метър/литър sell by the metre/litre; работя \на парче work by the piece;
    9. (за умножение, деление, разпределение, честота) by, in, into, per; два пъти \на ден/месец/година twice a day/mouth/year; деля \на две divide in two; \на глава per capita/head; \на месец per/a month, monthly; 5 \на 3 метра 5 by 3 meters; плащат им \на час they are paid by the hour; по пет лева \на човек five levs each, five levs apiece, five levs per head; режа \на парчета cut in/into pieces;
    10. (за език и пр.) in; как е риба\на френски? what’s the French (word) for “fish”? \на френски in French; превеждам \на френски translate/turn into French;
    11. ( към): \на изчезване near extinction; \на свършване е it is running out, it is low;
    12. ( отношение към инструмент, машина, игра) on ( или не се превежда); играя \на шах/футбол play chess/football; изсвирвам нещо \на цигулка и пр. play s.th. on the violin, etc.; работя \на машина operate/run/work a machine; свиря \на пиано play the piano;
    13. ( преход в дадено състояние) to, into; ставам \на прах/пара turn (in) to dust/vapour; • има вкус \на it tastes of; мирише \на it smells of; \на бира ли сте или \на вино? what will you have, beer or wine? \на ваше разположение at your disposal; \на добро е it is a good omen; \на добър час! good luck! ( при изпращане) bon voyage! have a good trip! \на дъжд е it looks like rain; \на оръжие! to arms!
    * * *
    at; by; in (място); into (при делене); to (за дателен падеж); to (за движение)
    * * *
    1. (дателно отношение) to 2. (за време, конкретен момент) on, at 3. (за място, положение) on, upon, at, in 4. (за посока) on, to 5. (място или област като обект на някаква дейност) on, to, for 6. 1 (вземи) here you are;take it 7. 1 (за възраст) at 8. 1 (за мярка, вид, качество, начин на действие, състояние, посредством, чрез) 9. 1 screw on. 10. 1 ама НА! but there! there it is! ей тъй НА! just so! (без особена причина) just like that! 11. 1 предл. (притежателно отношение, отношение към деятел, служба или причина за нещо 12. 10, on the 13. 11th of May 14. 13 години aged forty 15. 15 частица (ето, това е) here;here is... 16. 4 метра зад къщата 17. 5 metres behind the house 18. 9 май on May 19. north(wards)/south(wards) (от of) 20. Млечният НА acmp. the Milky Way, the Galaxy 21. НА 22. НА no средата a parting in the middle 23. НА part o.'s hair 24. НА Петър, с най-добри пожелания to/for Peter with best wishes 25. НА двора in the yard 26. НА дъжда in the rain 27. НА залез-слънце at sunset 28. НА здрачаване at dusk 29. НА какво трябва да направиш this is what you've got to do 30. НА кино/театър at the cinema/theatre 31. НА колко си години? how old are you?what's your age? 32. НА концерт/бал at a concert/ball 33. НА млади години in o.'s youth 34. НА море at the seaside 35. НА отстрани parting on one side 36. НА петгодишна възраст at the age of five, at five years of age 37. НА планина in the mountain(s) 38. НА полето in the field 39. НА прощаване at parting 40. НА сватба/погребение at a wedding/funeral 41. НА север in the north;up north 42. НА север/юг to the north/south 43. НА служба при in the service of 44. НА слънце/сянка in the sun/shade 45. НА стари години in o.'s old age 46. НА стената on the wall 47. НА стола on/in the chair 48. НА същия/другия/третия ден (on) the same/next/third day 49. НА тавана on the ceiling;in the attic 50. НА тази страница on this page 51. НА ти пари за тетрадки here is some money for notebooks 52. НА тях им се роди син a son was born to them 53. НА улицата in/ам. on the street 54. НА училище/черква съм be at school/church 55. НА часа immediately, at once, then and there 56. НА четири кряка on all fours 57. НА чист въздух in the open air 58. НА шест мили от града within six miles of the town 59. НА юг in the south;down south 60. в моите очи to my eye, in my opinion 61. виси НА кука it hangs on a hook 62. върви си по НАя mind your own business 63. дай НА (при пазарлък) done! it's a bargain ! 64. дай НА Петър една ябълка give Peter an apple 65. дай НА всекиго по една ябълка give each an apple 66. дай го НА Петър give it (to) Peter 67. дай една ябълка НА него give an apple to him, give him an apple 68. далеч от очите, далеч от сърцето out of sight, out of mind 69. дело НА човешка ръка made by human hands/by human work(manship) 70. един приятел НА баща ми а friend of my father's 71. жертва НА дълга a victim of duty 72. за очи for appearance's sake, for window-dressing;for the look of it, to save face/appearances;it is all eyewash 73. за черните очи на for love, for s.o.'s (sweet) sake, for s.o.'s fair eyes 74. издигам се/падам в очите на rise/fall in s.o.'s estimation/esteem 75. излизам НА улицата go out into the street 76. или без предл. 77. кажи НА всички tell everybody 78. книгата е НА масата the book is on the table 79. когато бях НА пет години when I was five 80. къщата НА Петър Peter's house 81. къщата НА баща ми my father's house 82. махай се от очите ми! out of my sight! с отворени очи fully conscious/aware 83. намирам се на НА и под НА be as common as blackberries 84. началникът НА отдела the head of the department 85. не са ми останали ръце от работа I have worked/worn my fingers to the bone 86. не съм го намерил на НАя it's too precious 87. нося НА ръце make much of 88. някого s.o.'s right-hand man 89. облягам се НА стената lean against the wall 90. оставям на НАя lе left stranded 91. отглеждане НА добитък cattle breeding 92. отивам НА война go to war 93. отивам НА екскурзия/гости go on a hike/a visit 94. отивам НА жетва/гъби/къпини go harvesting/mushrooming/blackberrying 95. отивам НА почивка go on a holiday 96. отивам НА разходка go for a walk 97. отивам НА север go up north 98. отивам НА училище/пазар/кино/концерт/сватба и пр. go to school/market/the cinema/a concert/a wedding, etc. 99. отивам НА юг go down south 100. оттеглям се НА съвещание withdraw (to deliberate) 101. падам НА земята fall on/to the ground 102. писането НА писма the writing of letters, writing letters 103. покривът НА къщата the roof of the house 104. потъвам НА дъното sink to the bottom 105. прав ти НА good riddance. 106. правя мили очи на make up to, coax, wheedle, ingratiate o.s. (with) 107. прах в очите на gull, dupe, fool, throw dust in s.o.'s eyes, blear the eyes of 108. с какви очи (ще гледам и пр.) how on earth. 109. свидетел НА защитата a witness for the defence 110. седя НА масата sit at the table 111. скрит от очите на хората hidden from sight 112. слагам НА масата put on the table 113. след съществителни, образувани от преходни глаголи) of 114. със сведени очи with downcast eyes 115. той е НА гости he is on a visit, he is visiting 116. той е НА моята възраст he is a man of my age 117. трудът НА работника the labour of the worker, the worker's labour 118. ходя НА лов/риба/ски/покупки go hunting/fishing/skiing/shopping 119. ще ми откъсне ръцете it weighs a ton

    Български-английски речник > на

  • 27 най-добре

    best
    тя пее най-добре от всички she sings best of all
    най-добре да почакаме the best thing to do is to wait; we had better wait
    най-добре ще бъде да го пуснем да си върви we had best let him go
    * * *
    1. best 2. НАЙ-ДОБРЕ да почакаме the best thing to do is to wait;we had better wait 3. НАЙ-ДОБРЕ ще бъде да го пуснем да си върви we had best let him go 4. тя пее НАЙ-ДОБРЕ от всички she sings best of all

    Български-английски речник > най-добре

  • 28 А

    1. the letter a
    2. first
    3. (съпоставяне) and; whereas; while
    едни чакаха пред гарата, а други на перона some waited in front of the station and/while others on the platform
    той живее в Пловдив, а брат му в София he lives in Plovdiv, whereas his brother lives in Sofia
    едни се раждат, а други умират some are born while others die
    4. (противопоставяне но, ала) but, yet; rather
    писах му, а той не отговори I wrote him, but he didn't answer my letter
    предупредих го, а той не обърна внимание I warned him, yet/but he paid no heed
    писах му вчера, а не днес I wrote to him yesterday, not today
    не живеем, за да ядем, а ядем, за да живеем we don't live to eat, rather we eat in order to Jive
    5. (в началото на вьпр. изр.) and
    6. (незабавна последователност-а-а) the moment, no sooner... than; directly
    а заплаче, а се засмее one moment he's crying, the next he's laughing
    а вземе пари, а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it
    а се събуди, а пусне радиото he'll switch on the radio the moment/directly he wakes up;
    а оттам/оттук следва, че hence it follows that
    а именно namely; to be more precise
    а пък то, а то (за засилване) and, but, while
    какво мислих, а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different
    the result is a far cry from what I had imagined
    7. (изненада, учудване) ah! oh! ha! a?
    ah! why! а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don't mean to say you liked it, do you?
    а, тук ли си бил! oh/ah, so you were here, were you?
    oh/ah, so this is where you a, такава ли била работата ah, so that's how matters stand, is it?
    а! ти ли си? why, is that you?
    8. (неудоволствие) без съответно межд.
    изпуснал влака... ама работа, а! so he missed the train... what a damned nuisance!
    а, сега ми дойде на ум! oh. I've just thought of it
    10. (неодобрение, произнесено с удължение) a-a-a-now
    а-а, така не може! now, this sort of thing can't go on/won't do
    хареса ти, а? so, you liked it, eh/did you?
    какво ще правим, а? well, what are we going to do?
    12. (подкана, хайде, ха) let's; Just; well
    а да идем на кино let's go to the pictures
    а върви де! come on, go ahead! а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare
    кажи де, а кажи speak up, do!
    вие какво ще кандидатствувате? За право. А, за право what entrance examinations are you sitting for? Law. Oh, law
    14. (за усилване, удвоено я) my; certainly; you bet
    15. (за действие, което почти настъпва) just, about to. on the point of
    и-без превод, застанала на скалата, а-а да падне she was standing on the rock where she might fall any minute
    разперила криле, а а да хвръкне with wings spread out, about to fly off
    * * *
    а,
    1. the letter a;
    2. first; вход А (на жилищен блок, на кооперация) first entrance (of a block of flats with several entrances).
    ——————
    съюз
    1. ( съпоставяне) and; whereas; while; едни се раждат, \а други умират some are born while others die;
    2. ( противопоставяне ­ но, ала) but, yet; rather; видях го вчера, \а не днес I saw him yesterday, not today;
    3. (в началото на въпр. изреч.) and;
    4. ( незабавна последователност ­ а-а) the moment, no sooner … than; directly; \а вземе пари, \а ги изхарчи no sooner does she lay her hands on some cash than she spends it; \а заплаче, \а се засмее one moment he’s crying, the next he’s laughing; \а се събуди, \а пусне радиото he’ll switch on the radio the moment/directly he wakes up; • \а именно namely; to be more precise; \а оттам/оттук следва, че hence it follows that; \а пък то, \а то (за засилване) and, but, while; какво мислех, \а то какво излезе I imagined one thing but it turned out different; the result is a far cry from what I had imagined; не живеем, за да ядем, \а ядем, за да живеем we don’t live to eat, rather we eat in order to live.
    ——————
    част.
    1. ( подкана ­ хайде, ха) let’s; just; well; \а върви де! come on, go ahead! \а да идем на кино let’s go to the pictures; \а удари ме, ако смееш just you hit me, if you dare; кажи де, \а кажи speak up, do!;
    3. (за усилване, удвоено а) my; certainly; you bet;
    4. (за действие, което почти настъпва) just, about to, on the point of; и без превод; разперила криле, \а-\а да хвръкне with wings spread out, about to fly off.
    ——————
    междум.
    1. ( изненада, учудване) ah! oh! ha! a? ah! why! \а, значи ти хареса oh, so you liked it; you don’t mean to say you liked it, do you?;
    2. ( неудоволствие) без съответно междум.: изпуснал влакаама работа, \а! so he missed the train … what a damned nuisance!;
    3. ( досещане) oh; \а, сега ми дойде на ум! oh, I’ve just thought of it;
    4. ( неодобрение, произнесено с удължение) \а-\а-\а now; \а-\а, така не може! now, this sort of thing can’t go on/won’t do;
    5. ( при неуверен въпрос) eh; well; харесва ти, \а? so, you liked it, eh/did you?
    * * *
    and

    Български-английски речник > А

  • 29 бързо

    quickly, fast; rapidly, swiftly, hurriedly; speedily; promptly
    бързо-бързо very quickly; hurriedly
    много бързо in no time; double quick; by leaps and bounds; like winking
    ам. at a fast clip
    бързо! jump to it! по- бързо! разг. step on it! sharp's the word! вървя бързо walk fast, be a fast walker
    go at a good pace, go/ам. hit the pace; make the best of o.'s way
    действувам бързо be quick/swift/prompt to action; act without delay, take action without delay
    за да стане по- бързо for the sake of expedition
    извършвам нещо бързо do s.th. with dispatch/in a jiffy
    напредвам бързо make rapid progress
    не е бързо there's no great/big hurry
    не мога да вървя толкова бързо като теб I can't walk as fast as you (do), I can't keep up with you
    раста много бързо grow very fast, grow like a weed
    той смята бързо точно he is quick and accurate in figures
    той бързо стигна там he didn't take long getting there, he got there in no time
    * * *
    бъ̀рзо,
    нареч. quickly, fast; rapidly, swiftly, hurriedly; speedily; promptly; ( енергично) like the clappers; \бързо! jump to it! \бързо-\бързо very quickly; hurriedly; амер., sl. pronto; вървя \бързо walk fast, be a fast walker; go at a good pace, go/амер. hit the pace; move at a cracking pace, make the best of o’s way; действам \бързо be quick/swift/prompt to action; act without delay, take action without delay; за да стане по-\бързо for the sake of expedition; извършвам нещо \бързо do s.th. with dispatch/in a jiffy; колата върви много \бързо the car goes like a bomb/like the clappers; колкото може по-\бързо as quickly as possible; много \бързо in no time; at the double, double quick; by leaps and bounds; like winking; амер. at a fast clip; напредвам \бързо make rapid progress; не е \бързо there’s no great/big hurry; по-\бързо! разг. step on it! sharp’s the word! раста много \бързо grow very fast, grow like a weed; това не става \бързо it is a slow work; той \бързо стигна там he wasn’t long in getting there, he got there in no time; той смята \бързо и точно he is quick and accurate in figures.
    * * *
    гай по-бързо, ако искаш да победиш.; hastily; hurriedly; promptly; swift{swift}
    * * *
    1. go at a good pace, go/ам. hit the pace;make the best of o.'s way 2. quickly, fast;rapidly, swiftly, hurriedly;speedily;promptly 3. БЪРЗО - БЪРЗО very quickly;hurriedly 4. БЪРЗО! jump to it! по-БЪРЗО! разг. step on it! sharp's the word! вървя БЪРЗО walk fast, be a fast walker 5. ам. at a fast clip 6. действувам БЪРЗО be quick/swift/prompt to action;act without delay, take action without delay 7. за да стане по- БЪРЗО for the sake of expedition 8. извършвам нещо БЪРЗО do s.th. with dispatch/ in a jiffy 9. колкото може по- БЪРЗО as quickly as possible 10. много БЪРЗО in no time;double quick;by leaps and bounds;like winking 11. напредвам БЪРЗО make rapid progress 12. не е БЪРЗО there's no great/big hurry 13. не мога да вървя толкова БЪРЗО като теб I can't walk as fast as you (do), I can't keep up with you 14. раста много БЪРЗО grow very fast, grow like a weed 15. той БЪРЗО стигна там he didn't take long getting there, he got there in no time 16. той смята БЪРЗО точно he is quick and accurate in figures

    Български-английски речник > бързо

  • 30 гласуване

    voting
    право на гласуване franchise, suffrage. (right to)vote.voting rights
    тайно/явно гласуване secret/open vote ballot
    * * *
    гласу̀ване,
    ср., само ед. voting; ( при избори) poll(ing); \гласуване ан блок bloc voting; избирам избирам чрез тайно \гласуване ballot for; как върви \гласуването? how does the poll stand? неофициално \гласуване (за проверка на общественото мнение) амер. straw vote; чрез \гласуване by ballot; обявявам резултатите от \гласуването declare the poll; отхвърлям чрез \гласуване vote down; повторно \гласуване second ballot; поставям на \гласуване put to the vote; право на \гласуване franchise, suffrage, (right to) vote, voting rights; преминавам към \гласуване без провеждане на дебати proceed to a vote without debate; пристъпвам към \гласуване take the vote; ред на провеждане на \гласуване method of voting; решавам чрез \гласуване take a vote; тайно/явно \гласуване secret/open vote/ballot; чрез \гласуване vote in.
    * * *
    poll; vote; voting
    * * *
    1. (при избори) poll(ing) 2. voting 3. въздържам се от ГЛАСУВАНЕ abstain from voting 4. избирам чрез ГЛАСУВАНЕ vote in 5. избирам чрез тайно ГЛАСУВАНЕ ballot for 6. отхвърлям чрез ГЛАСУВАНЕ vote down 7. повторно ГЛАСУВАНЕ second ballot 8. поставям на ГЛАСУВАНЕ put to the vote 9. право на ГЛАСУВАНЕ franchise, suffrage. (right to)vote.voting rights 10. пристъпвам към ГЛАСУВАНЕ take the vote 11. решавам чрез ГЛАСУВАНЕ take a vote 12. тайнo/явно ГЛАСУВАНЕ secret/ open vote ballot 13. чрез ГЛАСУВАНЕ by ballot

    Български-английски речник > гласуване

  • 31 карам

    1. (кола) drive
    (лодка, с гребла) row
    (кораб) navigate
    (добитък и пр.) drive
    (водя) take (на to)
    карам ски ski
    карам кънки skate
    карам летни кънки roller-skate
    карам по педали ride on pedals
    карам добитък на пазар take cartle to market
    карам на паша turn out to pasture
    карам направо keep straight on
    карам наляво/надясно keep to the left/right
    2. (за двигателна сила) drive, set in motion
    operate
    3. (возя, превозвам) transport, drive, carry, take
    карам с каруца cart
    карам с камион truck
    4. (подтиквам, подбуждам) urge (on forward); drive; induce, prompt
    (убеждавам) induce, persuade get
    (принуждавам) make (c inf. без to) compel, force
    не ме карай да те чакам don't make me wait for you, don't keep me waiting
    карат ме да отида с тях на екскурзия they're trying to get me to go on an excursion with them
    5. (трая) last
    тези дрехи ще карат с години these clothes will last/wear for years
    6. (постъпвам) carry on, behave
    (живея) get along, manage
    карам без do/manage without
    карам както си зная go/take o.'s own way
    как я карате? how are you getting on/along? how goes the world with you? how is the world treating/using you?
    карам едва-едва hardly scrape a living, pick up a seamy livelihood, barely make both ends meet
    както я карате the way you are carrying on
    ще караме със стария учебник we'll make do with the old textbook
    ние добре (я) караме с него we're getting along pretty well with him
    7. (години) be getting on for, be reaching the age of
    8. (продължавам) go on, keep on
    карай нататък! go on! carry on! fire ahead! ( при четене) read on! карай в съшия дух! that's the spirit! keep it up!
    9. (уча, следвам) attend
    карам курс по английски език attend/take an English course
    10. (болест) have; be down with
    карам...леко/тежко have a light severe case of...
    карам пубертет be in o.'s puberty
    карам тежък пубертет be going through/be having a difficult puberty
    ни се води, ни се кара вж. водя
    караме вече един месец тук we've been here a month already
    карам през просото вж. просо
    карай си колата/количката! mind your own business! кара ме на сън be/feel sleepy/drowsy
    лекарството кара на сън the medicine induces sleep.се scold; jangle
    (враждувам, споря) quarrel
    карам се на някого scold s.o.
    карам се с някого have a row with s.o., quarrel with s o., have words with s.o.
    двама се карат, третият печели when two people quarrel it is the third one that wins
    двете села се карат the two villages are on bad terms
    * * *
    ка̀рам,
    гл.
    1. ( кола) drive; ( велосипед) ride (on); ( лодка с гребла) row; ( платноходка) sail; ( самолет) fly; ( кораб) navigate; ( яздя) ride; ( добитък и пр.) drive; ( количка) push; ( водя) take (на to); \карам добитък на пазар take cattle to market; \карам кънки skate; \карам летни кънки roller-skate; \карам наляво/надясно keep to the left/right; \карам на паша turn out to pasture; \карам направо keep straight on; \карам ски ski;
    2. (за двигателна сила) drive, set in motion; operate;
    3. ( возя, превозвам) transport, drive, carry, take; \карам с камион truck; \карам с каруца cart;
    4. ( подтиквам, подбуждам) urge (on forward); drive; induce, prompt; ( убеждавам) induce, persuade, get; ( принуждавам) make (с inf., без to) compel, force; какво те кара да мислиш така? what makes you think so? карат ме да отида с тях на екскурзия they’re trying to get me to go on an excursion with them; това го кара да беснее this drives him mad;
    5. ( трая) last; тези дрехи ще карат с години these clothes will last/wear for years;
    6. ( постъпвам) carry on, behave; ( живея) get along, manage; ( задоволявам се) manage (с with); как я карате? how are you getting on/along? how goes the world with you? how is the world treating/using you? както я карате the way you are carrying on; \карам без do/manage without; \карам едва-едва hardly scrape a living, pick up a scanty livelihood, barely make both ends meet; \карам както си зная go/take o.’s own way;
    7. ( години) be getting on for, be reaching the age of;
    8. ( продължавам) go on, keep on; карай в същия дух! that’s the spirit! keep it up! карай да върви! let things rip! карай нататък! go on! carry on! fire ahead! ( при четене) read on!;
    9. ( уча, следвам) attend;
    10. ( болест) have; be down with; \карамлеко/тежко have a light/severe case of …; \карам тежък пубертет be going through/be having a difficult puberty; • виното ме кара на сън wine makes me sleepy; \карам през просото run riot, behave anyhow, not give a damn; караме вече един месец тук we’ve been here a month already; лекарството кара на сън the medicine induces sleep; ни се води, ни се кара be kittle-cattle; be a difficult/an intractable person to deal with.
    * * *
    drive: карам a car - карам кола; lead; move; navigate; pilot; put; run; ride: карам on pedals - карам на педали; (подтиквам): cause; compel; make s.o. do s.th.; urge (често с on)
    * * *
    1. (болест) have;be down with 2. (велосипед) ride (on) 3. (водя) take (на to) 4. (возя, превозвам) transport, drive, carry, take 5. (враждувам, споря) quarrel 6. (години) be getting on for, be reaching the age of 7. (добитък и пр.) drive 8. (живея) get along, manage 9. (за двигателна сила) drive, set in motion 10. (задоволявам се) manage (с with) 11. (кола) drive 12. (количка) push 13. (кораб) navigate: (яздя) ride 14. (лодка, с гребла) row 15. (платноходка) sail 16. (подтиквам, подбуждам) urge (on forward);drive;induce, prompt 17. (постъпвам) carry on, behave 18. (принуждавам) make (c inf. без to) compel, force 19. (продължавам) go on, keep on 20. (самолет) fly 21. (трая) last 22. (убеждавам) induce, persuade get 23. (уча, следвам) attend 24. operate, 25. КАРАМ...леко/тежко have a light severe case of... 26. КАРАМ без do/manage without 27. КАРАМ добитък на пазар take cartle to market: КАРАМ на паша turn out to pasture 28. КАРАМ едва-едва hardly scrape a living, pick up a seamy livelihood, barely make both ends meet 29. КАРАМ както си зная go/take o.'s own way 30. КАРАМ курс по английски език attend/take an English course 31. КАРАМ кънки skate 32. КАРАМ летни кънки roller-skate 33. КАРАМ наляво/надясно keep to the left/right 34. КАРАМ направо keep straight on 35. КАРАМ по педали ride on pedals 36. КАРАМ през просото вж. просо 37. КАРАМ пубертет be in o.'s puberty 38. КАРАМ с камион truck 39. КАРАМ с каруца cart 40. КАРАМ се на някого scold s.o. 41. КАРАМ се с някого have a row with s.o., quarrel with s o., have words with s.o. 42. КАРАМ ски ski 43. КАРАМ тежък пубертет be going through/be having a difficult puberty 44. КАРАМе вече един месец тук we've been here a month already 45. виното ме кара на сън wine makes me sleepy 46. двама се карат, третият печели when two people quarrel it is the third one that wins 47. двете села се карат the two villages are on bad terms 48. как я карате? how are you getting on/along?how goes the world with you?how is the world treating/using you? 49. какво те кара да мислиш така? what makes you think so? 50. както я карате the way you are carrying on: ще КАРАМЕ със стария учебник we'll make do with the old textbook 51. карай нататък! go on! carry on! fire ahead! (при четене) read on! карай в съшия дух! that's the spirit! keep it up! 52. карай си колата/количката! mind your own business! кара ме на сън be/feel sleepy/drowsy 53. карат ме да отида с тях на екскурзия they're trying to get me to go on an excursion with them 54. караш ли кола? can you drive? 55. лекарството кара на сън the medicine induces sleep.се scold;jangle 56. не ме карай да те чакам don't make me wait for you, don't keep me waiting 57. ни се води, ни се кара вж. водя 58. ние добре (я) КАРАМе с него we're getting along pretty well with him 59. тези дрехи ще карат с години these clothes will last/wear for years 60. тези цветове се карат these colours clash 61. това го кара да беснее this drives him mad 62. това може да кара и до утре this may last until tomorrow

    Български-английски речник > карам

  • 32 напред

    forward, onward, ahead; in front
    дясното/лявото рамо напред right/left wheel! напред-назад back and forth, to and fro
    движа (се) напред-назад тех. reciprocate
    ни напред, ни назад neither forwards nor backwards
    прен. at a deadlock; stuck
    часовникът е напред the clock/watch is fast
    по- напред (за време) formerly, earlier, in the past, ( най-първо) first; first and foremost
    по- напред седни first sit down
    най- напред first of all; to begin with
    карам право напред go/drive straight ahead
    гледам напред look ahead of one, прен. look into the future
    напред към Берлин! on to Berlin! напред към комунизъм! forward to Communism! смело напред! onward! forward! резервирам места два месеца напред make reservations two months in advance
    той обича да се тика напред прен. he is a pusher, he likes to push himself forward
    * * *
    напрѐд,
    нареч. forward, onward, ahead; in front; гледам \напред look ahead of one; прен. look into the future; далеко \напред way ahead; движа (се) \напред-назад техн. reciprocate; дясното/лявото рамо \напред right/left wheel! издърпвам \напред (no време) put forward; излизам \напред step forward, ( при състезание) pull ahead; forge (ahead); карам право \напред go/drive straight ahead; най-\напред first of all; to begin with; \напред към Берлин! истор. on to Berlin! \напред-назад back and forth, to and fro; ни \напред, ни назад neither forwards nor backwards; прен. at a deadlock; stuck; по-\напред (за време) formerly, earlier, in the past, ( най-първо) first; first and foremost; по-\напред седни first sit down; резервирам места два месеца \напред make reservations two months in advance; слагам часовник \напред put a watch/clock fast; смело \напред! onward! forward! часовникът е \напред the clock/watch is fast.
    * * *
    ahead: Go напред! - Върви напред!; forth; forward; front; frontward(s)
    * * *
    1. forward, onward, ahead;in front 2. НАПРЕД към Берлин! on to Berlin! НАПРЕД към комунизъм! forward to Communism! смело НАПРЕД! onward! forward! резервирам места два месеца НАПРЕД make reservations two months in advance 3. гледам НАПРЕД look ahead of one, прен. look into the future 4. далеко НАПРЕД way ahead 5. движа (се) НАПРЕД-назад mex. reciprocate 6. дясното/лявото рамо НАПРЕД right/left wheel! НАПРЕД-назад back and forth, to and fro 7. издърпвам НАПРЕД (по време) put forward 8. излизам НАПРЕД step forward 9. карам право НАПРЕД go/drive straight ahead 10. най-НАПРЕД first of all;to begin with 11. ни НАПРЕД, ни назад neither forwards nor backwards 12. по-НАПРЕД (за време) formerly, earlier, in the past, (най-първо) first;first and foremost 13. по-НАПРЕД седни first sit down 14. прен. at a deadlock;stuck 15. слагам часовник НАПРЕД put a watch/clock fast 16. той обича да се тика НАПРЕД прен. he is a pusher, he likes to push himself forward 17. часовникът е НАПРЕД the clock/watch is fast

    Български-английски речник > напред

  • 33 обеся

    вж. обесвам
    * * *
    обѐся,
    обѐсвам гл. hang; ще го обесят за това he will hang/be hanged for it; разг. he will swing for it;
    \обеся се hang o.s.; върви се обеси! hang you! you be hanged! амер. go jump in(to) the lake; \обеся се на шията на hang round s.o.’s neck.
    * * *
    вж. обесвам

    Български-английски речник > обеся

  • 34 обичаен

    customary, habitual, usual, ordinary
    обичайно право common/customary/unwritten/consuetudinary law
    обичайно явление a common occurrence
    * * *
    обича̀ен,
    прил., -йна, -йно, -йни customary, habitual, usual, ordinary, unexceptional; \обичаенйна гледка familiar sight; \обичаенйно право юр. common/customary/unwritten/consuetudinary law; \обичаенйно явление common occurrence.
    * * *
    usual: She walks her обичаен route. - Тя върви по обичайния си маршрут.; accustomed: обичаен law - обичайно право; consuetudinary; habitual{hx`bityuxl}; ordinary
    * * *
    1. customary, habitual, usual, ordinary: обичайно право common/customary/unwritten/ consuetudinary law 2. обичайно явление а common occurrence

    Български-английски речник > обичаен

  • 35 свой

    my, your, etc.
    свой човек a person of o.'s own family
    свои хора close friends; relations
    между своите among o.'s own people
    при свои или чужди with family or strangers
    по своя воля of o.'s own free will
    със своя думи in o.'s own words
    искам своето claim/demand o.'s right
    искам своето от claim o.'s own from
    настоявам на своето insist on having o.'s way, insist on o.'s own point of view
    влагам нещо свое в put s.th. of o.s. into
    нямам нищо свое have nothing of o.'s own
    свой своето не храни, тежко му, който го няма blood is thicker than water
    за своя сметка прен. at o.'s expense
    всеки знае своята everyone knows where his shoe pinches
    той все своето си знае he won't budge an inch, he's as stubborn as a mule
    на свой ред in o.'s turn
    на своя глава разг. off o.'s own bat
    на свой ред, от своя страна in o.'s turn
    * * *
    прит. мест., -я, -е, -и my, your, etc.; ( собствен) o.’s own; в \свойи води on familiar ground; влагам нещо \свойе в put s.th. of o.s. into; за \свойя сметка прен. at o.’s expense; искам \свойето claim/demand o.’s right; на \свойй ред in o.’s turn; на \свойя глава разг. off o.’s own bat; настоявам на \свойето insist on having o.’s way, insist on o.’s own point of view; нямам нищо \свойе have nothing of o.’s own; по \свойя воля of o.’s own free will; \свойи хора close friends; relations; \свойй човек a person of o.’s own family; със \свойи думи in o.’s own words; той все \свойето си знае he won’t budge an inch, he’s as stubborn as a mule; тук сме всички \свойи no strangers here; чувствам се между \свойи feel among friends.
    * * *
    my, your, his ; her ; its ; our ; their: in my turn - на свой ред; own ; o's own: I am joining you on my own free will. - Присъединявам се към вас по свое желание.; Everyone walks his own way. - Всеки върви по своя път.
    * * *
    1. (собствен) o.'s own 2. my, your, etc. 3. СВОЙ своето не храни, тежко му, който го няма blood is thicker than water 4. СВОЙ човек a person of o.'s own family 5. влагам нещо свое в put s.th. of o.s. into 6. всеки знае своята everyone knows where his shoe pinches 7. грижа се за своите look after o.'s own 8. за своя сметка прен. at o.'s expense 9. искам своето claim/demand o.'s right 10. искам своето от claim o.'s own from 11. между своите among o.'s own people 12. на СВОЙ ред in o.'s turn 13. на СВОЙ ред, от своя страна in o.'s turn 14. на своя глава разг. off o.'s own bat 15. настоявам на своето insist on having o.'s way, insist on o.'s own point of view 16. нямам нищо свое have nothing of o.'s own 17. пo своя воля of o.'s own free will 18. при свои или чужди with family or strangers 19. свои хора close friends;relations 20. със своя думи in o.'s own words 21. той все своето си знае he won't budge an inch, he's as stubborn as a mule 22. тук сме всички свои no strangers here 23. чувствувам се между свои feel among friends

    Български-английски речник > свой

  • 36 си

    1. муз. si, B
    2. вж. съм
    * * *
    си,
    част.
    1. ( след глаголи за движение ­ у дома и пр.) home, away; върви \си go home, go your way; отивам \си go home;
    2. ( частица за емоционално подсилване) ( най-често не се превежда); just; нямам \си нийде никого be quite alone in the world;
    3. ( след неопределителни местоимения и наречия) (не се превежда); нещо \си something or other; някой \си someone; някъде \си somewhere (or other).
    ——————
    кратка форма на възвр. прит. мест. свой my, your, etc.; гледай \си работата mind your own business; не мога да \си намеря химикала I can’t find my pen.
    ——————
    кратка форма на възвр. лично мест. себе си в дат. пад.: казах \си I said to myself; купих \си книга I have bought myself a book; мисля \си think (within o.s.).
    ——————
    ср., само ед. муз. si, B.
    * * *
    my; your; her; his; its; our; their; oneself: I have prepared myself lunch. - Приготвих си обяд.; each other: they talk to си - те си говорят
    * * *
    1. 1 муз. si, B 2. 2 вж. съм

    Български-английски речник > си

  • 37 споря

    argue, dispute, contend
    have an argument (за about); debate; chop logic/words
    2. proceed smoothly
    спори ми go successfully/swimmingly; get on well with o.'s work, be successful in o.'s work
    на него всичко му спори everything comes easy to him
    3.(насища, задоволява-за храна) be filling; be economical
    * * *
    спо̀ря,
    гл., мин. св. деят. прич. спо̀рил argue, dispute, contend; fight; have an argument (за about); debate; chop logic/words; ( карам се) have words (with); ( дърля се) wrangle; sl. fatmouth; \споря за безсмислени неща argue the toss.
    ——————
    гл., мин. св. деят. прич. спорѝл 1. proceed smoothly; на него всичко му спори everything comes easy to him; спори ми go successfully/swimmingly; get on well with o.’s work, be successful in o.’s work;
    2. ( насища, задоволява ­ за храна) be filling; be economical; (не се изразходва бързо) go a long away.
    * * *
    argue (about); dispute ; contest {kxn`test}; debate ; expostulate; palter; go successfully (върви успешно, за работа)
    * * *
    1. (дърля се) wrangle 2. (насища, задоволява-за храна) be filling;be economical 3. (не се изразходва бързо) go a long way 4. 1карам се) have words (with) 5. argue, dispute, contend 6. have an argument (за about);debate;chop logic/words 7. proceed smoothly 8. на него всичко му спори everything comes easy to him 9. пo този въпрос ще спорим I'll take you up on that 10. спори ми go successfully/swimmingly;get on well with o.'s work, be successful in o.'s work

    Български-английски речник > споря

  • 38 тръгна

    вж. тръгвам
    * * *
    тръ̀гна,
    тръ̀гвам гл.
    1. start, set out/off, embark (on) (към, за for; на on); ( напускам, заминавам) leave; depart, go away/off, be off, разг. get off;
    \тръгна си leave, go away; време е да си \тръгна, трябва да си \тръгна I must be going now, it’s time I were moving; разг. I must be pushing off; за къде си тръгнал? where are you off to? \тръгна в крак с fall in line with, fall into step with; \тръгна пръв lead the way, lead off;
    2. (за път) start, (за река) take its source;
    3. ( започвам да обикалям) frequent (по -); \тръгна между народа go among the people;
    4. ( показвам се в някакъв вид) go about/out; \тръгна бос go about barefoot;
    5. ( сприятелявам се) go about, make friends, разг. chum up (с with);
    6. ( започвам да функционирам, за машина и пр.) start working/operating; магазинът тръгна добре the shop got off to a flying start; \тръгна добре (за начинение) start off on the right foot; \тръгна зле get off on the wrong foot;
    7. ( вървя добре ­ за работа и пр.) go/proceed well; да видим как ще тръгне работата let’s see how things will work out; както е тръгнало as things are; като тръгне ­ върви nothing succeeds like success; работата тръгна things are/our work is getting on/along well; ти както си тръгнал the way you are behaving/speaking;
    8.: веднъж като му тръгне на човек ( добре) once you get going, ( зле) it never rains but it pours; тръгва ми be in luck, do well; get on well/all right; тръгнало му е he has a streak of good luck; • \тръгна отново по лош път fall into o.’s bad old ways; \тръгна по лош път take to evil ways; \тръгна по света venture out into the world; тръгнал да се жени he’s taken it into his head to get married.
    * * *
    вж, тръгвам

    Български-английски речник > тръгна

  • 39 часовник

    timepiece
    (ръчен) wristwatch
    (стенен, за маса и пр.) clock
    пясъчен часовник hourglass, sand-glass
    * * *
    часо̀вник,
    м., -ци, (два) часо̀вника timepiece; разг. ticker; дет. tick-tock; ( джобен) watch; ( ръчен) wristwatch; ( стенен, за маса и пр.) clock; атомен \часовникк atomic calendar/time clock; биологичен \часовникк body clock; градски \часовникк town clock; като по \часовникк like clockwork, on the dot; кварцов \часовникк quartz(-crystal) clock; машината върви като \часовникк the machine runs very slick; по моя \часовникк by my watch; пясъчен \часовникк hourglass, sand-glass; слънчев \часовникк sun-dial; точен като \часовникк as regular as clockwork; \часовникк с махало pendulum-clock.
    * * *
    clock ; watch (джобен или ръчен); sun-dial (слънчев); hour-glass (пясъчен)
    * * *
    1. (джобен) watch 2. (ръчен) wristwatch 3. (стенен, за маса и пр.) clock 4. timepiece 5. градски ЧАСОВНИК a town clock 6. като пo ЧАСОВНИК on the dot 7. пo моя ЧАСОВНИК by my watch 8. пясъчен ЧАСОВНИК hourglass, sand-glass 9. слънчев ЧАСОВНИК sun-dial

    Български-английски речник > часовник

  • 40 далеч

    far, far away/off, a long way off; прен. far removed/remote (от from)
    не много далеч от no great way from, within easy distance of
    далеч съм от мисълта да far be it from me to
    далеч от beside
    * * *
    далѐч,
    и далѐко нареч. far, far away/off, a long way off; прен. far removed/remote (от from); гледам да съм по-\далеч от някого keep out of s. o’s way; да не отиваме по-\далеч прен. not to put too fine a point on it; да не отиваме толкова \далеч we needn’t go so far afield; \далеч най-добрият easily the best; \далеч не far from it; \далеч от грижи on the windy side of care; \далеч от опасност out of reach of danger; \далеч от очите, \далеч от сърцето out of sight, out of mind; \далеч от погледите на хората out of public view; \далеч от целта off the mark; прен. wide of/beside the mark; \далеч съм от мисълта да far be it from me to; \далеч съм от мисълта, че I’m far from saying that; доста \далеч a good distance off, quite far away; достатъчно \далеч far enough off; много съм \далеч от истината be far removed from the truth; не е \далеч it’s quite near, it’s only a short way off; не много \далеч от no great way from, within easy distance of; не отивам по-\далеч прен. leave it at that; оставям \далеч зад себе си leave far behind; отивам \далеч go a long way; прен. go too far, go to great lengths; отивам по-\далеч от get beyond; прен. go one better than; по-\далеч further; (за разстояние и пр.) farther; … съвсем не е \далеч … is no distance at all; той \далеч не е така добър he is nothing like as good, he is far from being as good, he is not as good by far; той е \далеч най-добрият he is far and away the best; • който върви полека, \далеч стига more haste less speed.
    * * *
    away

    Български-английски речник > далеч

См. также в других словарях:

  • върви ми — словосъч. имам успех, успявам, преуспявам, напредвам, тръгва ми, провървява ми, имам късмет …   Български синонимен речник

  • не върви — словосъч. спира, затяга се, заяда се, закучва се, засича словосъч. скърца, върви трудно …   Български синонимен речник

  • не ми върви — словосъч. губя, не успявам, нямам късмет …   Български синонимен речник

  • Meshterski — South Slavic languages and dialects Western South Slavic Slo …   Wikipedia

  • загазвам — гл. затъвам, потъвам, тъна гл. падам, пропадам, забатачвам, не ми върви, работата не върви, работата запъва, закъсвам, не успявам, провалям са, оплесквам я, спукана ми е работата гл. изпащам си, пострадвам гл. забърквам се, запъвам се, заплитам… …   Български синонимен речник

  • День славянской культуры и письменности — День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия)  российское название праздника, приуроченного к дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX). Аналогичные государственные торжества существуют в… …   Википедия

  • День Кирилла и Мефодия — День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия)  российское название праздника, приуроченного к дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX). Аналогичные государственные торжества существуют в ряде… …   Википедия

  • День святых Кирилла и Мефодия — День славянской письменности и культуры (День святых Кирилла и Мефодия)  российское название праздника, приуроченного к дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX). Аналогичные государственные торжества существуют в ряде… …   Википедия

  • День славянской письменности — и культуры (День святых Кирилла и Мефодия)  российское название праздника, приуроченного к дню памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла (IX). Аналогичные государственные торжества существуют в ряде иных славянских стран.… …   Википедия

  • День славянской письменности и культуры — День славянской письменности и культуры …   Википедия

  • Полазник — разжигает очаг. Сербия …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»