-
1 действувам
1. act, be active, operate; be at workдействувам безотговорно play fast and looseдействувам бързо/енергично take prompt/drastic actionдействувам внимателно be cautious in doing s.th.действувам заедно/задружно с make common cause withдействувам на своя глава go o.'s own wayдействувам по своя инициатива act on o.'s own initiativeдействувам независимо take independent actionдействувам решително take decisive action, grasp the nettleдействувам по заповед от act under orders fromдействувам според принципите си live up to o.'s principlesдействувам според убежденията си act out o.'s beliefsдействувам против operate in opposition to, ( накърнявам) do violence toпочвам да действувам take action, (за влияние и пр.) come into playнакарвам някого да действува rouse s.o. to actionтук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work hereдошло е време да се действува the time has come to act/for action2. (за механизъм, орган) work, function(за машина и) run3. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on)действувам благотворно have a good/favourable effectдействувам зле have a bad effectдействувам на сърцето affect the heartтова лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effectтова ми действува на нервите this gets on my nervesникакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon4. (за закон и пр.) be in force, be active/valid5. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possibleдействувам пред някого approach s.o. enlist s.o.'s helpдействувам да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job6. (обработвам) treat (с with)* * *1. (вземам всички необходими мерки) take all due measures, do everything possible 2. (вземам мерки) take action (срещу against), воен. be in action, operate 3. (за закон и пр.) be in force, be active/ valid 4. (за машина и) run 5. (за механизъм, орган) work, function 6. (обработвам) treat (с with) 7. (оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on) 8. act, be active, operate;be at work 9. ДЕЙСТВУВАМ безотговорно play fast and loose 10. ДЕЙСТВУВАМ благотворно have a good/favourable effect 11. ДЕЙСТВУВАМ бързо/ енергично take prompt/drastic action 12. ДЕЙСТВУВАМ внимателно be cautious in doing s.th. 13. ДЕЙСТВУВАМ да ме преместят на друга служба I am trying to get myself transferred to another job. 14. ДЕЙСТВУВАМ заедно/ задружно с make common cause with 15. ДЕЙСТВУВАМ зле have a bad effect 16. ДЕЙСТВУВАМ на своя глава go o.'s own way 17. ДЕЙСТВУВАМ на сърцето affect the heart 18. ДЕЙСТВУВАМ независимо take independent action 19. ДЕЙСТВУВАМ пo заповед от act under orders from 20. ДЕЙСТВУВАМ пo своя инициатива act on o.'s own initiative 21. ДЕЙСТВУВАМ пред някого approach s.o.. enlist s. o.'s help 22. ДЕЙСТВУВАМ против operate in opposition to, (накърнявам) do violence to 23. ДЕЙСТВУВАМ решително take decisive action, grasp the nettle 24. ДЕЙСТВУВАМ според принципите си live up to o.'s principles 25. ДЕЙСТВУВАМ според убежденията си act out o.'s beliefs 26. дошло е време да се действува the time has come to act/for action 27. накарвам някого да действува rouse s. о. to action 28. никакви съвети не му действуват he is not to be prevailed upon 29. почвам да ДЕЙСТВУВАМ take action, (за влияние и пр.) come into play 30. това лекарство действува добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effect 31. това ми действува на нервите this gets on my nerves 32. тук действува някакво тайно влияние there is some secret influence at work here -
2 действувам
act -
3 действувам на
affect -
4 ободрително
действувам ободрително elate, exhilarate, enliven, cheer, stimulate; have a stimulating effectтова действува ободрително this is refreshing, this p* * *ободрѝтелно,нареч.: действам \ободрително elate, exhilarate, enliven, invigorate, cheer, stimulate; have a stimulating effect; това действа \ободрително this is refreshing, this picks you up.* * *1. действувам ОБОДРИТЕЛНО elate, exhilarate, enliven, cheer, stimulate;have a stimulating effect 2. това действува ОБОДРИТЕЛНО this is refreshing, this p -
5 внимавам
1. (слушам с внимание) pay attention, attendне внимавах какво говорят I was not attending to the conversationвнимавам да направя нещо take heed to do s.th.внимавай в картинката! now just watch (what'll happen)!2. (действувам предпазливо) be careful, mind, take care(предпазлив съм) keep o.'s eyes openwatch o.'s step (и прен.-как ще действувам)mind your step! look ahead! look out! внимавам да не стане нещо лошо look out for troubleот малък съм внимавал да не... all my life/since childhood I've watched out against... (c gef.)внимавам какво говоря keep a watch on o.'s tonguebe careful what one says ( пред някого in front of s.o.); mind o.'s P's and Q'sтрябва много да внимаваш you can't be too carefulвнимавай с детето! watch out for the baby!* * *внима̀вам,гл.1. ( слушам с внимание) pay attention, attend; внимавай в картинката! now just watch (what’ll happen)! \внимавам да направя нещо take heed to do s.th.; не \внимавам ( допускам грешки) nod;2. ( действам предпазливо) be careful, mind, take care; ( предпазлив съм) keep o.’s eyes open, keep one’s ear to the ground; be/stand on o.’s guard; watch o.’s step (и прен. как ще действам); внимавай (къде стъпваш)! mind your step! look out! внимавай с детето! watch out for the baby! \внимавам да не стане нещо лошо look out for trouble; \внимавам какво говоря keep a watch on o.’s tongue; be careful what one says ( пред някого in front of s.o.); mind o.’s P’s and Q’s; от малък съм внимавал да не … all my life/since childhood I’ve watched out against … (с ger.); трябва много да внимаваш you can’t be too careful.* * *mind; attend; beware: внимавам of the dog. - Внимавай (пази се от) за кучето.; look out; pay attention* * *1. (действувам предпазливо) be careful, mind, take care 2. (предпазлив съм) keep o.'s eyes open 3. (слушам с внимание) pay attention, attend: не внимавах какво говорят I was not attending to the conversation 4. be careful what one says (пред някого in front of s. o.);mind o.'s P's and Q's 5. watch o.'s step (u прен.-как щe действувам) 6. ВНИМАВАМ да направя нещо take heed to do s.th. 7. ВНИМАВАМ какво говоря keep a watch on o.'s tongue 8. внимавай (къде стъпваш): mind your step! look ahead! look out! ВНИМАВАМ да не стане нещо лошо look out for trouble 9. внимавай в картинката! now just watch (what'll happen)! 10. внимавай с детето! watch out for the baby! 11. не ВНИМАВАМ (допускам грешки) nod 12. от малък съм внимавал да не... all my life/since childhood I've watched out against... (c gef.) 13. трябва много да внимаваш you can't be too careful -
6 бързо
quickly, fast; rapidly, swiftly, hurriedly; speedily; promptlyбързо-бързо very quickly; hurriedlyам. at a fast clipбързо! jump to it! по- бързо! разг. step on it! sharp's the word! вървя бързо walk fast, be a fast walkergo at a good pace, go/ам. hit the pace; make the best of o.'s wayдействувам бързо be quick/swift/prompt to action; act without delay, take action without delayза да стане по- бързо for the sake of expeditionизвършвам нещо бързо do s.th. with dispatch/in a jiffyколкото може по- бързо as quickly as possibleне мога да вървя толкова бързо като теб I can't walk as fast as you (do), I can't keep up with youраста много бързо grow very fast, grow like a weed* * *бъ̀рзо,нареч. quickly, fast; rapidly, swiftly, hurriedly; speedily; promptly; ( енергично) like the clappers; \бързо! jump to it! \бързо-\бързо very quickly; hurriedly; амер., sl. pronto; вървя \бързо walk fast, be a fast walker; go at a good pace, go/амер. hit the pace; move at a cracking pace, make the best of o’s way; действам \бързо be quick/swift/prompt to action; act without delay, take action without delay; за да стане по-\бързо for the sake of expedition; извършвам нещо \бързо do s.th. with dispatch/in a jiffy; колата върви много \бързо the car goes like a bomb/like the clappers; колкото може по-\бързо as quickly as possible; много \бързо in no time; at the double, double quick; by leaps and bounds; like winking; амер. at a fast clip; напредвам \бързо make rapid progress; не е \бързо there’s no great/big hurry; по-\бързо! разг. step on it! sharp’s the word! раста много \бързо grow very fast, grow like a weed; това не става \бързо it is a slow work; той \бързо стигна там he wasn’t long in getting there, he got there in no time; той смята \бързо и точно he is quick and accurate in figures.* * *гай по-бързо, ако искаш да победиш.; hastily; hurriedly; promptly; swift{swift}* * *1. go at a good pace, go/ам. hit the pace;make the best of o.'s way 2. quickly, fast;rapidly, swiftly, hurriedly;speedily;promptly 3. БЪРЗО - БЪРЗО very quickly;hurriedly 4. БЪРЗО! jump to it! по-БЪРЗО! разг. step on it! sharp's the word! вървя БЪРЗО walk fast, be a fast walker 5. ам. at a fast clip 6. действувам БЪРЗО be quick/swift/prompt to action;act without delay, take action without delay 7. за да стане по- БЪРЗО for the sake of expedition 8. извършвам нещо БЪРЗО do s.th. with dispatch/ in a jiffy 9. колкото може по- БЪРЗО as quickly as possible 10. много БЪРЗО in no time;double quick;by leaps and bounds;like winking 11. напредвам БЪРЗО make rapid progress 12. не е БЪРЗО there's no great/big hurry 13. не мога да вървя толкова БЪРЗО като теб I can't walk as fast as you (do), I can't keep up with you 14. раста много БЪРЗО grow very fast, grow like a weed 15. той БЪРЗО стигна там he didn't take long getting there, he got there in no time 16. той смята БЪРЗО точно he is quick and accurate in figures -
7 възбудително
питие cordialвъзбудително средство stimulant, excitantдействувам възбудително have a stimul* * *възбудѝтелно,нареч.: действам \възбудително have a stimulating effect.* * *1. възбудително средство stimulant, excitant 2. действувам ВЪЗБУДИТЕЛНО have a stimul 3. питие cordial -
8 дипломатично
diplomaticallyдействувам- дипломатично use tact* * *дипломатѝчно,нареч. diplomatically; действам \дипломатично use tact.* * *1. diplomatically 2. действувам -ДИПЛОМАТИЧНО use tact -
9 длъжностен
длъжностно лице official, functionaryдействувам в качеството си на длъжностно лице act in o.'s officia* * *длъ̀жностен,прил., -на, -но, -ни: действам в качеството си на \длъжностенно лице act in o.’s official capacity; \длъжностенна градация/мобилност/профил job gradation/mobility/profile; \длъжностенно лице official, functionary.* * *1. действувам в качеството си на длъжностно лице act in o.'s officia 2. длъжностно лице official, functionary -
10 душ
1. shower (-bath)мед. doucheдуш със силно налягане мед. needle-bathдушове (помещение) shower room(s)2. (къпане под водна струя) showerправя/вземам душ take a showerполяха го със студен душ they threw cold water on his enthusiasmдействувам като студен душ put a wet blanket on* * *душ,м., -ове, (два) ду̀ша 1. shower(-bath); мед. douche; \душ със силно налягане мед. needle-bath; \душове ( помещение) shower room(s); подвижен \душ telephone shower;2. ( къпане под водна струя) shower; правя/вземам \душ take a shower; • действам като студен \душ put a wet blanket on; поляха го със студен \душ they threw cold water on his enthusiasm; студен \душ wet blanket, cooler, smack in the eye.* * *douche ; shower: I will take a душ. - Ще си взема един душ.* * *1. (къпане под водна струя) shower 2. shower(-bath) 3. ДУШ със силно налягане мед. needle-bath 4. ДУШове (помещение) shower room(s) 5. действувам като студен ДУШ put a wet blanket on 6. мед. douche 7. поляха го със студен ДУШthey threw cold water on his enthusiasm 8. правя/вземам ДУШ take a shower 9. ръчен ДУШ а telephone shower 10. студен ДУШ a wet blanket, a cooler -
11 енергично
energetically, vigorously, actively, with vigour/a will, ам. aggressively, stronglyзалавям се енергично за нещо devote/bend/direct all o.'s energy to a task, throw all o.'s energy into a taskдействувам енергично take a strong line, sl. put a jerk in itам. jazz (up)* * *енергѝчно,нареч. energetically, vigorously, actively, with, spirit vigour/a will, full-bloodedly; разг. like fun; амер. aggressively, strongly; муз. spiritoso; действам \енергично take a strong line, sl. put a jerk in it; амер. jazz (up); залавям се \енергично за нещо devote/bend/direct all o.’s energy to a task. throw all o.’s energy into a task; go at it hammer and tongs.* * *gamely* * *1. energetically, vigorously, actively, with vigour/a will, ам. aggressively, strongly 2. ам. jazz (up) 3. действувам ЕНЕРГИЧНО take a strong line, sl. put a jerk in it 4. залавям се ЕНЕРГИЧНО за нещо devote/bend/ direct all o.'s energy to a task, throw all o.'s energy into a task -
12 заедно
together, in conjunction (with)(едновременно) along (with)действувам заедно с някого act in concert with s.o., go hand in hand with s.o., row/sail in the same boat with s.o* * *за̀едно,нареч. together, in conjunction (with); ( едновременно) along (with); взети \заедно put together; всички \заедно in a body; действам \заедно с някого act in concert with s.o., go hand in hand with s.o., row/sail in the same boat with s.o.* * *conjointly: put заедно - взети заедно* * *1. (едновременно) along (with) 2. together, in conjunction (with) 3. взети ЗАЕДНО put together 4. всички ЗАЕДНО in a body 5. действувам ЗАЕДНО с някого act in concert with s.o., go hand in hand with s.o., row/sail in the same boat with s.o -
13 инстинкт
instinctинстинкт за самосъхранение an instinct of self-preservationдействувам по инстинкт act on instinct* * *инстѝнкт,м., -и, (два) инстѝнкта instinct; действам по \инстинкт act on instinct; разг. follow one’s nose; долните \инстинкти у човека man’s lower instincts, разг. the old Adam; \инстинкт за самосъхранение instinct of self-preservation; по \инстинкт instinctively, by/from instinct; престъпен \инстинкт instinct for crime.* * *impulse; instinct: an инстинкт for crime - престъпен инстинкт* * *1. instinct 2. ИНСТИНКТ за самосъхранение an instinct of self-preservation 3. действувам по ИНСТИНКТ act on instinct 4. долните ИНСТИНКТи у човека man's lower instincts, разг. the old Adam 5. по ИНСТИНКТ instinctively, by/from instinct 6. престъпен ИНСТИНКТ an instinct for crime -
14 натиск
pressure; stressтех. и compressionюр. under duresseдействувам под натиск act under pressureупражнявам натиск над out/exert pressure on, bring pressure to bear on, put the screw on, apply the screw to* * *на̀тиск,м., само ед. pressure; stress; техн. и пр. compression; намалявам \натиска на decompress; под \натиск under pressure; юр. under duress; под \натиска на неприятеля under the onslaught/onset/charge of the enemy, under enemy pressure; упражнявам \натиск над exert pressure on, bring pressure to bear on, put the screw on, apply the screw to; разг. turn/tighten the screw(s) on, force s.o.’s hand.* * *compression: act under натиск - действам под натиск; rush; stress; urgency* * *1. mex. и compression 2. pressure;stress 3. действувам под НАТИСК act under pressure 4. намалявам НАТИСКа на decompress 5. под НАТИСК under pressure 6. под НАТИСКа на неприятеля under the onslaught/onset/charge of the enemy, under enemy pressure 7. упражнявам НАТИСК над out/exert pressure on, bring pressure to bear on, put the screw on, apply the screw to 8. юр. under duresse -
15 незабавно
immediately, at once, without (further) delay, instantly, in a tick/minute/jiffy, on the instant; out of handдействувам незабавно take prompt/immediate action* * *незаба̀вно,нареч. immediately, at once, directly, forthwith; without further delay, instantly, разг. first thing; in a tick/minute/jiffy, on the instant; out of hand; действам \незабавно take prompt/immediate action.* * *at once; immediately; promptly{`prOmptli}; take prompt/immediate action - действам незабавно* * *1. immediately, at once, without (further) delay, instantly, in a tick/minute/jiffy, on the instant;out of hand 2. действувам НЕЗАБАВНО take prompt/immediate action -
16 нерв
1. nerveдвигателен нерв a motory nerveзрителен/очен нерв an optic nerveдебели/железни нерви nerves of steelчовек със здрави/дебели нерви a man with strong/iron nerves, a man with nerves of steel, a man impossible to ruffleдействувам някому на нервите, лазя/ходя по нервите на някого get on s.o.'s nervesстрадам от нерви have a nervous disorder/diseaseтой е целият нерви he is a bunch/bundle of nervesнямам вече нерви my nerves are in shredsне искам да си късам нервите I don't want to wreck my nervesчовек трябва да има здрави нерви, за да you need nerves of steel toсъздавам война на нерви във връзка с create a war of nerves over3. (жилка, вена-на лист и пр.) vein4. (енергия, живот) nerve* * *нерв,м., -и, (два) нѐрва 1. nerve; война на \нерви a war of nerves, a cold war; двигателен \нерв a motory nerve; дебели/железни \нерви nerves of steel; зрителен/очен \нерв an optic nerve; игра на \нерви a game of nerves; късат ми \нервите it gets on my nerves, it’s wrecking my nerves; it gives me the fidgets/jumps; it gets in my hair; лазя/ходя по \нервите на някого get on s.o.’s nerves; give s.o. the fidgets/jumps; set one’s teeth on edge; нямам вече \нерви my nerves are in shreds; слаби \нерви weak nerves; страдам от \нерви have a nervous disorder/disease; той е целият \нерви he is a bunch/bundle of nerves; хабя \нерви fret; хващат ме \нервите get nervous, become restless, sl. get the needle; човек трябва да има здрави \нерви, за да you need nerves of steel to;* * *fibre: a motory нерв - двигателен нерв* * *1. (енергия, живот) nerve 2. (жилка, вена - на лист и пр.) vein 3. 2 don't want to wreck my nerves 4. nerve 5. война на НЕРВи a war of nerves, a cold war 6. двигателен НЕРВ a motory nerve 7. дебели/железни НЕРВи nerves of steel 8. действувам някому на НЕРВите, лазя/ходя по НЕРВите на някого get on s.o.'s nerves 9. зрителен/очен НЕРВ an optic nerve 10. игра на НЕРВи a game of nerves 11. къса ми НЕРВите it gets on my nerves, it's wrecking my nerves 12. не искам да си късам НЕРВите 13. нямам вече НЕРВи my nerves are in shreds 14. слаби НЕРВи weak nerves 15. страдам от НЕРВи have a nervous disorder/disease 16. създавам война на НЕРВи във връзка с create a war of nerves over 17. той е целият НЕРВи he is a bunch/bundle of nerves 18. хабя НЕРВи fret 19. хващат ме НЕРВите get nervous, become restless, sl. get the needle 20. човек със здрави/дебели НЕРВи a man with strong/iron nerves, a man with nerves of steel, a man impossible to ruffle 21. човек трябва да има здрави НЕРВи, за да you need nerves of steel to -
17 неутрализирам
neutralize(влияние и пр.) counter; nullifyфизиол. (действувам на мускул) antagonizeмед. guard* * *неутрализѝрам,гл. neutralize; ( влияние и пр.) counter; counterbalance; nullify; физиол. ( действам на мускул) antagonize; мед. guard; ( киселина) deacidify.* * *correct; counteract; guard (мед.){ga;d}; neutralize* * *1. (влияние и пр.) counter;nullify 2. neutralize 3. мед. guard 4. физиол. (действувам на мускул) antagonize -
18 обвинявам
обвинявам някого в нещо charge s.th. against s.o.обвинен съм в нещо lie under a chargeюр. indict, arraign(действувам като обвинител) conduct the case for the prosecution, represent the prose cution2. (укорявам) blame, consider (s.o.) to blame (за for)обвиняваме се взаимно exchange charges/accusations* * *обвиня̀вам,гл.1. accuse (в of), charge (with), lay to the charge (of); обвинен съм в нещо lie under a charge; \обвинявам някого в нещо charge s.th. against s.o., blame s.th. on s.o.; юр. indict, arraign; ( действам като обвинител) conduct the case for the prosecution, represent the prosecution;2. ( укорявам) blame, consider (s.o.) to blame (за for);\обвинявам се be accused (в of); be charged (with); обвиняваме се взаимно exchange charges/accusations.* * *accuse: He was обвинявамed of murder. - Той беше обвинен в убийство.; arraign: Do not обвинявам me! - Не обвинявай мен!; charge; impeach; inculpate* * *1. (действувам като обвинител) conduct the case for the prosecution, represent the prose cution 2. (укорявам) blame, consider (s.o.) to blame (за for) 3. accuse (в of), charge (with), lay to the charge (of) 4. ОБВИНЯВАМ ce be accused (в of);be charged (with) 5. ОБВИНЯВАМ някого в нещо charge s.th. against s.o. 6. ОБВИНЯВАМЕ се взаимно exchange charges/accusations 7. обвинен съм в нещо lie under a charge 8. юр. indict, arraign -
19 общо
commonly, generally, universally(заедно) together; jointly, conjointly; all told/together, altogetherобщовзето on the whole, taken as a whole, in general, by and large; in the main, taken all round, in all; as a ruleобщо казано generally/broadly speaking, in broad termsдействувам общо с act jointly with, make common cause with* * *о̀бщо,нареч. commonly, generally, universally; ( заедно) together; действам \общо с act jointly with, make common cause with; \общо взето on the whole, taken as a whole, in general, by and large; in the main, taken all round, in all; as a rule; \общо казано generally/broadly speaking, in broad terms.* * *conjointly; general{`djenxrxl}; generally* * *1. (заедно) together;jointly, conjointly;all told/together, altogether 2. commonly, generally, universally 3. ОБЩО казано generally/broadly speaking, in broad terms 4. ОБЩОвзето on the whole, taken as a whole, in general, by and large;in the main, taken all round, in all;as a rule 5. действувам ОБЩО с act jointly with, make common cause with -
20 отвън
from (the) outside, from without(от чужбина) from abroad(вън) outside, outdoorsотвън навътре from the outside/from without inwardsнаблюдавам отвън watch from the outsideс козината отвън with the hair outwardsтласък/подбуда отвън an external impetusдействувам по заповеди отвън work on outside ordersизглежда добре отвън the outside of it looks all rightзастрашен отвътре и отвън menaced internally and externally* * *отвъ̀н,и отвъ̀нка нареч. from (the) outside, from without; (от чужбина) from abroad; ( вън) outside, outdoors; афиш \отвън на врата a bill on the outside of a gate; действам по заповеди \отвън work on outside orders; застрашен отвътре и \отвън menaced internally and externally; изглежда добре \отвън the outside of it looks all right; \отвън навътре from the outside/from without inwards; с козина \отвън with the hair outwards; тласък/подбуда \отвън an external impetus.* * *outside; externally* * *1. (вън) outside, outdoors 2. (от чужбина) from abroad 3. from (the) outside, from without 4. ОТВЪН навътре from the outside/from without inwards 5. афиш ОТВЪН на врата a bill on the outside of a gate 6. действувам по заповеди ОТВЪН work on outside orders 7. застрашен отвътре и ОТВЪН menaced internally and externally 8. изглежда добре ОТВЪН the outside of it looks all right 9. излизам ОТВЪН селото/къщи leave the village/house 10. наблюдавам ОТВЪН watch from the outside 11. с козината ОТВЪН with the hair outwards 12. тласък/подбуда ОТВЪН an external impetus
См. также в других словарях:
действувам — гл. развивам дейност, върша, извършвам, правя, работя, изпълнявам, оперирам, манипулирам, функционирам, подвизавам се, реализирам, влизам в сила гл. въздействувам, влияя, подействувам гл. правя постъпки гл. държа се, постъпвам … Български синонимен речник
боравя — гл. служа си, употребявам, действувам, манипулирам, ползвам се … Български синонимен речник
боря се — гл. бия се, влизам в борба, воювам, сражавам се, поборвам се гл. съпротивявам се, устоявам, напъвам се, силя се, водя борба, стремя се, отстоявам, упорствувам, възпротивявам се, противопоставям се, реагирам, действувам, ратувам, радея гл. мъча се … Български синонимен речник
влизам в действие — словосъч. действувам, развивам дейност, върша, извършвам, правя, работя, изпълнявам, оперирам, манипулирам, функционирам, подвизавам се, реализирам, влизам в сила словосъч. въздействувам, влияя, подействувам словосъч. правя постъпки … Български синонимен речник
водя борба — словосъч. боря се, бия се, влизам в борба, воювам, сражавам се, поборвам се словосъч. съпротивявам се, устоявам, напъвам се, силя се, стремя се, отстоявам, упорствувам, възпротивявам се, противопоставям се, реагирам, действувам, ратувам, радея … Български синонимен речник
върша — гл. правя, чиня, извършвам, сторвам, създавам, направям, произвеждам, реализирам, осъществявам, изпълнявам, изработвам, работя гл. причинявам, действувам, уреждам, постъпвам гл. държа се гл. занимавам се, упражнявам, практикувам гл. провеждам … Български синонимен речник
държа се — гл. не отстъпвам, съпротивявам се, противодействувам, противостоя, упорствувам, реагирам, противопоставям се, отстоявам, издържам гл. нося се, постъпвам, отнасям се, имам отношение гл. крепя се, живея, проживявам, съществувам гл. действувам,… … Български синонимен речник
държа си езика — словосъч. мълча, млъквам, замлъквам, преставам да говоря, премълчавам, мълча като пън, не проговорвам, не се обаждам, не говоря, нищо не казвам, дума не обелвам, немея, занемявам, онемявам, не си отварям устата, държа си устата, прехапвам си… … Български синонимен речник
извършвам — гл. върша, правя, направям, сторвам, изпълнявам, реализирам, осъществявам, изработвам, произвеждам, свършвам, завършвам, привършвам, довършвам, доизкарвам гл. действувам, държа се, постъпвам гл. занимавам се, упражнявам, практикувам гл.… … Български синонимен речник
излизам на сцената — словосъч. излизам наяве, показвам се, мярвам се, появявам се, вестявам се словосъч. играя роля, действувам, оперирам … Български синонимен речник
изпълнявам — гл. правя, върша, извършвам, работя, изработвам, направям, осъществявам, привеждам в изпълнение, реализирам, постигам гл. спазвам, пазя, съблюдавам, удържам дума гл. действувам, функционирам, служа гл. подчинявам се гл. завършвам, превръщам в… … Български синонимен речник