-
61 машина за нанасяне на покрития с въздушен ракел
air-knife coaterair-knife coatersfloating-knife coaterfloating-knife coatersБългарски-Angleščina политехнически речник > машина за нанасяне на покрития с въздушен ракел
-
62 нагнетателен въздушен канал
air-pressure ductair-pressure ductsБългарски-Angleščina политехнически речник > нагнетателен въздушен канал
-
63 неуравновесен въздушен стълб
мин.motive columnмин.motive columnsБългарски-Angleščina политехнически речник > неуравновесен въздушен стълб
-
64 приземен въздушен слой
surface airБългарски-Angleščina политехнически речник > приземен въздушен слой
-
65 принудителен въздушен поток
forced airflowforced airflowsБългарски-Angleščina политехнически речник > принудителен въздушен поток
-
66 притегателна сила във въздушен процеп
ел.air-gap pullел.air-gap pullsБългарски-Angleščina политехнически речник > притегателна сила във въздушен процеп
-
67 радиолокационен станция за откриване на въздушен цели
air search radarair search radarsaircraft detection radaraircraft detection radarsБългарски-Angleščina политехнически речник > радиолокационен станция за откриване на въздушен цели
-
68 триене във въздушен поток
air frictionair frictionsБългарски-Angleščina политехнически речник > триене във въздушен поток
-
69 центробежен въздушен класификатрр за губо разделяне
обог.centrifugal rougherБългарски-Angleščina политехнически речник > центробежен въздушен класификатрр за губо разделяне
-
70 Берлински въздушен мост м [за снабдяване на блокирания по суша Западен Берлин]
Berliner Luftbrücke {f} [1948-1949]Bългарски-немски речник ново > Берлински въздушен мост м [за снабдяване на блокирания по суша Западен Берлин]
-
71 пътникопоток м [за въздушен транспорт]
Fluggastaufkommen {n}Bългарски-немски речник ново > пътникопоток м [за въздушен транспорт]
-
72 път
(на река линия на поведение) course(маршрут) route, course(място за преминаване) pas sageводен/въздушен път water-/air-wayno воден/въздушен път by water/airпът по суша a land routeморски пътища sea lanes/routesмеждуселски път a country road/track, cart-trackпътят е затворен road blockedако ти е на път if you are going that wayпробивам си път make/force/fight/elbow o.'s wayправя/сторвам път на някого make way for s.o.; get out of s.o.'s wayblaze a trail (и прен.)давам път (на превозно средство) give the green light to(една кола на друга) cedeминавам половината път go half way, cover half the distanceотклонявам от пътя lead astray (и прен.)отклонявам се от пътя go astray (и прен.)на прав/крив път вж. прав, кривтръгвам по лоши пътища get into bad ways, go to the badтръгвам по нов път make a fresh start, turn over a new leafвкарвам някого в пътя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his sensesвървя/карам в правия път live honestly, follow the lawняма лесен път към there is no royal път road toпътят е чист the road is clearпрен. the coast is clearтой не знае какъв път да избере he doesn't know what course to takeтя върви по твоя път she's treading your path, she's following your example, she's following in your footstepsпътищата ни се разделят our ways partпоемам/хващам път я за set off to, set out forпреграждам пътя на bar s.o.'s way2. (пътуване) journey, (no вода) voyageтръгвам на път set out. set forth, set out on a journey(на) добър път ! have-a pleasant journey! bon voyage! на три дни път оттук it's a three day's Journey from hereдотам има доста път it's quite a long way from hereдотам има 20 минути път it's a. (good) twenty minutes' walkне издържам много на път I'm not much of a walker3. (средство) way, means(източник на новини и пр.) channel, sourceоколни/тайни пътища devious meansпо легален път legally, in a legal wayте получават новини по свои пътища they receive news through channels of their own, they have their own sources of information4. (на коса) partingам. part5. timeза първи/втори и пр. път for the first/second, etc. limeследващият път next timeмного/често пъти many times, many a time; time after time, time and againза последен път for the last timeнякой друг път some other time, another time(изведнаж) at one gono две на един път two at a timeза кой ли път ти казвам? how many times have I told you? if I've told you once, I've told you a hundred timesще ти простя този път I'll forgive you this once* * *път,м., -ища, (два) пъ̀тя 1. road, way (и прен.); ( пътека) path, track (и на комета, самолет); ( шосе) highway; (на река; линия на поведение) course; ( маршрут) route, course; ( място за преминаване) passage; ако ти е на \път if you are going that way; вкарвам някого в \пътя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses; влизам в правия \път go straight; влизам в \пътя fall into line, come to o.’s senses; временен извозен \път миньорск. trainroad; давам \път (на превозно средство) give the green light to; ( една кола на друга) cede; давам \пътя на някого send s.o. packing, give the go-by to s.o., cashier s.o.; дават ми \пътя get the order of the boot; житейски \път, \пътят на живота the course of life; край \пътя by the road (side); междуселски \път country road/track, cart-track; минавам половината \път go half way, cover half the distance; минавам \пътя на някого cross s.o.’s track; морски пътища sea lanes/routes; на прав \път съм be on the right track; на \път on the way, underway, en route; на \път съм да be on the road to (с ger.), be about to (с inf.); на \път съм да открия нещо be on the brink of a discovery; на \път съм да получа/постигна ( нещо) be in the frame for; няма лесен \път към there is no royal road to; отклонявам от \пътя lead astray (и прен.); откривам \пътя за прен. pave the way for; open the door to; open the gate for; отъпкан \път beaten track (и прен.); по воден/въздушен \път by water/air; по \пътя към/за on the road/way to; поемам/хващам \пътя за set off to, set out for; правя \път clear a path, (за минаване) make way (за for); проправям \път blaze a trail (и прен.); \пътищата ни се разделят our ways part; стоя на \пътя на някого ( преча) be/stand in s.o.’s way; тръгвам по лоши \пътища get into bad ways, go to the bad; тръгвам по нов \път make a fresh start, turn over a new leaf; тя върви по твоя \път she’s treading your path, she’s following your example, she’s following in your footsteps; черен \път dirt road;2. ( пътуване) journey, (по вода) voyage; (по море) passage, (по въздуха) flight; далечен \път long journey; (на) добър \път! have a pleasant journey! bon voyage! дотам има 10 минути \път it’s a (good) ten minutes’ walk; дотам има доста \път it’s quite a long way from here; колко \път има до? how far is it to? на три дни \път от тук it’s a three day’s journey from here; не издържам много на \път I’m not much of a walker; тръгвам на \път set out, set forth, set out on a journey;3. ( средство) way, means; ( източник на новини и пр.) source; по какви \пътища? in what way? by what means? по легален \път legally, in a legal way; по околен \път in a roundabout way, indirectly; по свой \път in o.’s own way, independently;4. (на коса) parting; амер. part; \път отстрани parting on one side; реша се на \път part o.’s hair; • върви си по \пътя mind your own business; Млечният \път астр. the Milky Way, the Galaxy; намирам се на \път и под \път be as common as blackberries; be a dime a dozen; не съм го намерил на \пътя it’s too precious; прав ти \път good riddance.——————м., -и, (два) пъ̀ти time; всеки \път, когато whenever; два \пъти twice; два \пъти по-добър от twice as good as; два \пъти по три правят шест two times three makes/is six; един \път once; един \път завинаги once and for all; един \път на ден once a day; за кой ли \път ти казвам? how many times have I told you? колкото \пъти, всеки \път every/each time; много/често \пъти many times, many a time; time after time, time and again; на един \път at a time; ( изведнъж) at one go; не един \път more than once; ни един \път not once, never; някой друг \път some other time, another time; някой \път sometime; от първия \път first go; още един \път once again; once more; по две на един \път two at a time; по някой \път sometimes, occasionally; три \пъти thrice, three tames.* * *way (и прен.): There is no път back. - Няма път назад., air-път - въздушен път, I met him on my път home. - Срещнах го по пътя за вкъщи., make път - освобождавам път, Get out of my път! - Махни се от пътя ми!, He forced his път through the crowd. - Той си проби път през тълпата., I lost my път. - Загубих пътя., My school is a long път from home. - Училището ми е на доста път от къщи., the Milky път - Млечният път; road: a main път - главен път, a dirt път - черен път; track: a beaten път - утъпкан път; drive (автомобилен); route (маршрут); itinerary; part (на косата); pass; passage; trail{`treil}; water-way (воден): път of life - житейски път; (повторение): time: three пътs - три пъти, I have been here many пътs. - Бил съм тук много пъти., every път - всеки път, This път I will beat him. - Този път ще го победя., I will join you some other път. - Ще дойда с тебе някой друг път., at a път - на един път; once (един път); twice (два пъти)* * *1. (една кола на друга) cede 2. (изведнаж) at one go 3. (източник на новини и пр.) channel, source 4. (маршрут) route, course 5. (място за преминаване) pas sage 6. (на коса) parting 7. (на река 8. (на) добър ПЪТ !have-a pleasant journey! bon voyage! на три дни ПЪТ оттук it's a three day's Journey from here 9. (пътуване) journey, (no вода) voyage 10. (средство) way, means 11. (цена на пътуване) fare, (no море) passage, (no въздуха) flight 12. 1 road, way (и прен.), (пътека) path, track (и на комета, самолет), (шосе) highway 13. 3 минути ПЪТ it's a. (good) twenty minutes' walk 14. 6 time 15. blaze a trail (u прен.) 16. no воден/въздушен ПЪТ by water/ air 17. no две на един ПЪТ two at a time 18. no какви ПЪТища? in what way?by what means? 19. no някой ПЪТ sometimes, occasionally 20. no околен ПЪТ in a roundabout way, indirectly 21. ПЪТ no суша a land route 22. ПЪТищата ни се разделят our ways part 23. ПЪТят е затворен road blocked 24. ПЪТят е чист the road is clear 25. ако ти е на ПЪТ if you are going that way 26. ам. part 27. без ПЪТ across country 28. бия ПЪТ вж. бия 29. вкарвам някого в ПЪТя bring/force s.o. into line, bring s.o. to his senses 30. влизам в ПЪТя fall into line, come to o.'s senses 31. воден/въздушен ПЪТ water-/ air-way 32. всеки ПЪТ, когато whenever 33. вървя/карам в правия ПЪТ live honestly, follow the law 34. давам ПЪТ (на превозно средство) give the green light to 35. давам ПЪТ я на някого send s. o. packing, give the go-by to s. o., cashier s. о. 36. дават ми ПЪТя get the order of the boot 37. далечен ПЪТ a long journey 38. два ПЪТи twice 39. два ПЪТи по три правят шест two times three makes/is six 40. дотам има 41. дотам има доста ПЪТ it's quite a long way from here 42. едвн ПЪТ завинаги once and for all 43. един ПЪТ на ден once a day 44. един ПЪТ оncе 45. железен ПЪТ railway, railroad 46. житейски ПЪТ, ПЪТят на живота the course of life 47. за кой ли ПЪТ ти казвам? how many times have I told you?if I've told you once, I've told you a hundred times 48. за последен ПЪТ for the last time 49. за първи/втори и пр. ПЪТfor the first/second, etc. lime 50. загубвам ПЪТя lose o.'s way 51. искам ПЪТавт. signal left/right/straight 52. коларски ПЪТ cart-road/-track 53. колко ПЪТ има. до? how far is it to? 54. колкото ПЪТи, всеки ПЪТ every/ each time 55. край ПЪТя by the road (side) 56. линия на поведение) course 57. междуселски ПЪТ a country road/ track, cart-track 58. минавам ПЪТя на някого cross s.o.'s track 59. минавам половината ПЪТ go half way, cover half the distance 60. много/често пъти many times, many a time;time after time, time and again 61. морски пътища sea lanes/routes 62. на ПЪТ on the way, underway, en route 63. на ПЪТ съм да be on the road to (c ger.), be about to (c inf.) 64. на ПЪТ съм да оздравея be on the way to recovery 65. на ПЪТ съм да открия нещо be on the brink of a discovery 66. на ПЪТ съм да постигна нещо be in a fair way to achieving s.th. 67. на един ПЪТ at a time 68. на прав/крив ПЪТ вж. прав, крив 69. не един ПЪТ more than once, time and again 70. не издържам много наПЪТ I'm not much of a walker 71. ни един ПЪТ not once, never 72. някой друг ПЪТ some other time, another time 73. някойПЪТ sometime 74. няма лесен ПЪТ към there is no royalПЪТ road to 75. околни/тайни ПЪТища devious means 76. отклонявам от ПЪТя lead astray (u прен.) 77. отклонявам се от ПЪТя go astray (u прен.) 78. откривам ПЪТя за прен. pave the way for;open the door to 79. отъпкан ПЪТ a beaten track (и прен.) 80. още един ПЪТ once again;once more 81. пo ПЪТя към/ за on the road/way to 82. пo легален ПЪТ legally, in a legal way 83. пo свой ПЪТ in o.'s own way, independently 84. поемам/хващамПЪТ я за set off to, set out for 85. правя ПЪТ clear a path, (за минаване) make way (за for) 86. правя/сторвам ПЪТ на някого make way for s.o.;get out of s.o.'s way 87. преграждам ПЪТя на bar s.o.'s way 88. прен. the coast is clear 89. пробивам си ПЪТ make/force/fight/elbow o.'s way 90. проправям ПЪТ clear a path 91. реша се 92. следващият ПЪТ next time 93. стоя на ПЪТя на някого (преча) be/stand in s.o.'s way 94. те получават новини no свои ПЪТища they receive news through channels of their own, they have their own sources of information 95. той не знае какъв ПЪТ да избере he doesn't know what course to take 96. три ПЪТи thrice, three times 97. тръгвам на ПЪТ set out. set forth, set out on a journey 98. тръгвам по лоши ПЪТища get into bad ways, go to the bad 99. тръгвам по нов ПЪТ make a fresh start, turn over a new leaf 100. тя върви пo твоя ПЪТ she's treading your path, she's following your example, she's following in your footsteps 101. храна за ПЪТfood for the йourney 102. царски ПЪТ вж. царски 103. черен ПЪТ a dirt road 104. ще ти простя този ПЪТ I'll forgive you this once -
73 компресор
1. compressor2. (за пробиване) pneumatic hammer/drill, (rock-)drilling machine* * *компрѐсор,м., -и, (два) компрѐсора техн. compressor, air/pressure blower; бутален \компресор displacement blower; въздушен \компресор air-compressor; (за пробиване) pneumatic hammer/drill, (rock-)drilling machine; едностепенен \компресор single-stage compressor; \компресор експандер радио. compander; многостепенен \компресор compound compressor; осов \компресор axial-flow blower; \компресор, който работи с прав ток direct-flow compressor; тристъпен \компресор three-stage blower.* * *compressor: an air- компресор - въздушен компресор* * *1. (за пробиване) pneumatic hammer/drill, (rock-)drilling machine 2. compressor 3. въздушен КОМПРЕСОР air-compressor -
74 бой
разг. leathering, ам. knock-about(с юмруци) set-to; fight(наплескване) spankingдръпвам/тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing2. (битка) battle, fight; combat; action; engagement(борба) struggleместни боеве local skirmishes/enga-gementsотбранителен/настъпателен бой defensive/offensive actionожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в бой go into action; do battle; engage with the enemyпревземам с бой take by force of armsв разгара на боя in the thick of the fightпревземам без бой take without striking a blowтърся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulderхвърлям в боя воен. bring into action3. height, stature* * *бой,бой бо̀ят м., боевѐ, (два) бо̀я 1. ( биене) beating, thrashing, drubbing, whopping; (с камшик) whipping, flogging; разг. leathering, амер. knock-about; (с юмруци) setto; fight; разг. punch-up; (с пръчка) caning; ( напляскване) spanking;2. ( битка) battle, fight; combat; action; engagement; ruck; ( борба) struggle; в разгара на боя in the thick of the fight; въздушен \бой воен. aerial combat; местни боеве воен. local skirmishes/engagements; общ \бой воен. rough and tumble; knock-down; ожесточени боеве воен. violent/furious fighting; отбранителен/настъпателен \бой воен. defensive/offensive action; превземам без \бой take without striking a blow; превземам с \бой take by force of arms; ръкопашен \бой assault; hand-to-hand fighting, close engagement, mêlée; упорит \бой ( докрай) battle royal; • влизам в \бой go into action; do battle; engage in battle, engage with the enemy; дръпвам/тегля един \бой на някого thrash/flog/beat s.o.; give s.o. a thrashing/drubbing; закален в \бой battle-seasoned; паднал в \бой воен. killed in action; спуквам (някого) от \бой разг. knock the living daylight out of (s.o.), give (s.o.) a thrashing he/she won’t know what day of the week it is; търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.’s shoulder; хвърлям в боя воен. bring into action; ям \бой get a thrashing/drubbing/warming.——————бой бо̀ят м., бо̀еве, (два) бо̀я ( ръст) height, stature; човешки \бой the height of man, man-high.* * *battle; (ръкопашен)- melee: mortal бой - смъртоносен бой; grubbing; thwack{TwEk}; trashing; walloping (жарг.); warming (жарг.);* * *1. (битка) battle, fight;combat;action;engagement 2. (борба) struggle 3. (наплескване) spanking 4. (с юмруци) set-to;fight 5. 3 height, stature 6. °1 (биене) teating, thrashing, whopping,. (с камшик) whipping, flogging 7. в разгара на боя in the thick of the fight 8. въздушен БОЙ an aerial combat 9. дръпвам/ тегля някому боя thrash/flog/beat s.o.;give s.o. a thrashing/drubbing 10. закален в БОЙ battle-seasoned 11. местни боеве local skirmishes/enga-gements 12. морски БОЙ a naval battle/engagement 13. общ БОЙ a rough and tumble;knock-down 14. ожесточени боеве violent/furious fighting, влизам в БОЙ go into action;do battle;engage with the enemy 15. отбранителен/ настъпателен БОЙ defensive/ offensive action 16. паднал в БОЙ killed in action 17. превземам без БОЙ take without striking a blow 18. превземам с БОЙ take by force of arms 19. разг. leathering, ам. knock-about 20. ръкопашен БОЙ assault;hand-to-hand fighting. close engagement, melee 21. търся си боя go about with/carry/have/wear a chip on o.'s shoulder 22. упорит БОЙ (докрай) battle royal 23. хвърлям в боя воен. bring into action 24. човешки БОЙ the height of man, man-high 25. ям БОЙ get a hiding/thrashing/drubbing/warming -
75 кабел
cablesheathed cableподводен/дълбоководен кабел submarine/deepsea cableглавен/магистрален кабел main cableедножилен/многожилен кабел single/multicore cableкабел с пластмасова изолация plastic-insulated cable* * *ка̀бел,м., -и, (два) ка̀бела cable; ел. flex; антенен \кабел aerial cable; брониран \кабел armoured/shielded cable; sheathed cable; въздушен \кабел overhead/overground cable; главен/магистрален \кабел main cable; далекосъобщителен \кабел telecommunication cable; двужилен \кабел twin/duplex cable; детонаторен \кабел shotfiring cable; едножилен \кабел single cable; екраниран \кабел shielded cable; захранващ \кабел feeder cable; supply cable; \кабел за високо напрежение high-voltage cable; \кабел с битумна изолация bitumen cable; \кабел с гумена изолация rubber cable; \кабел с памучна изолация cotton-covered cable; \кабел с пластмасова изолация plastic-insulated cable; \кабел с текстилна оплетка braided cable; контролен \кабел pilot cable; многожилен \кабел compound/multicore/cable; подводен/дълбоководен \кабел submarine/deep-sea cable; подземен \кабел underground/buried cable; силов \кабел power cable; съединителен \кабел coupling/junction/cable; съобщителен \кабел sound cable; тончестотен \кабел audio cable; шлангов \кабел cab-tyre cable.* * *cable: feeder кабел - захранващ кабел* * *1. cable 2. sheathed cable: въздушен КАБЕЛ overhead/overground cable 3. КАБЕЛ с пластмасова изолация plastic-insulated cable 4. антенен -КАБЕЛ aerial cable 5. брониран КАБЕЛ armoured/shielded cable 6. главен/магистрален КАБЕЛ main cable 7. двужилен КАБЕЛ twin/duplex cable 8. едножилен/многожилен КАБЕЛ single/multicore cable 9. захранващ КАБЕЛ feeder cable 10. контролен КАБЕЛ pilot cable 11. подводен/дълбоководен КАБЕЛ submarine/deepsea cable 12. подземен КАБЕЛ underground/buried cable 13. силов КАБЕЛ power cable -
76 кораб
1. boat, ship, vesselадмиралски/флагмански кораб flagshipедномачтов кораб sloopминочистачен кораб trawler, minesweeperпрезокеански кораб (ocean-)linerпътнически кораб passenger-shipнесамоходен кораб a towed/tugged vesselкораб цистерна tankerкораб с въздушна възглавница hovercraftкачвам се на кораб board a ship, go on board (a ship), embark2. (бъчва) vat, tun3. църк. nave, net, auditorium, ( напречен) transept* * *ко̀раб,м., -и, (два) ко̀раба 1. мор. boat, ship, vessel; адмиралски/флагмански \кораб flagship; военен \кораб warship, man-of-war; въздушен \кораб airship; двумачтов \кораб schooner; едномачтов \кораб sloop; каботажен \кораб coaster; качвам се на \кораб board a ship, go on board (a ship), embark; \кораб на хоризонта! a sail in sight! \кораб ракетоносец guided-missile ship; \кораб с въздушна възглавница hovercraft; \кораб цистерна tanker; линеен \кораб battle ship, capital ship; \кораб миночистач trawler, minesweeper; на \кораба aboard (ship), on (ship)board; несамоходен \кораб towed/tugged vessel; по целия \кораб from stem to stern; презокеански \кораб (ocean-)liner; пътнически \кораб passenger-ship; самоходен \кораб self-propelled boat; слизам от \кораб disembark; товарен \кораб freighter, cargo-boat; търговски \кораб merchant ship/vessel, merchantman;2. ( бъчва) vat, tun;3. църк., архит. nave, nef, auditorium, ( напречен) transept.* * *boat; cargo-boat (товарен); liner (презокеански); man-of-war (военен); ship: merchant кораб - търговски кораб; vessel; war-ship (военен); (на църква): nave* * *1. (бъчва) vat, tun 2. boat, ship, vessel 3. КОРАБ с въздушна възглавница hovercraft 4. КОРАБ цистерна tanker 5. адмиралски/флагмански КОРАБ flagship 6. военен КОРАБ warship, man-of-war 7. въздушен КОРАБ airship 8. двумачтов КОРАБ schooner 9. едномачтов КОРАБ sloop 10. каботажен КОРАБ coaster 11. качвам се на КОРАБ board a ship, go on board (a ship), embark 12. линеен КОРАБ battle ship, capital ship 13. миночистачен КОРАБ trawler, minesweeper 14. на КОРАБа aboard (ship), on (ship)board 15. несамоходен КОРАБ a towed/tugged vessel 16. по целия КОРАБ from stem to stern 17. презокеански КОРАБ (ocean-)liner 18. пътнически КОРАБ passenger-ship 19. самоходен КОРАБ a self-propelled boat 20. слизам от КОРАБ disembark 21. товарен КОРАБ freighter, cargo-boat 22. търговски КОРАБ merchant ship/vessel, merchantman 23. цьрк. nave, net, auditorium, (напречен) transept -
77 корен
1. root(въздушен-на бръшлян и пр.) cramponизваждам/изтръгвам с корена pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicateс корена root and branchпуснал съм дълбоки, корени be deeply rooted/entrenched2. вж., мат. root(знакът) radicalкорен квадратен от square root ofкорен трети от cube root of3. (произход) stock, family, race, descent* * *ко̀рен,м., -и, (два) ко̀рена 1. root; бот. ( въздушен) crampon; главен \корен бот. tap-root; изваждам/изтръгвам с \корена pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicate; из \корен root and branch; (на зъб) fang; кътник с три \корена three-fanged molar; пускам/хващам \корен take/strike root (и прен.); (за растение и пр.) strike, прен. и settle; пуснал съм дълбоки, \корени be deeply rooted/entrenched; с \корена root and branch;2. език., мат. root; ( знакът) radical; извличане на \корен evolution, extraction of a root; \корен квадратен от square root of; \корен трети от cube root of;3. ( произход) stock, family, race, descent.* * *root: tear by the коренs - изтръгвам с корена; square root (квадратен); stub (на зъб)* * *1. (въздушен - на бръшлян и пр.) crampon 2. (знакът) radical 3. (произход) stock, family, race, descent 4. root 5. КОРЕН квадратен от square root of 6. КОРЕН трети от cube root of 7. ез., мат. root 8. изваждам/изтръгвам с КОРЕНа pull up/tear by the roots, uproot, прен. eradicate 9. пускам/хващам КОРЕН take/strike root (и прен.), (за растение и) strike, прен. и settle 10. пуснал съм дълбоки, КОРЕНи be deeply rooted/entrenched 11. с КОРЕНа root and branch 12. сея на КОРЕНа му ряпа вж. сея -
78 поток
2. прен. spate, flux(от думи, стоки и пр.) flow; stream(s); tideвъздушен/газов поток an air/a gas flowпотоци от кръв streams of bloodпоток от клетви a torrent of curses/execrationsпоток от светлина a mass/flood of lightпоток от хора a stream of peopleпоток на съзнанието лит. stream of consciousness* * *пото̀к,м., -ци, (два) пото̀ка 1. stream, (water) course, ( по-малък) brook, ( буен) torrent; на \потокци (за дъжд) in torrents/showers/bucketfuls;2. прен. spate, flux; (от думи, стоки и пр.) flow; stream(s); tide; gush; входящ и изходящ \потокк (от автомобили) in-and-out traffic; въздушен/газов \потокк air/gas flow; \потокк от бежанци a flood of refugees; \потокк от светлина a mass/flood of light; \потокк (от) сълзи a flood of tears; \потокци от кръв streams of blood; \потокк от хора a stream of people; разкъсан \потокк non-continuous flow; турбулентен \потокк turbulent/eddying flow; • енергичен \потокк физ. flux; \потокк на съзнанието лит., псих. stream of consciousness; сивият \потокк е залял литературата there is a grey wind blowing in literature; случаен \потокк комп. random flow.* * *stream (и прен.): Daily a поток of people was visiting the museum. - Ежедневно поток от хора посещаваше музея.; brook; flow{flou}: word поток - поток от думи; flux (физ.); one-flow* * *1. (от думи, стоки и пр.) flow;stream(s);tide 2. stream, (water) course, (no-малък) brook, (буен) torrent 3. ПОТОК (от) сълзи a flood of tears 4. ПОТОК на съзнанието лит. stream of consciousness 5. ПОТОК от клетви a torrent of curses/execrations 6. ПОТОК от светлина a mass/flood of light 7. ПОТОК от хора a stream of people 8. въздушен/газов ПОТОК an air/a gas flow 9. енергичен ПОТОК физ. flux 10. на потоци (за дъжд) in torrents/showers/bucketfuls 11. потоци от кръв streams of blood 12. прен. spate, flux 13. сивият ПОТОК е залял литературата there is a grey wind blowing in literature -
79 превоз
transport, haulage, transportation, carriage, conveyance(наело) carriage, freightпревоз по море/вода shipping, shipment, freight; sea/water transportпревоз по сухо rail and road transportавтомобилен/железопътен/въздушен превоз road/rail/air transportразноски за превоз transportation chargesпревоз по железница и пр. transport by rail. etc.превоз на стоки goods traffic, transport of goods* * *прѐвоз,м., -и, (два) прѐвоза transport, haulage, transportation, carriage, conveyance; ( навло) carriage, freight; \превоз на стоки goods traffic, transport of goods; \превоз по море/вода shipping, shipment, freight; sea/water transport; \превоз по суша rail and road transport; разноски за \превоз transportation charges; транзитни \превози traffic in transit.* * *transport: превоз of goods - превоз на стоки, rail превоз - железопътен превоз; carriage (навло); conveyance; freight (навло); freightage* * *1. (наело) carriage, freight 2. transport, haulage, transportation, carriage, conveyance 3. ПРЕВОЗ на стоки goods traffic, transport of goods 4. ПРЕВОЗ пo железница и пр. transport by rail. etc. 5. ПРЕВОЗ пo море/вода shipping, shipment, freight;sea/water transport 6. ПРЕВОЗ пo сухо rail and road transport 7. автомобилен/железопътен/въздушен ПРЕВОЗ road/rail/air transport 8. разноски заПРЕВОЗ transportation charges -
80 транспорт
transport; transportationтранспорт на стоки goods trafficградски транспорт urban transport (facilities)автомобилен/шосеен транспорт road transport(на стоки) road haulageжелезопътен транспорт rail transportвъздушен/воден транспорт air/water transport* * *транспо̀рт,м., само ед. transport; transportation; freightage; автомобилен/шосеен \транспорт road transport; (на стоки) road haulage; градски \транспорт urban transport/facilities; \транспорт на стоки goods traffic.* * *transport: a public транспорт - обществен транспорт, urban транспорт - градски транспорт, rail транспорт - железопътен транспорт; carriage ; carrying ; freight {freit{; freightage ; traffic {`trEfik}: goods транспорт - транспорт на стоки; transportation* * *1. (на стоки) road haulage 2. transport;transportation 3. ТРАНСПОРТ на стоки goods traffic 4. автомобилен/шосеен ТРАНСПОРТ road transport 5. въздушен/воден ТРАНСПОРТ air/water transport 6. градски ТРАНСПОРТ urban transport (facilities) 7. железопътен ТРАНСПОРТ rail transport
См. также в других словарях:
въздушен — прил. атмосферен прил. въздухообразен, газообразен прил. ефирен, лек, прозрачен прил. весел, лекомислен … Български синонимен речник
Translit — ist ein Methode, um kyrillische Schrift mit lateinischen Buchstaben darzustellen. Der Begriff stammt von Transliteration, die Übertragung von nicht zu übersetzenden Begriffen, wie zum Beispiel Namen oder geographischen Bezeichnungen. Für Translit … Deutsch Wikipedia
Военно-воздушные силы Болгарии — Военно воздушные силы Военновъздушни сили Эмблема ВВС Болгарии Годы существования с 1912 года … Википедия
ВВС Болгарии — Военно воздушные силы Военновъздушни сили Опознавательный знак ВВС Болгарии Год формирования 1912 Страна Болгария Подчинение … Википедия
Противовоздушная оборона и военно-воздушные силы — Военно воздушные силы Военновъздушни сили Опознавательный знак ВВС Болгарии Год формирования 1912 Страна Болгария Подчинение … Википедия
АЭРОФИЛЬТР — сооружение биологической очистки сточных вод, отличающееся от биофильтра большей высотой фильтрующего слоя и наличием аэратора, что обеспечивает высокую окислительную способность (Болгарский язык; Български) въздушен филтър (Чешский язык;… … Строительный словарь
БАССЕЙН ГОРОДА ВОЗДУШНЫЙ — воздушное пространство в пределах территории города (Болгарский язык; Български) въздушен басейн на град (Чешский язык; Čeština) ovzduší města (Немецкий язык; Deutsch) Luftraum der Stadt (Венгерский язык; Magyar) város légtere (Монгольский язык)… … Строительный словарь
ВОЗДУХОСБОРНИК — закрытый сосуд, устанавливаемый в верхней точке горячего трубопровода системы отопления для сбора и удаления воздуха из системы (Болгарский язык; Български) въздухоотдушник; въздушен резервоар (Чешский язык; Čeština) vzdušník (Немецкий язык;… … Строительный словарь
ОАЗИС ВОЗДУШНЫЙ — вентилируемая часть помещения, выделенная перегородками, не доходящими до потолка, в которую подаётся воздух, более чистый и более холодный, чем воздух всего помещения (Болгарский язык; Български) въздушен оазис (Чешский язык; Čeština) vzduchová… … Строительный словарь
ФИЛЬТР ВОЗДУШНЫЙ — фильтр для очистки от пыли воздуха, используемого в системах вентиляции и кондиционирования воздуха или в технологических процессах (Болгарский язык; Български) въздушен филтър (Чешский язык; Čeština) vzduchový filtr (Немецкий язык; Deutsch)… … Строительный словарь
ФИЛЬТР ВОЗДУШНЫЙ ВОЛОКНИСТЫЙ — воздушный фильтр с фильтрующим элементом из волокнистого материала (Болгарский язык; Български) влакнест въздушен филтър (Чешский язык; Čeština) vláknitý vzduchový filtr (Немецкий язык; Deutsch) Faserluftfilter (Венгерский язык; Magyar) szálas… … Строительный словарь