Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

все+же

  • 21 быть

    olmak,
    bulunmak; -imek,
    olmak
    * * *
    1) врз olmak; bulunmak

    де́ньги есть — para var

    де́нег не́ было — para yoktu

    бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!

    у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç

    у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu

    будь у неё де́ти... — çocuğu olsa(ydı)...

    будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun

    будь по-тво́ему — senin dediğin olsun

    сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim

    в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum

    в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım

    когда́ мы бы́ли в дере́вне,... — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada...

    когда́ я был в ва́шем во́зрасте... — ben sizin yaşınızdayken...

    собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak

    бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı

    приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim

    2) (об одежде и т. п.)

    она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti

    он был в сапога́х — ayağında çizme vardı

    он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı

    кто э́то был? — kimdi o?

    он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak

    он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi

    он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı

    он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi

    ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi

    э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir

    ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı

    бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu

    4) (приходить, приезжать) gelmek

    я бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim

    во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?

    бу́дем наде́яться, что... —...acağını umalım

    ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?

    ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!

    ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!

    я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)

    поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz

    ••

    ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!

    будь что бу́дет! — ne olursa olsun!

    отку́да ему бы́ло знать, что... ? —... nereden bilsindi / bilebilirdi?

    и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?

    Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?

    все там бу́дем — sonumuz kara toprak

    быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak

    так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek

    Русско-турецкий словарь > быть

  • 22 вверх

    yukarı,
    yukarıya
    * * *
    yukarı, yukarıya

    посмотре́ть вверх — yukarıya bakmak

    идти́ вверх по ле́стнице — merdiveni çıkmak

    вверх по тече́нию — akış yukarı

    висе́ть вверх нога́ми — baş aşağı asılı durmak

    переверну́ться вверх дном (о лодке и т. п.)alabora olmak

    ••

    переверну́ть вверх дном / нога́ми — altını üstüne getirmek, altüst etmek

    все дела́ пошли́ вверх дном — tüm işler ters pers gidiyor

    Русско-турецкий словарь > вверх

  • 23 вдруг

    birdenbire,
    ansızın,
    birden
    * * *
    1) ( неожиданно) birdenbire, ansızın
    2) разг. ( одновременно) birden
    3) разг. ( а если) ya...sa

    Русско-турецкий словарь > вдруг

  • 24 ведь

    ki,
    ya; ne de olsa; bilirsin; öyle değil mi?
    * * *
    союз, частица
    ki, ya; ne de olsa ( все-таки)

    ведь ты его́ зна́ешь! — onu bilirsin ya!

    как он пое́дет ведь у него́ и де́нег нет! — parası yok ki gitsin!

    а ведь он тебе́ / твой оте́ц! — ne de olsa babandır o senin!

    а ведь как она́ люби́ла танцева́ть! — oysa ne severdi dans etmeyi!

    та́к ведь?, ведь пра́вда? — öyle değil mi ya?

    Русско-турецкий словарь > ведь

  • 25 вертеть

    döndürmek,
    çevirmek
    * * *
    1) ( вращать) döndürmek, çevirmek

    верте́ть в рука́х что-л.(elinde) evirip çevirmek

    не верти́ голово́й! — başını (sağa sola) oynatma!

    2) перен., разг. ( распоряжаться)

    она́ вертит им, как хо́чет — kadın onu parmağında oynatır ona takla attırır

    он вертел все́ми дела́ми — tüm işleri çekip çevirirdi

    Русско-турецкий словарь > вертеть

  • 26 вершить

    в соч.

    верши́ть все́ми дела́ми — tüm işleri (çekip) çevirmek

    Русско-турецкий словарь > вершить

  • 27 взаимозависимый

    karşılıklı bağımlılık içinde olan / bulunan

    в приро́д все взаимозави́симо — doğada herşey birbiriyle karşılıklı bağımlılık içindedir

    Русско-турецкий словарь > взаимозависимый

  • 28 взгляд

    м

    бро́сить взгляд — bir göz atmak

    все взгляды бы́ли устремлены́ на него́ — bütün gözler ona çevrilmişti

    встре́титься взглядом с кем-л.biriyle göz göze gelmek

    не́жный взгляд — şefkat dolu gözler, tatlı bir bakış

    полити́ческие взгляды — politik / siyasal görüşler

    борьба́ с отста́лыми взглядами — geri zihniyetlere karşı savaşım

    ••

    на мой взгляд — bana göre, kanımca

    на пе́рвый взгляд — ilk bakışta

    с одного́ / пе́рвого взгляда — bir bakışta

    изме́рить взглядом — baştan aşağı süzmek

    Русско-турецкий словарь > взгляд

  • 29 взор

    м, см. взгляд 1)
    1)

    все взоры бы́ли обращены́ на него́ — tüm gözler ona dönmüştü

    2) (обычно мн. взоры внимание) göz

    взоры всей страны́ бы́ли прикованы к э́тому ма́ссовому ми́тингу — tüm ülkenin gözü bu yığınsal mitingdeydi

    Русско-турецкий словарь > взор

  • 30 вид

    görünüş,
    biçim; tavır,
    kılık kıyafet; hal; görünüm,
    manzara; tip,
    tür,
    çeşit
    * * *
    I м
    1) ( внешность) görünüş; tavır (- vrı), eda ( выражение); biçim ( форма)

    вне́шний вид — (dış) görünüş; kılık (kıyafet) ( одежда)

    с видом победи́теля — galip tavrı ile

    у неё жа́лкий вид — acıklı / acınacak bir hali var

    у него́ был расте́рянный вид — şaşırmış görünüyordu

    в пья́ном виде — sarhoşken, sarhoş olduğu halde

    в тако́м виде тебе́ идти́ нельзя́ — bu halinle gidemezsin

    их едя́т и в све́жем виде — bunlar taze iken de yenir

    3) (пейзаж, перспектива) görünüş, manzara

    о́бщий вид — genel görünüş

    вид сбо́ку — yandan görünüş

    кварти́ра с видом на́ мо́ре — deniz manzaralı daire

    4) ( поле зрения) в соч.

    на вид у́ у кого-л.birinin gözü önünde

    скры́ться и́з виду — gözden kaybolmak

    при виде опа́сности — bir tehlike görünce / görününce, tehlike karşısında

    5) (ви́ды) мн. ( предположения) tahminler

    виды на урожа́и — ürün / rekolte tahminleri

    ••

    на вид ей со́рок (лет) — kırk yaşında görünüyor / gösteriyor

    на вид ей лет со́рок — görünüşe göre kırklık var

    на вид он моего́ во́зраста — benim yaşımda gösteriyor

    э́то был симпати́чный на вид мужчи́на — sempatik görünüşlü bir erkekti o

    с виду я́блоко хоро́шее — görünüşe göre / görünürde elma iyidir

    в виде ша́ра — yuvarlak biçiminde

    изда́ть в виде отдельной кни́ги — ayrı bir kitap halinde yayımlamak

    у нас все на виду́ — gizlimiz saklımız yok

    не пода́ть / не показа́ть виду — renk vermemek, belli etmemek

    он вида́л виды — görmüş geçirmiş bir adamdır

    име́ть в виду́ — ( подразумевать) kastetmek; ( учитывать) hesaba katmak, aklından çıkarmamak

    под видом корреспонде́нта — kendisine muhabir süsü vererek, muhabir kılığına girerek

    под видом кри́тики оши́бок — hataların eleştirisi kisvesi altında

    под видом обеспе́чения / наведе́ния поря́дка — asayişi sağlama paravanası altında

    под видом экономи́ческой по́мощи — ekonomik yardam görünüşü altında

    под видом торго́вого су́дна — ticaret gemisi kisvesi altında

    он сде́лал вид, что пове́рил — inanmış göründü

    мы сде́лали вид, что не слы́шим — duymaz göründük

    я сде́лал вид, что не по́нял — anlamazlığa vurdum

    (в таки́х слу́чаях) он де́лал вид, что за́нят де́лом — iş yapıyor görünürdü

    он сде́лал вид, что не узнал меня́ — beni tanımamazlıktan geldi

    я то́лько де́лал вид, что пишу́ — yazmıyordum, yazarmış gibi yapıyordum

    он смути́лся, но не по́дал виду — bozulduysa da belli etmedi

    ни под каки́м видом — asla

    упустить и́з виду — gözden kaçırmak

    II м
    1) tip, tür, çeşit (-di)

    но́вые виды тка́ней — yeni kumaş tipleri

    не́которые виды проду́кции — bazı ürün türleri

    зи́мние виды спо́рта — kış sporları

    виды люби́тельского спо́рта — amatör spor dalları

    разли́чные виды спо́рта — çeşitli sporlar

    оди́н из видов спо́рта — spor dallarından biri

    стать национа́льным видом спо́рта — ülkenin ulusal sporu olmak

    состяза́ния проводи́лись по десяти́ видам спо́рта — yarışmalar on dalda yapıldı

    таки́е виды изобрази́тельного иску́сства, как жи́вопись и скульпту́ра — resim ve heykelcilik gibi sanatlar

    2) биол. tür

    Русско-турецкий словарь > вид

  • 31 вместе

    birlikte,
    beraber
    * * *
    birlikte, beraber

    вме́сте с... —... ile birlikte

    все э́то, вме́сте взя́тое — bütün bunlar

    ••

    вме́сте с тем — bununla birlikte

    Русско-турецкий словарь > вместе

  • 32 вовсе

    büsbütün
    * * *
    разг.

    во́все не —... hiç (de)...

    Русско-турецкий словарь > вовсе

  • 33 возможное

    с, в соч.

    сде́лать все возмо́жное — mümkün olan herşeyi yapmak, elinden geleni yapmak

    Русско-турецкий словарь > возможное

  • 34 вокруг

    çevre,
    etraf; çevresinde,
    etrafında
    * * *
    1) нареч. çevre(de), etraf(ta)

    вокру́г все бы́ло ти́хо — etraf / ortalık sessizdi

    вокру́г вспа́ханные поля́ — çevre, sürülmüş topraklar

    2) предлог çevresinde, etrafında

    сесть вокру́г стола́ — masanın çevresine / etrafına oturmak

    ••

    ходи́ть вокру́г да о́коло — sözü döndürüp dolaştırmak

    Русско-турецкий словарь > вокруг

  • 35 входить

    girmek; sığmak,
    sığışmak
    * * *
    несов.; сов. - войти́
    1) врз girmek

    входи́ть в дверь — kapıdan içeri girmek

    входи́ть в соста́в прави́тельства — hükumete girmek, hükumette yer almak

    стра́ны, не входя́щие ни в оди́н из бло́ков — hiç bir bloka bağlı olmayan ülkeler

    они́ в э́то число́ не вхо́дят — onlar bu sayının dışındadır

    они́ не вошли́ в э́тот спи́сок — onlar bu listeye dahil edilmedi

    что вхо́дит в э́то поня́тие? — bu kavramın içine neler girer?

    2) ( вмещаться) sığmak; sığışmak

    все мы не войде́м — hepimiz sığışamayız

    ••

    войти́ в исто́рию — tarihe geçmek

    входи́ть в мо́ду — moda olmak

    войти́ в привы́чку — alışkanlık haline gelmek

    Русско-турецкий словарь > входить

  • 36 выдерживать

    dayanmak,
    katlanmak; kendini tutmak; sınavı geçmek; dinlendirmek; bekletmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́держать
    1) врз dayanmak; katlanmak

    тако́й тя́жести мост не вы́держит — köprü bu ağırlığa dayanamaz

    2) ( вытерпеть) dayanmak

    вы́держать опера́цию — ameliyata dayanmak

    3) разг. ( проявлять выдержку) kendini tutmak

    он не вы́держал и расхохота́лся — kendini tutamayıp kahkaha koyverdi

    4) в соч.

    вы́держать экза́мен — sınavı vermek / kazanmak

    успе́шно вы́держать все испыта́ния — verdiği sınavlarda hep başarılı olmak

    вы́держать испыта́ние вре́менем — zamanın sınavından geçmek

    5) в соч.

    выде́рживать направле́ние / ли́нию / курс — izlenen çizgiden sapmamak

    выде́рживать станда́рты — standartlara sadık kalmak

    6) dinlendirmek ( вино); bekletmek (в рассоле и т. п.)
    ••

    вы́держать хара́ктер — bildiğinden şaşmamak

    вы́держать не́сколько изда́ний — birkaç kez basılmış olmak

    Русско-турецкий словарь > выдерживать

  • 37 выигрывать

    kazanmak; yenmek
    * * *
    несов.; сов. - вы́играть, врз
    kazanmak; birini yenmek; birine galip gelmek (у кого-л.)

    выи́грывать игру́ / па́ртию — oyunu almak

    что он от э́того вы́играл? — bundan ne kazandı?; bunun ne kârını gördü?

    от поли́тики ми́рного сосуществова́ния вы́играют все наро́ды — barış içinde birlikte yaşama politikasından tüm halklar kazançlı çıkacaktır

    он вы́играл в лотере́ю — ona piyango vurdu

    он вы́играл по лотере́е де́сять рубле́й — ona on ruble ikramiye çıktı

    ••

    выи́грывать вре́мя — vakit kazanmak

    Русско-турецкий словарь > выигрывать

  • 38 выплакать

    сов.
    1) в соч.

    вы́плакать го́ре — derdini gözyaşına boğmak

    2) разг. ( вымолить плачем) ağlayıp yalvararak elde etmek
    ••

    вы́плакать все глаза́ — ağlamaktan gözlerinde yaş kalmamak; ağlaya ağlaya gözleri kurumak

    Русско-турецкий словарь > выплакать

  • 39 выход

    çıkış; çekilme,
    istila; üretim
    * * *
    м
    1) ( действие) çıkma, çıkış; ayrılma, çekilme, istifa (etme) ( из организации)

    вы́ход из пике́ — ав. dalıştan çıkış

    пра́во вы́хода из догово́ра — anlaşmadan çekilmek hakkı

    вы́ход из кри́зиса — bunalımdan çıkış

    вы́ход на орби́ту — yörüngeye oturma

    2) çıkış (yeri); kapı; mahreç (-ci)

    из э́той пеще́ры два вы́хода — bu mağaranın iki çıkışı var

    в за́ле три вы́хода — salonun üç kapısı var

    у страны́ нет вы́хода к мо́рю — ülkenin denize mahreci yok

    3) перен. (из затруднения и т. п.) çıkar yol, çıkış yolu, çare

    найти́ вы́ход (из положе́ния) — çıkış yolunu bulmak, çaresini bulmak

    ино́го вы́хода у нас нет — başka çaremiz yok

    э́то - не вы́ход (из положе́ния) — bu, çıkar yol değildir

    4) (книги, журнала и т. п.) çıkma
    5) ( продукции) üretim

    вы́ход зерна́ с (ка́ждого) гекта́ра — hektar başına tahıl üretimi

    ••

    быть на вы́ходах — театр. figüranlık yapmak

    знать все ходы́ и вы́ходы — girdisini çıktısını bilmek

    Русско-турецкий словарь > выход

  • 40 голодный

    aç; kıtlık ; kıt
    * * *
    1) тж. → сущ., м

    голо́дный волк — aç kurt

    я го́лоден — karnım aç

    мы це́лый день ходи́ли голо́дные — bütün gün aç açına dolaştık durduk

    голо́дная смерть — açlıktan ölme / ölüm

    голо́дные бо́ли — açlığın neden olduğu ağrılar

    3) ( неурожайный) kıtlık °

    голо́дный год — kıtlık yılı

    в голо́дное вре́мя — açlık felaketi sırasında

    4) разг. ( скудный) kıt

    голо́дный паёк — kıt tayın

    ••

    на голо́дный желу́док — aç karnına

    голо́дной лисе́ все ку́ры сня́тся, голо́дной куме́ хлеб на уме́ — погов. aç tavuk kendini arpa / buğday ambarında sanır

    Русско-турецкий словарь > голодный

См. также в других словарях:

  • все ж — все ж …   Орфографический словарь-справочник

  • все же — все же …   Орфографический словарь-справочник

  • все — См. весь, все таки, постоянно, очень... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред …   Словарь синонимов

  • ВСЕ — ВСЕ, мест., безл. (весь, вся, все, мн. все) или | нареч. количественное, не определяющее, много ль, а то, что есть, что налицо, что было, без остатка, сколько есть, сполна; целое, целиком, гуртом чохом, оптом, огулом (см. весь). | нареч. времени …   Толковый словарь Даля

  • все — (надо устранить все препятствия). все и всяческие. всех и всяких. всем и всяким. всех и каждого (знать #). всем и каждому. касаться всех [всего]. по полному кругу. как один. все до одного [до единого]. все без исключения. все без разбора. в… …   Идеографический словарь русского языка

  • все же — См. все таки, однако... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. все же во всяком случае, все таки, как никак, ведь, тем не менее, однако, вместе с тем, что ни говорите, как бы то… …   Словарь синонимов

  • Все по... — Все по …   Википедия

  • все... — все... всеобщий Примеры использования всевобуч всеобуч В все... Всерос. Всероссийский РФ В Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. все …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Все — Все, кого ты так сильно любил Все, кого ты так сильно любил Альбом группы Ундервуд Дата выпуска 30 сентября 2008 Записан февраль 2008 июль 2008 Жанр Рок …   Википедия

  • все — 1 прислівник завжди; скрізь; досі незмінювана словникова одиниця розм. все 2 сполучник все таки незмінювана словникова одиниця розм. все 3 частка вказує на поступове збільшення вияву дії, якості незмінювана словникова од …   Орфографічний словник української мови

  • все — ВСЕ, мест. мн. от весь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»