Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

всегда

  • 1 всегда

    her zaman,
    hep
    * * *
    her zaman, hep

    как всегда́ — her zamanki gibi

    он всегда́ был болтли́в — oldum olası gevezedir

    Русско-турецкий словарь > всегда

  • 2 аккуратно

    аккура́тно оде́тый — temiz giyinmiş / giyinişli, üstü başı düzgün

    аккура́тно у́бранная ко́мната — derlitoplu / düzenli bir oda

    2) ( тщательно) özenle, özenerek, titizlikle

    он рабо́тает о́чень аккура́тно — işine çok özenir

    3) разг. ( осторожно) yavaşça, usulcacık
    4) разг. ( точно) tam zamanında, vaktini şaşmadan

    он всегда́ прихо́дит аккура́тно — daima (tam) zamanında gelir

    5) разг. ( регулярно) düzenli (olarak), muntazaman

    Русско-турецкий словарь > аккуратно

  • 3 вовек

    ebediyen
    * * *
    = вове́ки
    1) ( всегда) ebediyen
    2) ( никогда) asla

    Русско-турецкий словарь > вовек

  • 4 вот

    işte; bu kadar,
    zaten
    * * *
    1)

    вот тако́й — şu kadar ( о размере)

    у меня́ вот здесь боли́т — buram ağrıyor

    дай вот э́тих — şunlardan ver

    2) (с мест. и нареч.) işte

    Хаса́н, вот что я тебе́ скажу́ — bak, sana deyim ki Hasan

    вот в чём вопро́с — mesele bunda işte

    вот почему́ он уезжа́ет — gitmesinin nedeni de budur işte

    3) ( в заключение) bu kadar, işte

    вот все, что я хоте́л тебе́ сказа́ть — benim sana diyeceğim bu kadar

    вот (ведь) ты всегда́ так! — her zaman böyle yaparsın zaten!

    5) (выражает удивление, восторг, одобрение) amma

    вот нагле́ц! — amma küstah herif!

    вот так сказа́л! — amma da yaptın ha!

    вот пре́лесть! — amma güzel şey!

    вот так ма́стер! — ирон. şu ustaya bak hele!

    вот ма́стер так ма́стер! — usta dediğimiz / dediğin böyle olur (işte)!

    вот уж спля́шет так спля́шет! — bir oynar ama pir oynar!

    вот и верь ему́ (по́сле э́того)! — ona sen yine inan!

    вот и пове́рь тако́му (челове́ку)! — böyle bir adama gel de inan!

    ••

    вот ви́дишь! — görüyorsun ya!

    вот ви́дишь, а ты не ве́рил — gördün ya, bir de inanmıyorsun

    не пойду́, вот и все! — gitmem işte!

    вот так(-то)! — (ya,) böyle işte!

    вот тебе́ (и) раз / на! — hoppala!

    вот тебе́ и приле́жный учени́к! — al sana çalışkan öğrenci!

    вот уж мно́го лет как... — yıllar var ki...

    вот вам еще оди́н приме́р — alın bir örnek daha

    Русско-турецкий словарь > вот

  • 5 все

    her şey; hep; hâlâ; sırf
    * * *
    I все
    мест.
    1) см. весь
    2) → сущ., мн. herkes
    II всё
    мест.
    1) см. весь
    2) → сущ., с herşey

    все, что на́до — ne gerekse hepsi

    все э́то изве́стно — bütün bunlar bilinen şeyler

    все э́то спле́тни — bunlar hep dedikodu

    э́то ещё не все — dahası var

    III всё
    нареч.
    1) (всегда, постоянно) hep
    2) ( до сих пор) hâlâ
    3) (только, исключительно) sırf
    4) в соч., усил.

    все смеле́е и смеле́е — gittikçe / giderek artan bir cesaretle

    все реши́тельнее — giderek daha kararlı

    все возраста́ющая роль нау́ки — bilimin giderek artan rolü

    все увели́чивающиеся долги́ — arttıkça artan borçlar

    больно́му станови́лось все лу́чше и лу́чше — hasta iyileştikçe iyileşiyordu

    ••

    все равно́ — nasıl olsa

    он все равно́ уе́дет — nasıl olsa gidecek

    все равно́ узна́ем — nasıl olsa öğreniriz

    Русско-турецкий словарь > все

  • 6 добиваться

    elde etmeye uğraşmak
    * * *
    несов.; сов. - доби́ться

    он всегда́ добива́лся своего́ — istediğini daima elde ederdi

    добива́ться сла́вы — ün peşinde koşmak

    добива́ться вое́нного превосхо́дства — askeri üstünlük elde etmeye sağlamaya uğraşmak

    Русско-турецкий словарь > добиваться

  • 7 жаль

    yazık; maalesef
    * * *
    1) безл., → сказ. yazık

    жаль бедня́жку — yazık zavallıcığa

    мне жаль э́того па́рня — oğlana acıyorum

    мне всегда́ бы́ло жаль их — onlara hep acıdım

    ра́ди тако́го де́ла де́нег не жаль — böyle bir iş için paraya acınmaz

    жаль, что... — yazık ki...

    купи́л бы, да, жаль, де́нег нет — alırdım, yazık ki param yok

    мне жаль (своего́) вре́мени — zamanıma yazık

    ей жаль продава́ть дом — evi satmaya kıyamıyor / acıyor

    жаль поте́рянного вре́мени — kaybolan zamana yazık, kaybedilen zamana yazık oldu

    мне для тебя́ ничего́ не жаль — senden hiç bir şey esirgemem

    2) вводн. сл. maalesef

    Русско-турецкий словарь > жаль

  • 8 искания

    мн.

    он всегда́ в иска́ниях — sürekli bir arayış içindedir

    Русско-турецкий словарь > искания

  • 9 кусок

    parça
    * * *
    м
    1) врз parça; lokma

    кусо́к мя́са — bir lokma et

    кусо́к арбу́за (отре́занный) — bir dilim karpuz

    кусо́к мы́ла — bir kalıp sabun

    большо́й кусо́к у́гля́ — koca bir kömür parçası

    кусо́к жи́зни — hayatın bir parçası

    2) перен., разг. lokma

    до́ма ни куска́ — evde bir lokma aş yok

    ••

    тогда́ / в те времена́ у них куска́ хле́ба не́ было — o vakitler bir lokma ekmeğe muhtaçtılar

    она́ (тогда́) рабо́тала за кусо́к хле́ба — boğaz tokluğuna çalışırdı

    на кусо́к хле́ба он всегда́ мо́жет зарабо́тать — ekmeğini nasıl olsa çıkaracak durumdadır

    у неё кусо́к в го́рло не идёт — lokması boğazına duruyor

    Русско-турецкий словарь > кусок

  • 10 нараспашку

    разг.

    у него́ пальто́ всегда́ нараспа́шку — paltosunu hiç iliklemez

    ••

    у него́ душа́ нараспа́шку — açık yüreklidir

    Русско-турецкий словарь > нараспашку

  • 11 неприятно

    1) нареч. hoşa gitmeyecek biçimde

    э́тот цвето́к неприя́тно па́хнет — bu çiçeğin nahoş bir kokusu var

    2) в соч., безл., → сказ. nahoş bir şeydir

    ждать всегда́ неприя́тно — beklemek insanı her zaman sıkar

    Русско-турецкий словарь > неприятно

  • 12 по-прежнему

    eskisi gibi; her zamanki gibi ( как всегда)

    Русско-турецкий словарь > по-прежнему

  • 13 поиск

    м

    тво́рческий по́иск — yaratıcı bir arayış

    писа́тель всегда́ в по́иске — yazar sürekli bir arayış içindedir

    Русско-турецкий словарь > поиск

  • 14 покрывать

    несов.; сов. - покры́ть
    1) örtmek; kaplamak ( обивать)

    покрыва́ть го́лову (платко́м) — başını örtmek

    покрыва́ть дом / кры́шу черепи́цей — çatıyı kiremitle örtmek

    стол, покры́тый стекло́м — üzeri camlı masa

    покрыва́ть кра́ской — boya sürmek, boyamak

    покрыва́ть ла́ком — vernik sürmek, verniklemek

    покрыва́ть глазу́рью — sır sürmek, sırlamak

    облака́ покры́ли не́бо — bulutlar gökyüzünü kapladı

    верши́на горы́ всегда́ покры́та сне́гом — dağın doruğu daima karla örtülü / kaplı

    страна́ покры́та ты́сячами озёр — ülke sayısı binleri bulan göllerle kaplı

    4) ( заглушать - о звуках) boğmak, bastırmak
    5) karşılamak; kapatmak

    покрыва́ть расхо́ды — giderleri / masrafları karşılamak

    покрыва́ть дефици́т — açığı kapatmak

    покры́ть долг — borcu kapatmak

    покрыва́ть чью-л. вину́ — birinin kabahatini örtmek

    7) ( расстояние) katetmek, almak
    8) карт. kesmek
    ••

    э́то (по-пре́жнему) покры́то та́йной — bu sır altında kalıyor

    соверши́в э́тот по́двиг, он покры́л себя́ неувяда́емой сла́вой — gösterdiği kahramanlık şanını ölümsüzleştirdi

    Русско-турецкий словарь > покрывать

  • 15 помнить

    hatırlamak, hatırda / akılda tutmak; unutmamak

    об э́том всегда́ ну́жно по́мнить — bunu her zaman akılda tutmalı

    ты всё по́мнишь? — tümü hatırında / aklında mı?

    ты по́мнишь,... — hatırlar mısın,...

    не по́мню — hatırımda değil

    я всё по́мню (наизу́сть) — hepsi ezberimdedir

    ••

    не по́мнить себя́ от ра́дости — sevinçten kendinden geçmek, sevinçten içi içine sığmamak

    с тех пор как я себя́ по́мню — ben kendimi bildim bileli

    Русско-турецкий словарь > помнить

  • 16 почти

    (hemen) hemen; neredeyse; adeta; bayağı

    почти́ непреодоли́мая тру́дность — üstesinden gelinmesi adeta olanaksız bir güçlük

    почти́ полови́на э́кспорта — ihracatın neredeyse yarısı

    почти́ полови́на всего́ э́кспорта — ihracatın tümüne yakını

    с тех пор прошло́ почти́ со́рок лет — o zamandan bu yana neredeyse kırk yıl geçti

    у него́ почти́ полувеково́й о́пыт — elli yıla yakın bir tecrübe sahibidir

    э́ти показа́тели / ци́фры возросли́ почти́ в два ра́за — bu rakamlar bir katına yakın arttı

    э́то означа́ло почти́ ве́рную смерть — bu yüzde doksan ölüm demekti

    почти́ по всей Евро́пе — neredeyse Avrupa'nın tümünde

    почти́ всегда́ — hemen her zaman

    э́то почти́ невозмо́жно — bu neredeyse / hemen hemen olanaksızdır

    его́ почти́ невозмо́жно узна́ть — onu tanımak neredeyse imkansız

    почти́ незаме́тная ра́зница — belli belirsiz bir fark

    почти́ постоя́нно — adeta sürekli olarak

    он по́мнил расска́з почти́ наизу́сть — öykü adeta ezberindeydi

    он зна́ет э́тот расска́з почти́ что наизу́сть — bu öyküyü ezbere bilecek kadar iyi bilir

    он почти́ (что) бежа́л — koşarcasına gidiyordu

    он почти́ что вы́рвал газе́ту у меня́ из рук — elimden gazeteyi koparırcasına aldı

    он почти́ совсе́м не ест мя́са — hiç denecek kadar az et yer

    он почти́ обезу́мел от ра́дости — sevincinden çıldırır gibi oldu

    в стране́ почти́ не́ было промы́шленности — ülkede sanayi yok gibiydi

    я почти́ бы́ло пове́рил — bayağı kanacak gibi oldum

    Русско-турецкий словарь > почти

  • 17 придумывать

    несов.; сов. - приду́мать, врз
    icat etmek, uydurmak; bulmak; akıl etmek ( догадываться)

    приду́мывать отгово́рку — bir bahane icat etmek / uydurmak

    они приду́мали каку́ю-то хи́трость — bir kurnazlık buldular

    де́вушка жила́ в ми́ре, кото́рый сама́ себе́ приду́мала — kız kendi icat ettiği bir dünyada yaşıyordu

    что́-нибудь приду́маем! — bir şey uydururuz! bir çaresini düşünür buluruz!

    он всегда́ приду́мывал себе́ како́е-нибудь де́ло и обяза́тельно труди́лся — daima kendine bir iş icat eder, mutlaka çalışırdı

    Русско-турецкий словарь > придумывать

  • 18 резкий

    ре́зкий хо́лод — keskin soğuk

    ре́зкий ве́тер — şiddetli rüzgar

    2) keskin, çiğ, sert

    ре́зкий свет — çiğ / keskin ışık

    ре́зкий за́пах — keskin koku

    ре́зкие тона́ — жив. sert tonlar

    ре́зкие черты́ лица́ — yüzün sert çizgileri, sert yüz çizgileri

    ре́зкий жест — keskin bir el hareketi

    5) (внезапный, значительный) ani

    ре́зкое повыше́ние цен — fiyatların ani / birden fırlaması

    6) sert, ters, dürüşt, kırıcı

    ре́зкий отве́т — sert / ters / çiğ bir cevap

    ре́зкая кри́тика — sert eleştiri

    па́рень стал ре́зким и агресси́вным — oğlan kırıcı ve saldırgan oldu

    он (всегда́) был ре́зок с на́ми — bize dürüşt davranırdı

    7) sert

    находи́ться в ре́зком противоре́чии с чем-л. bir şeyle şiddetle çelişmek

    столкну́ться с ре́зко́й оппози́цией — sert muhalefetle karşılaşmak

    заявле́ние вы́звало о́чень ре́зкую реа́кцию — demeç çok sert tepkilere yol açtı

    ••

    ре́зкая и гру́бая игра́ нападе́ния — спорт. forvetlerin kırıcı oynamaları

    Русско-турецкий словарь > резкий

  • 19 рука

    kol
    * * *
    ж
    1) kol, el ( кисть)

    толщино́й с ру́ку (о косе) — bilek kadar / kalınlığında

    взять ребёнка на́ руки — çocuğu kucağına almak

    ходи́ть на рука́х — amuda kalkmış olarak elleri üstünde yürümek

    ру́ки у него́ бы́ли в нару́чниках — bilekleri kelepçeliydi, bileklerinde kelepçe vardı

    ты ему́ ру́ку не согнёшь (меряясь силами)bileğini bükemezsin

    не тро́гай рука́ми! — el sürme! elleme!

    2) ( сторона) kol, sıra

    э́тот дом по пра́вую ру́ку — bu ev sağ sıradadır

    по пра́вую ру́ку от чего-л.bir şeyin sağında

    3) ( почерк) el yazısı

    письмо́ напи́сано его́ руко́й — mektup (kendi) el yazısı ile yazılıdır

    ••

    рука́ правосу́дия — adaletin pençesi

    быть в чьих-л. рука́х (находиться в полном подчинении) birinin avucunun içinde olmak

    быть кому-л. на́ руку — birinin işine yaramak, birinin ekmeğine yağ sürmek

    вы́расти на рука́х у кого-л. birinin avucunda büyümek

    у него́ на рука́х больша́я семья́ — kalabalık bir aileyi geçindiriyor

    она́ оста́лась с пятиме́сячным ребёнком на рука́х — kucağında beş aylık yavrusuyla kaldı

    он вы́брал себе́ са́блю по руке́ — bileğine uygun bir kılıç seçti

    попади́сь он мне в ру́ки,... — elime geçse... / düşse...

    он собра́л всё, что попа́лось по́д руку — eline ne geçtiyse topladı

    переходи́ть из рук в ру́ки — elden ele dolaşmak / geçmek

    она́ мастери́ца на все ру́ки — kadının on parmağında on marifet var

    держа́ть что-л. под руко́й — el altında bulundurmak

    быть (всегда́) под рукой у кого-л.birinin elinin altında olmak

    ру́ки вверх! — eller yukarı!

    ру́ки прочь от кого-чего-л.! — elini(zi) birinden, bir şeyden çek(in)!

    рука́ о́б руку — el ele verip

    мы рабо́таем рука́ о́б руку — el ele çalışıyoruz

    они́ вы́шли и́з дому по́д руку — evden kolkola çıktılar

    взять кого-л. по́д руку — birinin koluna girmek

    взять кого-л. по́д руки — birinin iki koluna girmek

    больно́го привели́ по́д руки — hasta iki kişinin kolunda geldi

    у него́ там есть своя́ рука́ — orada dayısı var

    из пе́рвых рук — ilk elden

    из вторы́х рук — ikinci elden

    ско́лько ты получа́ешь на́ руки? — senin eline ne geçiyor?

    он пришёл проси́ть у отца́ руки его́ до́чери — kızı babasından istemeye geldi

    у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят — buna elim değmiyor

    у меня́ рука́ не поднима́ется на тако́е де́ло — bu işe elim varmıyor

    туда́ руко́й пода́ть — orası dört adımlık bir yer

    протяну́ть ру́ку дру́жбы кому-л.dostluk elini uzatmak

    пода́ть / протяну́ть ру́ку по́мощи кому-л.yardım elini uzatmak

    в э́том де́ле есть и его рука́ — bu işte onun da parmağı / eli vardır

    он не подни́мет ру́ку на же́нщину — kadına el kaldırmaz o

    как мо́жет подня́ться рука́ на ребёнка? — çocuğa nasıl el kalkar?

    статья́ напи́сана от руки́ — yazı elle yazılmıştır

    прибра́ть к рука́м — кого-л. avucunun içine almak; что-л. üstüne oturmak, iç etmek

    быть у кого-л. пра́вой руко́й — birinin sağ kolu olmak

    взять что-л. в свои́ ру́ки — kendi eline almak

    взять полити́ческую власть в свои́ ру́ки — siyasal iktidarı eline geçirmek

    держа́ть себя́ в рука́х — kendine sahip olmak

    возьми́ себя́ в ру́ки! — kendine hakim ol

    сосредото́читься в одни́х рука́х — tek elde toplanmak

    через его́ ру́ки прошли́ со́тни докуме́нтов — onun elinden yüzlerce belge geçti

    Русско-турецкий словарь > рука

  • 20 сажать

    несов.; сов. - посади́ть

    посади́ ребёнка за стол — çocuğu sofraya oturt

    су́дно, на кото́рое нас посади́ли — bindirildiğimiz gemi

    3) (самолёт и т. п.) (yere) indirmek

    ника́к не могу́ посади́ть его́ за уро́ки — onu bir türlü ders çalışmaya oturtamıyorum

    его́ всегда́ сажа́ли на вёсла — küreği hep ona çektirirlerdi

    сажа́ть пти́цу в кле́тку — kuşu kafese koymak

    посади́ть кого-л. в тюрьму́ — hapse koymak, hapsetmek

    6) dikmek; ekmek

    сажа́ть дере́вья — ağaç dikmek

    сажа́ть карто́фель — patates ekmek

    сажа́ть пиро́г в печь — böreği fırına sürmek

    8) vurmak; kondurmak (пятна, кляксы)

    сажа́ть запла́тки — yama vurmak

    ••

    посади́ть что-л. на клей — tutkallamak

    Русско-турецкий словарь > сажать

См. также в других словарях:

  • всегда — всегда …   Морфемно-орфографический словарь

  • всегда —   всегда/ …   Правописание трудных наречий

  • всегда — нар., употр. наиб. часто 1. Если вы всегда делаете что либо, вы делаете это постоянно, очень часто. Он всегда приходит вовремя. | Ты всегда чем то недоволен. 2. Когда вы говорите кому либо, что он всегда может поступить каким либо образом, вы… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ВСЕГДА — ВСЕГДА, нареч. Вечно, бесконечно. Мир будет существовать всегда. || Постоянно, во всякое время. Он всегда спокоен. Его всегда можно застать дома. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • всегда — Завсегда, постоянно, всякий раз, во всякое время, денно и нощно; издревле, спокон века, испокон веку, испокон веков; вечно, ввек, вовек, навеки, навсегда, на веки вечные, на веки веков. Ср. . Богиня красоты прекрасна будет ввек . Пушк. Он все… …   Словарь синонимов

  • всегда — диал. всегды, укр. всiгда, всiгди, блр. всегды, др. русск., ст. слав. вьсегда (Супр.), сербохорв. сва̏гда, словен. vsègdar, vsîgdar, польск. wszegdy. Из предшествующего *vьxogda. Вместе с тем ряд форм указывает на *vьxoda: болг. възда,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Всегда — Всегда: Всегда (англ. Always)  мелодрама, США, 1989 год. Режиссёр  Стивен Спилберг. Всегда или Только ты мелодрама, Южная Корея, 2011 год. Режиссёр Сон Иль Гон …   Википедия

  • ВСЕГДА — ВСЕГДА, мест. нареч. Во всякое время, постоянно. В. весел, приветлив. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Всегда — I нареч. обстоят. времени 1. В любое время. 2. Неизменно, постоянно. II нареч. качеств. обстоят. разг. Каждый раз, обычно. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ВСЕГДА — нареч. во всякое время, во всякую пору, при всяком случае, завсегда, беспрестанно, бесперечь, сплошь. Раз навсегда, однажды, один раз, вперед на всю будущность, без повторения. Всегдашний, неизбывный, постоянный, неизменный, вечный. Всегдасущий,… …   Толковый словарь Даля

  • всегда — нареч. Во всякое время, постоянно, обычно. В. озабочен. В. приходит вовремя. В. хорошо одета. Вы остроумны, как в …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»