-
61 отрицателен
negative (и грам., тех.)(неблагоприятен) unfavorable, hostileотрицателен отговор a negative answerотрицателна величина мат. a negative quantityотрицателна критика unfavorable/harsh/condemnatory criticismотрицателно качество a negative qualityотрицателен пълнеж/товар ел. a negative/minus chargeотрицателно влияние/въздействие an unfavorable/a bad influence/effect (на on)отрицателно отношение disapproval (of), unfavorable attitude (to)отрицателни черти в характера на negative traits in s.o.'s characterотрицателни характери bad/wicked/condemnable characters* * *отрица̀телен,прил., -на, -но, -ни negative (и език., техн.); ( неблагоприятен) unfavourable, hostile; \отрицателенен пълнеж/товар ел. negative/minus charge; \отрицателенна величина мат. negative quantity; \отрицателенна критика unfavourable/harsh/condemnatory criticism; \отрицателенни характери bad/wicked/condemnable characters; \отрицателенно отношение disapproval (of), unfavourable attitude (to); \отрицателенно становище adverse opinion.* * *negative (и грам.): а отрицателен result - отрицателен резултат, отрицателен quantity - отрицателна величина, отрицателен answer - отрицателен отговор; minus; negatory* * *1. (неблагоприятен) unfavorable, hostile 2. negative (и грам., тех.) 3. ОТРИЦАТЕЛЕН отговор a negative answer 4. ОТРИЦАТЕЛЕН пълнеж/товар ел. a negative/minus charge 5. отрицателна величина мат. a negative quantity 6. отрицателна критика unfavorable/harsh/condemnatory criticism 7. отрицателни характери bad/wicked/ condemnable characters 8. отрицателни черти в характера на negative traits in s. o.'s character 9. отрицателно влияние/въздействие an unfavorable/a bad influence/effect (на on) 10. отрицателно качество a negative quality 11. отрицателно отношение disapproval (of), unfavorable attitude (to) -
62 поддавам
sagподдавам се fall, succumb, yield, give in (на to); give way; fall; weakenподдавам се на внушение be susceptible/open to suggestionподдавам се на отчаяние give way to despairподдавам се на описание lend o.s. to descriptionподдавам се на лечение answer/yield to medical treatmentболест, която не се поддава на лечение a rebellious illnessподдавам се лесно be amenable (на to)не се поддавам (не отстъпвам) прен. stick out o.'s chestподдавам се на нечие влияние fall under s.o.'s influenceподдавам се на изкушение succumb to temptation* * *подда̀вам,гл. sag;\поддавам се fall, succumb, yield, give in (на to); give way; fall; weaken; не се \поддавам (не отстъпвам) прен. stick out o.’s chest; не се \поддавам на описание be beyond description; не се \поддавам на определение baffle definition; не се \поддавам на увещания stand o.’s ground; \поддавам се лесно be amenable (на to); \поддавам се на внушение be susceptible/open to suggestion; \поддавам се на изкушение succumb to temptation; \поддавам се на лечение yield to medical treatment.* * *1. sag 2. ПОДДАВАМ се fall, succumb, yield, give in (на to);give way;fall;weaken 3. ПОДДАВАМ се лесно be amenable (на to) 4. ПОДДАВАМ се на внушение be susceptible/open to suggestion 5. ПОДДАВАМ се на изкушение succumb to temptation 6. ПОДДАВАМ се на лечение answer/yield to medical treatment 7. ПОДДАВАМ се на нечие влияние fall under s.o.'s influence 8. ПОДДАВАМ се на описание lend o.s. to description 9. ПОДДАВАМ се на отчаяние give way to despair 10. болест, която не се поддава на лечение a rebellious illness 11. не се ПОДДАВАМ (не отстъпвам) прен. stick out o.'s chest 12. не се ПОДДАВАМ на resist 13. не се ПОДДАВАМ на описание baffle/defy description;be beyond description 14. не се ПОДДАВАМ на определение baffle definition 15. не се ПОДДАВАМ на увещания stand o.'s ground -
63 вреден
1. harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to)вреден за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthyвреден за нервите harmful to the nervesвреден за очите hurtful to the eyesвреден газ a noxious gasвредно растение a harmful/noxious plantвредно учение a pernicious doctrine2. вж. уреден* * *врѐден,прил., -на, -но, -ни harmful, inju-rious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to); (за животни, насекоми) harmful, noxious; \вреденен газ a noxious gas; \вреденен за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy; \вреденен за нервите harmful to the nerves; \вреденен за обществото injurious to the public; \вреденен за очите hurtful to the eyes; \вреденни последици harmful consequences; \вреденно растение harmful/noxious plant; \вреденно учение pernicious doctrine.* * *bad: вреден for the health - вреден за здравето; baleful; blighting; damaging; destructive{dis`trXktiv}; detrimental; evil{i:vl}; harmful: вреден to the nerves - вреден за нервите; hurtful to the eyes - вредно за очите; injurious; malefic{mx`lefik}; malign; pernicious; pestiferous; pestilential; prejudicial(за здравето); unwholesome (за влияние и пр.); verminous* * *1. 1 harmful, injurious, noxious, detrimental, damaging, deleterious, hurtful, noisome, pernicious (за to) 2. 2 вж. уреден 3. ВРЕДЕН газ a noxious gas 4. ВРЕДЕН за здравето bad for the health, injurious to health, unwholesome, unhealthy 5. ВРЕДЕН за нервите harmful to the nerves 6. ВРЕДЕН за очите hurtful to the eyes 7. вредно растение a harmful/noxious plant 8. вредно учение a pernicious doctrine -
64 добия
вж. добивам* * *добѝя,добѝвам гл.1. ( богатство, признание, сведения, свобода и пр.) obtain, get; ( придобивам, спечелвам, извличам) get, gain, win, acquire, derive; (по индустриален начин) obtain; ( произвеждам) produce; ( извличам от земята) extract, mine; ( метал от руда) recover; \добия вид на take on the appearance of; \добия власт rise to power; \добия власт над obtain a hold over; \добия влияние acquire influence, obtain/gain an ascendency ( над over); \добия въглища mine coal; \добия гражданственост gain currency; \добия достъп до gain access to; \добия захар от цвекло obtain sugar from beet; \добия значение acquire a meaning; \добия известност obtain/gain popularity/fame; \добия израз assume an expression (на of); \добия кураж pluck up courage; \добия навик acquire a habit, get into a habit (да of с ger.); \добия надмощие gain prevalence/the upper hand ( над over); \добия образ assume a shape, take a shape; \добия особено значение attain a special significance; \добия поданство acquire citizenship; \добия права acquire/get rights; \добия представа get an idea/notion (за about); \добия свобода achieve/win freedom; \добия угрижен вид take on a careworn expression;2. ( раждам) be delivered (of), bear, give birth (to).* * *вж. добивам -
65 преобладаващ
predominant, prevalent, prevail ing; uppermost; dominant, ruling(за влия ние) pervasive* * *преоблада̀ващ,сег. деят. прич. (и като прил.) predominant, predominating, prevalent, prevailing, preponderant; uppermost; dominant, ruling; (за влияние) pervasive; \преобладаващото мнение the general opinion, the current coin.* * *dominant; insistent; predominant; predominating; prevailing{pri`veiliN}; prevalent* * *1. (за влия ние) pervasive 2. predominant, prevalent, prevail ing;uppermost;dominant, ruling -
66 простра
вж. простирам* * *простра̀,простѝрам гл. ( ръка, крак) stretch out; extend; ( разгъвам) sprawl; spread out (и пипала); ( пране) hand out; ( повалям) lay/stretch out, prostrate; ( власт) extend ( върху to);\простра се stretch, spread, extend; (за влияние, власт) extend ( върху to); докъде се простира паркът? what is the extent of the park? пътят се простираше през полето the road lay/ran across the field; • да не се \простра надълго let’s not go into all that; to cut a long story short; \простра се извън чергата си live beyond o.’s means; разг. outrun the constable; \простра се според чергата си cut o.’s coat according to o.’s cloth; stretch o.’s arm no further than o.’s sleeve will reach.* * *вж. простирам -
67 разпространявам
spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distributeразпространявам болести spread diseaseразпространявам вестници/брошури circulate newspapers/pamphletsразпространявам влиянието си extend/advance/disseminate o.'s influenceразпространявам идеи spread abroad/diffuse/propagate ideas, give currency to ideasразпространявам истории circulate storiesразпространявам клюки retail/spread gossipразпространявам книги (чрез продажба) distribute booksразпространявам хвърчащи листове disseminate leafletsразпространявам лъжи propagate falsehoodsразпространявам миризма spread/diffuse an odourразпространявам сведения spread/disseminate informationразпространявам слухове spread (abroad) rumoursразпространявам стока sell goodsразпространявам учение disseminate a doctrineразпространявам се spread (и за болест, новини), gain/acquire currency(за звук, светлина) travel(за дума) become current, ( за идеи и) get current(за миризма) spread, diffuse(за пожар) spread ( върху over, to)(за слух) spread, get about, get into circulationразпространявам се из permeate, pervadeразпространявам се по spread over. overspreadразпространявам се широко become widespread, gain wide currency* * *разпространя̀вам,гл. spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distribute; \разпространявам вестници/брошури circulate newspapers/pamphlets; \разпространявам влиянието си extend/advance o.’s influence; \разпространявам идеи spread abroad/diffuse ideas, give currency to ideas; \разпространявам истории circulate stories; \разпространявам книги ( чрез продажба) distribute books; \разпространявам лъжи propagate falsehoods; \разпространявам слухове circulate/spread (abroad) rumours; \разпространявам учение disseminate a doctrine; \разпространявам хвърчащи листове disseminate leaflets;\разпространявам се spread (и за болест, новини); gain/acquire currency; (за звук, светлина) travel; (за дума) become current, (за идеи и пр.) get current; (за миризма) spread, diffuse; (за пожар) spread ( върху over, to); (за слух) spread, get about/around, get into circulation; \разпространявам се из permeate, pervade; \разпространявам се по spread over, overspread; \разпространявам се широко become widespread, gain wide currency.* * *broadcast (за радио, телевизия, агенция); diffuse; disperse; distribute (чрез продажба); extend: The trade-unions are разпространявамing their influence. - Профсъюзите разпространяват влиянието си.; generalize; hawk{hO:k}; outspread; overspread; promulgate; spread{spred} (клюки, влияние и пр.); circulate (вестници и пр.)* * *1. (за дума) become current, (за идеи и) get current 2. (за звук, светлина) travel 3. (за миризма) spread, diffuse 4. (за пожар) spread (върху over, to) 5. (за слух) spread, get about, get into circulation 6. spread, disseminate, diffuse, propagate, circulate, distribute 7. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce spread (и за болест, новини), gain/acquire currency 8. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce из permeate, pervade 9. РАЗПРОСТРАНЯВАМ ce пo spread over. overspread 10. РАЗПРОСТРАНЯВАМ болести spread disease 11. РАЗПРОСТРАНЯВАМ вестници/ брошури circulate newspapers/pamphlets 12. РАЗПРОСТРАНЯВАМ влиянието си extend/advance/disseminate o.'s influence 13. РАЗПРОСТРАНЯВАМ идеи spread abroad/diffuse/ propagate ideas, give currency to ideas 14. РАЗПРОСТРАНЯВАМ истории circulate stories 15. РАЗПРОСТРАНЯВАМ клюки retail/ spread gossip 16. РАЗПРОСТРАНЯВАМ книги (чрез продажба) distribute books 17. РАЗПРОСТРАНЯВАМ лъжи propagate falsehoods 18. РАЗПРОСТРАНЯВАМ миризма spread/diffuse an odour 19. РАЗПРОСТРАНЯВАМ сведения spread/disseminate information 20. РАЗПРОСТРАНЯВАМ се широко become widespread, gain wide currency 21. РАЗПРОСТРАНЯВАМ слухове spread (abroad) rumours 22. РАЗПРОСТРАНЯВАМ стока sell goods 23. РАЗПРОСТРАНЯВАМ учение disseminate a doctrine 24. РАЗПРОСТРАНЯВАМ хвърчащи листове disseminate leaflets -
68 сила
1. strength, force(мощ) power, might(степен на сила) intensity, vehemence, violence(енергия) energy, vigour, stamina(насилие) force, violenceсила на вятъра strength of the windсила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric currentсила на притеглянето физ. attractionсила на сцеплението физ. cohesionсила на съпротивлението физ. resistanceсила на тежестта физ. gravityгравитационна сила attraction of gravityсила на глас carrying power of a voiceсила на звук volume/intensity of a soundсила на удар shock of a blowсила на експлозия force/shock of an explosionсила на мускулите muscular strengthсила на болест virulence of a diseaseсилата на слънцето the power of the sunдвигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking powerсилата на младостта the vigour of youthсила на волята will-power, strength of willсила на духа strength of mind, fortitudeсилата на паметта the tenacity of memoryсилата на примера the power of exampleвътрешни сили internal resourcesскрити сили hidden forces, latent powersупотреба на сила use of forceсъс сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violenceс все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worthразг. with tooth and nail(за звук) full blastвикам с все сила cry at the top of o.'s voiceполитика от позиция на сила a-position-of-strength policyпослужвам си със сила use force, take violent actionзащитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistanceтворчески сили creative powersтъмни сили dark/sinister forcesсъс собствени сили by o.'s own effortsспоред силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powersправя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s powerнапълно по силите на well within the reach ofне но силите на beyond the powers of; too much forтова не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for meразг. this beats me(не съм компетентен) it is beyond my reach/scopeнямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tetherнямам сили да be too weak toне ми останаха сили разг. I am quite knocked upгубя сили lose strength, grow weaker, break upсилите ми ме напускат my strength is failing me/is giving wayнамирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)не мога да намеря сили да I can't bring myself toнапрягам всички сили strain every muscleхабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energiesпоглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energiesизчерпвам силите на exhaust the power/strength ofвъзстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strengthсъбирам сили work up/gather/muster strengthпазя силите си keep o.'s strengthпестя силите си save o.'s energiesчерпя сили от draw o.'s strength fromс последни сили by a last effortнапрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s* * *сѝла,ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.* * *force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)* * *1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from -
69 действам
function, operate on, operateдействам бързо и енергично hustleдействаме си взаимно interact* * *дѐйствам,гл.1. act, be active, operate; be at work; ( вземам мерки) take action ( срещу against), воен. be in action, operate; \действам безотговорно play fast and loose; \действам бързо/енергично be prompt in action; take prompt/drastic action; \действам заедно/задружно с make common cause with; \действам на своя глава go o.’s own way; \действам независимо take independent action; \действам по заповед от act under orders from; \действам прибързано push o.’s luck; catch/take the ball before the bound; \действам против operate in opposition to, ( накърнявам) do violence to; \действам решително take decisive action, grasp the nettle; \действам според принципите си live up to o.’s principles; \действам според убежденията си act out o.’s beliefs; започвам да \действам take action, (за влияние и пр.) come into play; накарвам някого да действа rouse s.o. to action;3. ( оказвам въздействие, влияя) have/take effect, work (на on); \действам благотворно have a good/favourable effect; \действам зле have a bad effect; \действам на сърцето affect the heart; никакви съвети не му действат he is not to be prevailed upon; това лекарство действа добре/успокоително this medicine is effective, this medicine has a soothing effect; това ми действа на нервите this gets on my nerves;4. (за закон и пр.) be in force, be active/valid;6. ( обработвам) treat (с with).* * *act: Stop действамing as a jealous boyfriend! - Престани да се държиш като ревнив приятел!; function ; to do violence to one's feelings (против убежденията си) -
70 окажа
ока̀жа,ока̀звам гл. render, give, show; \окажа влияние exercise/exert influence (на on); bring influence to bear (on); \окажа въздействие have an effect (on); \окажа гостоприемство на entertain, show hospitality to, play host to; \окажа отчаяна съпротива put up a desperate fight; \окажа подкрепа/съдействие на lend o.’s support to, give (s.o.) o.’s support; \окажа помощ render (s.o.) assistance, help (s.o.); \окажа почести receive (s.o.) with honour; \окажа съпротива show/offer resistance, put up resistance; \окажа топъл прием на give a warm welcome/reception to, accord (s.o.) a warm welcome; \окажа услуга render/do a service (to);\окажа се turn out; prove (to be); be found (to be); оказа се, че it turned out that, it was found that. -
71 разпростра
-
72 упражня
упражня̀,упражня̀вам гл.1. exercise, drill, practise; \упражня се practise;2. ( практикувам) practise, follow;
См. также в других словарях:
влияние — оказывать • действие изучать влияние • анализ изучить влияние • анализ исследовать влияние • анализ исследуется влияние • пассив на ся, анализ касаться влияния • непрямой объект, касательство оказать большое влияние • действие оказать влияние •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЛИЯНИЕ — ВЛИЯНИЕ, влияния, ср. (книжн.). 1. Действие, производимое на кого что нибудь, воздействие. Влияние печати на общественное мнение. Под влиянием страха. Иметь влияние на ход дел. Оказывать влияние. Влияние Байрона на русскую литературу. ||… … Толковый словарь Ушакова
влияние — Действие, воздействие, давление, обаяние, возбуждение. Закон обратного действия не имеет. Под влиянием, под давлением чего движимый, побуждаемый чем. Идти за кем нибудь на буксире. Ср. . См. вдохновение оказывать влияние... .. Словарь русских… … Словарь синонимов
влияние — (в психологии) процесс и результат изменения индивидом поведения другого человека, его установок, намерений, представлений, оценок и т. п. в ходе взаимодействия с ним. Различают направленное и ненаправленное В. Механизмом первого являются … Большая психологическая энциклопедия
влияние — (ITIL Service Operation) (ITIL Service Transition) Мера воздействия инцидента, проблемы или изменения на бизнес процесс. Влияние часто основано том, как будут затронуты уровни услуги. влияние и срочность используются для определения приоритета.… … Справочник технического переводчика
Влияние — литературное сложный, с методологической точки зрения, вопрос истории литературы и психологии творчества. Соблазнительна мнимая легкость установления влияния: в литературных произведениях не мало моментов сходных или даже совпадающих. Увлечение… … Литературная энциклопедия
ВЛИЯНИЕ — мозгов. Кар. Кровоизлияние в мозг. СРГК 1, 205. Оказывать/ оказать влияние на кого. Книжн. или Публ. Воздействовать на кого л. каким л. образом. /em> Контаминация франц. avoir influence и русск. оказывать внимание. БМС 1998, 85 86 … Большой словарь русских поговорок
влияние — ВЛИЯНИЕ, воздействие, действие ВЛИЯТЬ/ПОВЛИЯТЬ, несов. и сов. воздействовать, действовать/подействовать … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Влияние — поведение какого либо человека, которое изменяет отношение и чувства к нему других людей … Словарь терминов антикризисного управления
ВЛИЯНИЕ — ВЛИЯНИЕ, я, ср. 1. Действие, оказываемое кем чем н. на кого что н., воздействие. Оказать в. на ход дел. Под чужим влиянием. Благотворное в. 2. Авторитет, власть. Человек с большим влиянием. • Под влиянием кого (чего), в знач. предлога с род.… … Толковый словарь Ожегова
ВЛИЯНИЕ — англ. influence; нем. Einfluss. 1. Целенаправленное изменение представлений мнений, поведения личности или группы путем воздействия; одна из форм реализации власти. 2. Изменение представлений, мнений, поведения индивидов или группы, происшедшее… … Энциклопедия социологии