Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

видеть

  • 1 idelát

    Magyar-orosz szótár > idelát

  • 2 megálmodik

    видеть во сне; присниться;

    \megálmodiktam — я видел во сне; мне приснилось

    Magyar-orosz szótár > megálmodik

  • 3 lát

    [\látott, lásson, \látna]
    I
    ts. 1. видеть; (többször) видывать; biz. (főleg tagadómondatban) видать;

    a vonatot még nem lehet \látni — поезда ещё не видно;

    semmit sem lehet \látni — ничего не видать; ни зги не видно;

    2.

    átv. előre \lát — предвидеть, предусматривать/предусмотреть;

    ahogy én \látom a dolgot — по моему разумению; по-моему; csak most \látom, hogy igaza van — теперь-то я вижу, что он прав; a tényeket egységbén \látja — рассматривать факты в единстве их взаимоотношений; ebben nem \látok semmi különöset — я не вижу в этом ничего особенного;

    3.

    szól. mindezt rózsás színben \látja — смотреть на всё сквозь розовые очки;

    sötéten \lát — быть пессимистом; szükségét \látja vminek — считать что-л. необходимым; vmit torzítva \lát — видеть что-л. (как) в кривом зеркале; akkor lássam, amikor a hátam közepét! — как своих ушей не видать тебя !; ne is lássam ! — глаза б мой не видали!; a színét sem \látja vkinek — ни слуху, ни духу не знать о ком-л.; közm. nem \látja a fától az erdőt — из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; több szem többet \lát — ум хорошо, а два лучше;

    4.

    \látod

    milyen vagy! вишь ты какой!;
    lássuk csak! ну посмотрим! 5.

    átv. (találkozik) régóta nem \látni őt — его давно не видать;

    örülök, hogy \látom ( — я) рад вас видеть; örültem, hogy \láttam — я был рад видеть его;

    mi van veled, hogy már olyan régen nem \láttunk? что же тебя давно невидно? 6.

    (tapasztal) a javaslatban sértést \lát — усматривать обиду в предложении;

    sok mindent \látott élete folyamán — много перевидал он на своём веку; sok vihart \látott — он видал виды; ki \látott már ilyet? — видали уж подобные? világéletemben még ilyent nem \láttam никогда в жизни не видал такого;

    7.

    álmot \lát — видеть сон; ему снится;

    8.

    szívesen \lát — радушно принять v. встретить; встретить с радушием;

    vendégül \lát vkit — принимать/принять как гостя кого-л.;

    9.

    hasznát \látja vminek — добиться пользы от чего-л.;

    jónak \lát — считать уместным/целесообразным;

    II
    tn. 1. видеть;

    jól \lát — хорошо видеть;

    a szürkület ellenére még jól lehetett \látni — несмотря на сумерки, ещё хорошо было видно; roszszul lehet \látni — плохо видно; nem \lát tisztán — у него туман в глазах; duplán \látok — у меня двоится в глазах; messzire \lát — видеть на далёкое расстояние; быть дальнозорким;

    2.

    átv. a jövőbe \lát — предвидеть будущее; провидеть;

    távolba \lát — быть склонным к телепатии; kezd világosan/tisztán \látni — прозревать/прозреть;

    3.

    szól. megy, amerre a szeme \lát — идти, куда глаза глядит;

    nem \lát a szemétől tréf. — слона не приметить; nem \lát tovább az orránál — он не видит дальше своего носа; видеть не далее своего носа; se \lát, se hall — не взвидеть света;

    4.

    vkinek a leikébe \lát — смотреть в душу комул.;

    vkinek a veséjébe \lát — видеть насквозь кого-л.;

    5. (vmihez) приниматься/приняться за что-л.;

    evéshez \lát — взяться за еду;

    dolga után \lát — взяться за свой дела; munkához \lát — взяться/браться за работу; приступать/приступить к работе; láss hozzá! — берись!

    Magyar-orosz szótár > lát

  • 4 átlát

    1. vhová проникать взором куда-л;

    innen \átlátni a szomszéd udvarára — отсюда виден двор соседа;

    innen át lehet látni az ő szobájába — отсюда видна его комната;

    2. vmin видеть сквозь что-л.;

    ezen a szöveten át lehet látni — эта материя сквозит;

    3.

    átv. \átlát vkin, vmin — разгадывать/разгадать кого-л., что-л.; biz. раскусывать/раскусить;

    \átlát vkin — видеть насквозь кого-л.; \átlát vkinek a szándékán — проникать/проникнуть в чьи-л. намерения; разгадывать/разгадать чьи-л. намерения; \átlát — а lelkén видеть чью-л. душу насквозь; szól. \átlát — а szitán он раскусил, в чём дело; не дать себя обмануть; не попасть в ловушку; könnyű \átlátni a szitán — это белыми нитками шито;

    4.

    átv. \átlát vmit ld. belát;

    világosan \átlát vmit — дать v. отдать себе отчёт в чём-л.

    Magyar-orosz szótár > átlát

  • 5 szeret

    [\szeretett, szeressen, \szeretne] 1. vkit любить/полюбить кого-л.;

    nagyon \szeretlek — я тебя люблгс) сверх всего;

    őrülten \szeret — безумно любить; любить без памяти; \szereti a gyermekeit — любить своих детей; úgy \szereti, mint saját gyermekét — она любит его, как собственного дитя; \szeret egy nőt — любить женщину; \szeretik egymást — любить друг друга; nem \szeret vkit — невзлюбить кого-л.; nem \szeret többé vkit — разлюблять/разлюбить кого-л.;

    2. vmit любить/полюбить что-л.;

    \szereti az édességet — неравнодушен к сладкому;

    \szereti a földrajzot — тяготеть к географии; biz. \szereti a hasát — охотник поесть; \szereti a hazáját — любить родину; \szereti a munkáját — он любит свой работу; \szereti a virágokat — он любит цвети; он любитель h. цветов; biz. mit \szeret benne (vkiben) — что вам нравится в нём? nem \szereti a tejei он не любит молока; nem \szereti a tréfát — он не любит шуток;

    3.

    \szeret vmit tenni/csinálni — любить делать что-л.;

    \szeret dohányozni — он любит курить; \szeret dolgozni — он любит работать; \szeret — ет hallgatni (őt) я люблк} слушать его; szenvedélyesen \szeret színházba járni — он страстный любитель театра; \szeret lovagolni — ему нравится ездить верхом; \szeret odajárni — ему нравится ходить туда; szenvedélyesen \szeretett olvasni — он был страстным любителем чтения; legjobban sakkozni \szeretett — он больше всего любил играть в шахматы; nagyon \szeret teniszezni — увлекаться/ увлечься теннисом; \szeret vadászni — он очень любит охотиться; у него охотничья жилка; nem {\szeret többé (vmit csinálni) — расхотеть, разлюбить; nem \szeret többé sétálni — он разлюбил гулить;

    4.

    \szeretne (vmit megtenni) — хотеться V кому-л. охота + inf.;

    \szeretnék — … мне хочется …; мне хотелось бы …; я хотел бы …, nagyon \szeretne vmit tenni захотеться; nagyon \szeretném — … мне страсть как хочется …; \szeretnék önnel beszélni — мне хочется поговорить с вами; \szeretné, ha eljönne — он хочет, чтобы она пришла; \szeretné, ha ön eljönne hozzám — он бы хотел, чтобы вы пришли ко(мне; \szeretném kialudni magam — я хочу выспаться; \szeretném látni őt — желаю видеть его; nagyon \szeretném őt látni — я очень хочу его видеть; tudós \szeretnék lenni — мечтаю стать учёным; nem \szeretnék a bőrében lenni — я не хотел бы быть в его шкуре; \szeretném megtekinteni — хотел бы я посмотреть; nagyon \szeretnék önnel találkozni — жажду увидеть вас; ő mindent \szeretne tudni — ему хотелось бы знать обо всём; всё бы ему знать; \szeretném tudni, hogyan — … я хотел бы знать, как…; \szeretném tudni, ki volt ez ! — хотел бы я знать, кто это был!; \szerettem volna — … мне хотелось бы …; úgy, ahogyan \szerettem volna — так, как бы мне хотелось; \szeretett volna elutazni — ему хотелось бы уехать; már \szeretett volna hazamenni — ему хотелось домой; nagyon \szerettem volna látni magát — мне очень хотелось видеть вас; \szerettek volna résztvenni az értekezleten — им хотелось бы присутствовать на совещании; szól. \szeretné is, meg nem is — и хочется и колется; nem úgy, ahogy \szeretné az ember — не так, как хотелось бы;

    5.

    (kíván) gyermeket \szeretne — хочет ребёнка;

    6.

    jobban \szeret vkit, vmit vkinél, vminél — предпочитать/предпочесть кого-л., что-л. кому-л., чему-л.;

    jobban \szeretem a bort a sörnél — я предпочитаю вино пиву; jobban \szereti a kávét, mint a teát — предпочитать кофе чаю; jobban \szeretek színházba menni — я предпочитаю идти в театр; jobb \szeretném, ha — … я предпочёл бы, если бы …;

    7.

    (nem személyről) a burgonya \szereti a homokos talajt — картофель любит песчаный грунт;

    a virágok \szeretik a napot — цветы любят солнце

    Magyar-orosz szótár > szeret

  • 6 szín

    вид
    краска цвет
    лицо лицевая сторона
    * * *
    I формы: színe, színek, színt
    1) цвет м, кра́ска ж

    milyen színű? — како́го цве́та?

    2) вид м

    jó színben van — он хорошо́ вы́глядит

    vminek a színe alatt — под ви́дом чего

    3) лицо́ с, лицева́я сторона́ ж
    4) пове́рхность ж, у́ровень м
    II формы: szín(j)e, színek, színt
    сце́на ж

    színre alkalmazni — инсцени́ровать

    * * *
    +1
    [\színt, \színe, \színek] 1. цвет; (színezés) краска; (színösszetétel) раскраска; (színezet), окраска; (színárnyalat) оттенок;

    élénk \színek — свежие/яркие цвета;

    a kelme kellemes, élénk \színe — прийтная, яркая расцветка материи; élénkpiros \szín — яркокрасный цвет; fekete \szín — чёрный цвет; halványzöld \szín — бледно-зелённый/салатный цвет; hideg \színek — холодные краски; kék \szín — синий цвет; синева; (világoskék) голубой цвет; голубизна; kevert \szín — нечистый/производный цвет; kiegészítő \színek — дополнительные цвета; meleg \színek — тёплые краски; őszi \színek — осенние краски; rikító \színek — резкие краски; sápadt \színek — мёртвые цвета; sárga \szín — жёлтый цвет; желтизна; sötét \szín — тёмный цвет; sötét \színek — тёмные краски; tompa \szín — матовый цвет; мат; világos \színek — светлые краски; vörös \szín — красный/алый цвет; краснота; zöld \szín — зелённый цвет; зелень; a zöld \szín nem illik a vöröshöz — зелёное не идёт к красному; a levelek \színe — окраска листьев; a térkép \színei — цвета карты; egészséges barna \színe van — у него красивый и здоровый загар; vmilyen \színben játszik — переливать(ся) красками/цветами; a szivárvány minden \színében pompázik — переливать(ся) всеми цветами радуги; müv. világos \színt ad az alakoknak a festményen — просветлять/просветлить фигуры на картине; \színét veszti — выцветать/выцвести, линять/ полинять; (a sok állástól) выстаиваться/выстояться;

    2. (pl. zászlón) цвет;

    a versenyen magyar \színekben indultak — на соревновании они были одеты в цвета венгерского национального флага;

    3. (külső) вид;

    vmilyen \színben van — выглядеть;

    jó \színben van — выглядеть хорошо; иметь хороший/здоровый вид; иметь хороший цвет лица; pompás \színben van — она цветёт; ragyogó \színben van — у него чудесный вид; rossz \színben van — плохо выглядеть; у него плохой вид; \színt változtat — меняться в лице;

    4. kártya. масть;

    \színre \színt ad — ходить в масть;

    5.

    átv. (változatosság) a színész játékában nem volt elég \szín — игра актёра не была достаточно яркой;

    6. (hangulati jelleg) краска;

    élénk \színekkel ecsetel — не жалеть красок;

    rózsás \színben — радужно; rózsás \színben tünteti fel a helyzetet — представить положение в радужных красках; mindent sötét \színben lát — видеть всё в мрачном свете; vmit sötét \színekkel lefest — рисовать что-л. в мрачных красках;

    7.

    (szemtől szembe) vkinek \színe előtt — перед кем-л.; перед чьим-л. лицом;

    az egész nép. \színe előtt — перед лицом всего народа; a törvény \színe előtt — перед лицом закона; az Úr \színe előtt — перед богом; vkinek a \színe elé járul — предстать перед кем-л.; \színről \színre lát vkit — видеть кого-л. лицом к лицу;

    8.

    szól. semmi \szín alatt — ни под каким видом; ни за что; ни в коем случае;

    9. átv. (látszat, színezet) вид;

    barátság \színe alatt — под видом дружбы;

    a dolognak olyan \színe van, mintha — … кажется, будто …; jó \színben tünteti fel magát — показать себя с выгодной стороны; kedvező \színben tünteti fel a dolgot — представлять/представить дело в благоприятном/выгодном виде; ez \színre szép — на взгляд это красиво; olyan \színt ad a dolognak/ügynek, mintha — … создавать такую видимость будто бы …; \színt változtat — перекрашиваться/перекраситься; менять свой убеждения;

    10. (felszín) поверхность, уровень h.;

    a föld \színe — поверхность земли;

    a föld \színén — на земле; (lent) понизу; a füst a föld \színén terjeng — дым стелется понизу; a föld \színén nem akadt olyan, aki — … не было на земле такого, кто…; eltörli a föld \színéről — стирать/стереть v. сметать/смести с лица земли; eltűnik a föld \színéről — исчезать/ исчезнуть с лица земли; a föld \színével egyenlővé tesz — разрушать/разрушить до основания v. дотла; száz méterrel a tenger \színe felett — сто метров над уровнем моря; a tenger \színén (tükrén) — на поверхности моря; \színig tele — полно до краёв; \színig tölt — наливать/налить до краёв;

    11. (pl. szöveté) лицо; лицевая сторона; верх;

    a kelme \színe — лицевая сторона материи;

    12.

    szól. még a \színét se látta vkinek — … и в глаза не видел кого-л.;

    \színt vall. — раскрыть карты; изложить своё кредо

    +2
    [\színt, \színe, \színek] 1. (csűr, fészer) сарай, навес;
    2. (villamosnak) депо s., nrag.; (autóbusznak) автобусная база +3
    [\színt, \színe, \színek] (színpad) сцена;

    \szín:

    szegényes szoba — на сцене; убогая комната; a \szín változik — перемена декорации; megjelenik — а \színen появиться на сцену; nyílt \színen — на открьггой сцене; \színre alkalmaz — инсценировать, драматизировать; \színre alkalmazás — инсценировка, драматизация, театрализация; сценическое оформление; \színre hozás/hozatal — постановка, мизансцена; \színre kerül — быть поставленным на сцене; \színre lép — выходить/ выйти на сцену; \színre visz — ставить/поставить на сцене; vmely darabot \színre visz — ставить/ поставить пьесу; \színre vitel — постановка, инсценировка; letűnik a \színről — сходить со сцены

    Magyar-orosz szótár > szín

  • 7 álmodik

    [\álmodikott, \álmodikjék, \álmodiknék] 1. (álmot lát) видеть во сне; видеть сон (о чём-л.); сниться (кому-л.);

    \álmodik tam (vmit) — мне снился сон;

    azt \álmodiktam, hogy — … мне (при)снилось, что…; mit v. kiről \álmodiktál? — что v. кого видел во сне? \álmodiktam vkiről мне приснился кто-л.; ma rólad \álmodiktam — ты мне сегодня приснился; egész éjjel róla \álmodiktam — всю ночь мне снился он; azt \álmodikta, hogy repülő — он во сне видел себя лётчикомrosszat \álmodikott он видел дурной/тревожный сон; a szülői házról \álmodikott — ему снился родной дом; ezt csak \álmodiktad — это тебе приснилось;

    2. átv. (ábrándozik) мечтать, грезить;

    ébren \álmodikik — бредить v. грезить наяву;

    mintha \álmodikna az ember — сон наяву; mintha \álmodiknék — как во сне; nem is \álmodikott róla — ему это и во сне не снилось; ему это даже и не снилось; ne is \álmodikj róla! — и подумать не смей!; közm. éhes disznó makkal \álmodikik — лиса и во сне кур считает; голодной куме одно на уме

    Magyar-orosz szótár > álmodik

  • 8 áttekint

    I
    tn. 1. vhová смотреть/посмотреть куда-то;

    \áttekintett a túlsó partra — он смотрел на другой берег;

    2. (vmin át) видеть насквозь;

    \áttekintett az ablakon — смотреть в окно;

    3.

    (végigtekint) ablakából \áttekinthetett az egész városon — из окна он мог видеть весь город;

    II
    ts. обозревать/обозреть, рассматривать/расмотреть; обнимать/обнять взглядом; охватывать/охватить v. окидывать/окинуть взором;

    vmely időszakot \áttekint — рассматривать/рассмотреть период;

    \áttekinti egy költő munkásságát — обозревать деятельность поата

    Magyar-orosz szótár > áttekint

  • 9 ellát

    +1
    vmeddig видеть до чего,-л.;

    \ellát vmilyen távolságra — видеть на какое-л. расстойние;

    innen messzire \ellátni — одсюда видно далеко; szól. ameddig a szem \ellát — куда хватает глаз; насколько глаз хватает; насколько хватит глаза

    +2 I
    1. vkit (eltart) прокармливать/ прокормить*; kat. (élelemmel és ruházattal) довольствовать;
    2. (gondoskodik vkiről) обеспечивать/обеспечить кого-л.; (beteget) обслуживать/обслужить; 3. (állatot) ухаживать (за кем-л.); 4. (vkit, vmit vmivel) снабжать/снабдить, обеспечивать/обеспечить, удовлетворить/удовлетворить, обслуживать/ обслужить; (bőségesen) насыщать/насяы тить; (anyagi eszközökkel) финансировать;

    vkit \ellát az útra (minden szükségessel) — снаряжать/снарядить кого-л. в путь;

    \ellát élelemmel/ élelmiszerrel — снабжать продовольствием/провизией; \ellátja élelemmel a katonákat — удовлетворить воинскую часть провиантом; a várost élelmiszerrel látja el — снабжать город продовольствием/продуктами; eleséggel/útravalóval \ellát — снабжать провиантом; \ellátja az építkezést faanyaggal — удовлетворить строительство лесными материалами; lábbelivel \ellát vkit — обувать/ обуть кого-л.; a hadsereget \ellátja lőszerrel — обеспечить армию боеприпасами; ruhával/ fehérneművel \ellát vkit — обшивать/обшить когол.; vízzel \ellát — снабжать водой; обводнять/обводнить; átv. vkit tanácsokkal lát el — наставлять кого-л. советами; mindennel el van látva — он обеспечен всем; a könyvtárakat bőségesen \ellátták a klasszikusok műveivel — библиотеки обеспечились сочинениями классиков;

    5. (üzemanyaggal) заправлять/заправить;

    \ellátja a gépkocsit benzinnel — заправлять/заправить машину бензином;

    üzemanyaggal \ellát (gépet) — заправлять горючим; villanyárammal látja el a várost — питать город электроэнергией;

    6. (felszerel) вооружать/вооружить; (katonaságot) экипировать*; müsz. оснащивать v. оснащать/оснастить;

    a népgazdaságot korszerű műszaki felszereléssel látja el — вооружать народное хозяйство современной техникой;

    haj. kötélzettel, árbocozattal \ellát — оснащивать v. оснащать/оснастить; páncélzattal lát el — бронировать;

    7.

    (írást vmivel) kérvényét a tegnapi dátummal látja el — датировать заявление вчерашним числом;

    a könyvet előszóval látja el — снабжать книгу предисловием; ker. forgatmánnyal \ellát — индоссировать; a szöveget jegyzetekkel látja el — сопровождать текст примечаниями; аннотировать текст; jellel/jelzéssel \ellát — отмечать/отметить, намечать/наметить; magyarázó megjegyzéssel lát el — оговаривать/ оговорить; vízummal \ellát — визировать/завизировать;

    8. (tisztséget, feladatot) исполнить/ исполнить, выполнить/выполнить, осуществлять/осуществить;

    különböző funkciókat lat el — выполнить разные функции;

    több munka kört lát el — совмещать/совместить; két munkakört lát el — совмещать две должности; kitűnően látja el munkakörét — он отлично выполняет свою работу; \ellátja a teendőit — исполнить свой обязанности; vkinek a teendőit \ellátja — исполнить обязанности кого-л.; vkinek — а hivatali teendőit \ellátja исправлять должность/ обязанности кого-л.; nehéz szolgálatot lát el — нести тяжблую службу; jog. védelmet \ellát — осуществлять защиту;

    9.

    szól., biz. \ellátja a baját vkinek — накормить кого-л. берёзовой кашей; дать кому-л. берёзовую кашу; задать перцу кому-л.; показать кому-л. кузькинумать; по первое число задать v. всыпать;

    majd \ellátom a baját! — я его проберу; я ему задам! с кашей съем !; majd \ellátom én a bajodat! — проучу тебя так, что небу жарко станет!; majd ő \ellátja a bajodat! — он доберётся до тебя!; majd \ellátják a baját — будет v. достанется на орехи; \ellátták a baját — ему на калачи досталось;

    II

    1. \ellátja magát — довольствоваться/удовольствоваться;

    alakulatunk a központi raktárból látja el magát — наша часть довольствуется с центрального склада;

    2.

    \ellátja magát v.mivel — снабжаться/снабдиться v. обеспечиваться/обеспечиться чём-л.; (beszerez} запасаться/запастись v. обзаводиться/обзавестись чём-л.;

    \ellátja magát fával — запасаться/запастись дровами; \ellátja magát fegyverrel — вооружаться/ вооружиться; \ellátja magát üzemanyaggal — заправляться/заправлиться горючим; \ellátja magát minden szükségessel — обеспечиваться всем необходимим; снаряжаться/снарядиться, экипироваться

    Magyar-orosz szótár > ellát

  • 10 keresztüllát

    1. vmin видеть сквозь что-л.;
    2.

    átv. \keresztüllát vkin, vmin — видеть насквозь кого-л., что-л.;

    \keresztüllát vkinek a szándékain — разгадывать/ разгадать чьи-л. намерения; nem látok keresztül ezen az ügyön — этот случай мне не ясен

    Magyar-orosz szótár > keresztüllát

  • 11 örül

    [\örült, \örüljön, \örülne] 1. радоваться;

    együtt \örül vkivel — радоваться за кого-л.;

    kedvére/ nagyon \örül — нарадоваться; nem győzött eléggé \örülni — не мог нарадоваться; \örülni fog — он будет рад; \örülök (válasz bemutatkozáskor) — сердечно рад; szívből \örülök ( — я) душевно рад; \örül az ember szíve — душа радуется; nagyon \örülők, hogy — … я очень рад что …; мне особенно прийтно, что …; őszintén \örülünk, hogy — … мы искренне счастливы, что …; \örülök, hogy látom ( — я) рад вас видеть; nagyon \örülök, hogy megismerhettem önt — я очень рад познакомиться с вами; \örülök, hogy jó egészségben láthatom önt — я рад вас видеть здоровым; \örülök, hogy ismét (jó) egészségben láthatom önt — радуюсь, видя вас снова здоровым;

    2. vkinek, vminek радоваться кому-л., чему-л.;

    ennek nagyon \örülök — это меня очень радует;

    nagyon \örült az ajándéknak — он был очень рад подарку; tiszta szívből \örül vminek — радоваться от чистого сердца по поводу чего-л.; (б) \örül az ön boldogságának/szerencséjének он радуется вашему счастью; \örül vki sikerének — радоваться за кого-л.; \örülök sikerednek — я рад твоему успеху; az apa \örül fia sikereinek — отец радуется успехам сына; \örülve a találkozásnak, forrón kezet szorított velük — обрадованный встр?чей, он крепко жал им руки; \örül a tavasznak — радоваться весне; szól. \örül, mint (a) majom a farkának — как дурак/дурень с писанной торбой носиться с кем-л., с чём-л.;

    3.

    más kárán \örül — злорадствовать, ехидствовать

    Magyar-orosz szótár > örül

  • 12 álmodni

    - ik
    сниться
    * * *
    формы глагола: álmodik, álmodott, álmodjék/álmodjon
    1) сни́ться кому ( что)

    azt álmodtam, hogy... — мне сни́лось, что...

    2) v-ről мечта́ть о ком-чём

    álmodni sem mertem volna erről — я об э́том не смел и мечта́ть

    Magyar-orosz szótár > álmodni

  • 13 boldog

    * * *
    формы: boldogok, boldogot, boldogan
    счастли́вый; блаже́нный
    * * *
    I
    mn. [\boldogot, \boldogabb] 1. счастливый; (derűs, nyugodt) блаженный; (derűs) светлый, светозарный, ir., rég. благодатный;

    \boldog élet — счастливая жизнь, rég. благоденствие;

    \boldog házasélet — счастливое замужество; \boldog jövő — светлое будущее; \boldog mosoly — блаженная улыбка; a \boldog megelégedettség állapota — блажснное( состояние; \boldog pár — счастливая чета; nagyon \boldog vagyok — я (очень) счастлив; у меня на душе светло; \boldognak érzi magát — чувствовать себя счастливым; блаженствовать; (gúny. is) \boldoggá tesz осчастливливать/осчастливить;

    2.

    (udvariassági kifejezésekben) \boldog vagyok; hogy láthatom — я счастлив вас видеть;

    3.

    (jókívánság kifejezésére) \boldog ünnepeket! — с праздником!;

    \boldog újévet! — с Новым годом!;

    4.

    vál. \boldog (áldott) állapotban levő — находящаяся в интересном положении;

    5.

    (felkiáltásban) \boldog ég! \boldog Isten! — Боже мой!;

    6. vall. (boldoggá avatottak jelzője) блаженный;
    II

    fn. [\boldogot, \boldogok] vall. — блаженный, (nő) блаженная;

    \boldoggá avat — канонизировать; \boldoggá avatás — возведение в блаженные; причисление к лику блаженных

    Magyar-orosz szótár > boldog

  • 14 egészség

    * * *
    формы: egészsége, -, egészséget
    здоро́вье с

    egészségedre! — будь здоро́в(а)!

    egészségére! — бу́дьте здоро́вы!

    egészségére! — (за) ва́ше здоро́вье! на здоро́вье!

    * * *
    [\egészséget, \egészsége] 1. здоровье; rég., hiv. здравие;

    gyenge \egészség — слабое/шаткое/хрупкое/ хилое здоровье;

    jó \egészség — крепкое здоровье; kitűnő \egészség — отличное здоровье; megrendült \egészség — расшатанное/расхлябанное здоровье; viruló \egészség — цветущее здоровье; кровь с молоком; az \egészség aláásása/tönkretétele — подрыв здоровья; az \egészség feljavítása — оздоровление; az \egészség megőrzése/ védelme — поддержание здоровья; az \egészség veszélyeztetése — угроза здоровью; jó \egészségben — в полном здоровье; jó \egészségben él — здраствовать; \egészségének helyreállítása céljából — для восстановления здоровья; ради здоровья; jó \egészségnek örvend — быть в добром здоровье; обладать хорошим здоровьем; здраствовать; ártalmas az \egészségre — вредно для здоровья; hasznos az \egészségre — здоровый; iszik vkinek az \egészségére — пить за здоровье кого-л.; váljék \egészségére! — кушайте на здоровье; vigyáz az \egészségéré — беречь здоровье; заботиться о своём здоровье; aláássa az \egészséget — подрывать здоровье; helyreállítja az \egészségét — восстанавливать/восстановить здоровье; tréf. ремонтироваться; tönkreteszi az \egészségét — губить v. рас строить здоровье; \egészségtől duzzadó (ember) — здоровяк; \egészségtől duzzadó nő — здоровячка; közm. legfőbb jó az \egészség — здоровье наивысшее добро; az \egészség a legdrágább kincs — здоровое тело — лучшее богатство;

    2.

    (felköszöntéskor} \egészségére! — на здоровье! во здравие!;

    3.

    (udvariassági kifejezésekben) hogy szolgál az \egészsége? — как ваше здоровье? örülök, hogy jó \egészségben láthatom я рад видеть вас здоровым;

    jó \egészséget! — будь здоровый ! будьте здоровы ! rég. здравия желаю!

    Magyar-orosz szótár > egészség

  • 15 ellátni

    видеть на какое-то расстояние
    vmit
    исполнять напр: обязанности
    vmivel
    обеспечивать чем-либо
    * * *
    формы глагола: ellátott, lásson el
    1) v-t vmivel снабжа́ть/-бди́ть, обеспе́чивать/-пе́чить кого-что чем

    élelemmel ellátni — обеспе́чивать/-ить продово́льствием

    2) офиц, vmit снабжа́ть/-бди́ть ( необходимыми атрибутами)

    aláírással ellátni — скрепля́ть/-пи́ть по́дписью

    jellel ellátni — снабди́ть гри́фом

    3) v-t обслу́живать/-жи́ть кого-что; уха́живать за кем-чем
    4) vmit исполня́ть/-по́лнить; выполня́ть/вы́полнить что; нести́ (службу, обязанность)
    5)

    ellátni magát — а) корми́ться; б) запаса́ться/-сти́сь чем

    Magyar-orosz szótár > ellátni

  • 16 erdő

    * * *
    формы: erdeje, erdők, erdőt
    лес м; бор м
    * * *
    [\erdőt, erdeje, \erdők] 1. лес;

    áthatolhatatlan \erdő — непроходимый лес;

    erdeifenyő \erdő — сосновый бор; fiatal \erdő — мелколесье, молодняк, перелесок, подрост, поросль; irdatlan \erdő — к дикие леса; kis \erdő — лесок, лесочек; lombos \erdő — чёрный/ лиственный лес; чернолесье; ritka/ritkás \erdő — редкий лес; редколесье; biz. реденький лес; sűrű \erdő — глухой/густой/частый/сплошной лес; tropikus \erdő ( — влажно)тропический лес; tűlevelű \erdő — красный/хвойный лес; краснолесье, хвойник, бор; védett \erdő — заповедник; заповедный лес; vegyes \erdő — разнолесье; az \erdő sűrűje ( — лесная) глушь; чаща леса; \erdő széle — опушка (леса); az \erdő szélén — на опушке леса; az \erdőben — в лесу; \erdőben gazdag — лесистый; \erdőben szegény — малолесный; \erdőben mentünk/ haladtunk — мы шли по лесу; az út az \erdőn át halad — дорога идёт лесом; \erdőt irt — истреблять/ истребить лес; \erdőt telepít — проводить/провести лесонасаждения; (ültet) насаждать/ насадить лес; \erdővel benőtt domb — холм, поросший лесом; грива; szól. a fától nem látja az \erdőt — за деревьями леса не видно; из-за деревьев не видеть леса;

    2.

    átv. vminek az erdeje (sokasága) — лес чего-л.;

    lándzsák erdeje — лес копий

    Magyar-orosz szótár > erdő

  • 17 fa

    * * *
    1. сущ
    1) де́рево с
    2) древеси́на ж
    3) дрова́ мн
    2. прил
    деревя́нный, из де́рева
    * * *
    +1
    [\fa`t, \fa`ja, \fak] 1. (növény) дерево, rég., vál. древо;

    csavarodott (növésű)\fa — кривоствольное/кривое дерево;

    egyenes (törzsű) \fa — прямоствольное дерево; félmagas törzsű \fa — невысокое дерево; ferde törzsű \fa — косослойное дерево; fiatal \fa — молодое дерево; подрост; kis \fa — деревцг, деревцо; (gyökerén álló) kiszáradt/ korhadt/száraz \fa сухое/сухостойное дерево; сухостой; lombos \fa — лиственное дерево; magas törzsű \fa — высокоствольное дерево; sudár \fa — стройное дерево; tűlevelű \fa — хвойное дерево; növ. tűlevelű \fa`kхвойные (Coniferae v. Coniferales); útmenti \fa — подорожное дерево; \fa alakú — древообразный, древовидный; a \fa hosszmetszete — долевой разрез дерева; vall. a tudás \fa`ja — древо познания добра и зла; a \fara bevés/felró vmit — сделать зарубки на дереве; \fa`ra mászik — лазить по деревьям; влезать/влезть на дерево; \fat dönt — повалить дерево; kivágja a \fa`t — рубить/срубить дерево; \fa`t nyír — стричь v. подстригать деревья; \fat ültet — сажать/посадить дерево;

    2.

    (fatest, faanyag) — дерево, лес; (kivágott) лес; срубленные деревья; (lábon) álló \fa лес на корню; растущий лес;

    nem épületfának való \fa — нестроевой лес; faragott \fa — тёсаный лес; fűrészelt \fa — пилёный лес; пилолес, пиломатериал; hántatlan \fa — круглый лес; hengeres \fa — круглый лесоматериал; круглое бревно; ipari \fa — поделочный лес; légszáraz \fa — лес воздушной сушки; széldőntött \fa — валежник от ветровала; úsztatott \fa — плавной лес; росплывь; fűrészelés után a \fa`nak egy nyáron át száradnia kell — после пилки дрова должны перелетовать;

    3. (tűzifa) дрова s., tsz.;

    aprított/ vágott \fa — колотые дрова;

    \fat szerez be — запасать дрова; \fa`t hasogat — раскалывать/расколоть v. накалывать/наколоть дрова; \fat vág — колоть дрова; \fa`val tüzel — жечь дрова; топить дровами;

    nem kell-e egy kis \fa`t tenni a tűzre? не подкинуть ли дровец в печку? 4.

    (faanyag) — древесина;

    eres (mintájú) \fa — узорчатая древесина; görcsös \fa — древесина с наростами/капами; keskeny évgyűrűs \fa — узкослойная/мелкослойная древесина; tömör \fa — плотная древесина; \fara metsz — гравировать по дереву; \fa`.ból készült — деревянный, щепной; égetéssel \fa`ra rajzol — выжигать/выжечь по дереву;

    5.

    (fa alkatrész) az ablak \faja — деревянная оконная рама;

    6. sp. (tekebábú) пешка, кегля;
    7. (jelzőként) деревянный, дрегесный; 8.

    szól. úgy maradt, mint a szedett \fa — он остался без ничего/никого; один одинёшенек;

    nagy \faba vágja a fejszéjét — не по песню затянуть; он взялся за слишком трудное дело; ordít, mint a \fa`ba szorult féreg — реветь белугой; \fa`ból vaskarika — бессмыслица, вздор; kemény \fa`ból faragott (ember) — двужильный; őt nem olyan \faból faragták — быть (человеком) другого склада; nem vagyok \fa`ból — все мы люди/человеки; azt sem tudja mi \fa`n terem — он об этом понятия не имеет; hát ez mi \fan termett? — чтоатоза фрукт? rossz \fa`t tett a tűzre он что-то натворил; biz. он набаламутил v. накуролесил; \fat lehet a hátán vágni — он позволяет на себе дрова колоть; maga alatt vágja a \fa`t — он сам себе яму копает; magad alatt ne vágd a \fa`t — не плюй в колодец, пригодится воды напиться; a \fa`tól nem látja az erdőt — за деревьями/из-за деревьев леса не видно; из-за деревьев не видеть леса; за кустами не увидеть леса; по лесу ходит, дров не найдёт; közm. amilyen a \fa, olyan az almája — с кем поведёшься, от того и набрёшься; ember hiba nélkül, \fa csomó nélkül nincsen — на всякого мудреца довольно простоты; a \fak nem nőnek az égig — уши выше лба не растут; a \fa`t gyümölcséről, az embert tetteiből ismerheted meg — дерево смотри в плодах, человека в делах

    +2
    [\fat] zene. фа

    Magyar-orosz szótár > fa

  • 18 hogy

    что
    * * *

    azt mondják, hogy... говоря́т, — что...

    2) с повел. накл. что́бы

    hogy a teljes igazságot megtudd — чтоб(ы) ты узна́л всю пра́вду

    hogy vagy? — как пожива́ешь?; как жизнь?

    ez hogy tetszik? — как вам э́то нра́вится?

    * * *
    +1
    hat. 1. (hogyan, miképpen, mennyire) как;

    de még \hogy! — да ещё как!;

    mikor \hogy (egyszer így, máskor úgy) — когда как; mondd el, \hogy s mint (áll á dolog) — расскажи, как и что? \hogy beszélhetsz így? как смеешь так говорить!; \hogy el fogsz csodálkozni! — как ты удивишься! то-то ты удивишься !; \hogy fog ennek örülni! — как он этому радоваться будет! то-то он будет рад ! \hogy hívnak? как тебя зовут? nem mondta meg, \hogy hívják он не сказал, как его зовут; (izé), \hogy is hívják (csak)?
    a) (személyről) как бишь его/ее имя:

    b) (dologról) — как бишь оно называется;

    \hogy is mondjam csak? — как сказать? \hogy jutott ez eszébe? по какому поводу вы об этом вспомнили? \hogy lehet az? как (же) так? \hogy nem szégyellj magát! как вам не стыдно!;
    \hogy szolgál az egészsége? — как ваше здоровье ? szól. \hogy van ? v. \hogy megy a sora ? как поживаете? как (идут v. ваши) дела? biz. что поделываете? как жизнь? как живёте-можете? \hogy van a férje? как ваш муж? \hogy volt! (újrázásnál) бис!; \hogy, \hogy nem, de megtörtént — как никак произошло;

    2. (milyen áron) почём;

    \hogy az uborka? — почём продаются огурцы?;

    3. (mellékmondatban) nem tudom, hogy (is) mondhatott ilyet не знаю, как он мог и высказать такое
    +2
    ksz. 1. что;

    azt mondják, \hogy — говорит, что…;

    boldog, \hogy lát téged — он счастлив, что видит тебя; ez olyatr egyszerű, \hogy mindenki megértheti — это так просто, что каждый поймёт; igaz, \hogy ő ezt nem mondta — правда, что он этого не говорил;

    2. (az oroszban kérdőszavas mellékmondattal fordítandó) где, куда, откуда, сколько, как; как долго; почему stb.;

    azt kérdezte, \hogy hogy vagy — он спросил, как ты;

    láttad, \hogy honrtan jött? — ты видел, откуда он пришёл? ön nem is tudja, \hogy ő milyen fáradt вы не знаете, как он устал;

    3. (óhajtó, felszólító, célhatározó mondatoknál) чтобый, чтоб;

    azt akarom, \hogy itt maradj — хочу/желаю, чтобы ты остался здесь;

    azért jöttem, \hogy beszéljek önnel — я пришёл, чтобы поговорить с вами; nem akar mást, csak \hogy lássa — он желает только одного:

    её видеть;

    \hogy el ne feledje — чтобы вы не забыли;

    \hogy pukkadna meg! — чтоб она лопнула!; \hogy tudjunk, tanulnunk kell — чтобы знать, надо учиться

    Magyar-orosz szótár > hogy

  • 19 is

    и тоже
    * * *
    и, то́же, та́кже

    én is! — я то́же!, и я!

    * * *
    1. и, тоже; (szintén) также;

    én \is ott leszek — я тоже буду там;

    én \is ott voltam, a testvérem szintén — я там был, мой брат тоже; ismeri őt? én \is ismerem — вы его знаете? я тоже;

    tudom, te is ott voltál я знаю, и ты был там; я знаю, ты был тоже там;

    ő \is elmegy — он тоже пойдёт;

    ő \is el fog utazni Moszkvába — он также поедет в Москву; hiszen ő maga \is így akarja — ведь и он сам так хочет; készült elutazni és el \is utazott — он собирался уехать, он и уехал; az apa és az anya \is eltávozott — отец и мать ушли; ebben az esetben \is — и в этом случае;

    2.

    még — … \is даже;

    beleértve — …\is вплоть; sőt még — …\is даже; még én \is — даже я; mindenki dolgozott, még a gyermekek \is — рабо

    тали все, даже дети;

    még hallani \is nagyon kellemes — даже послушать прийтно;

    még azt \is kérem — я прошу ещё и то; még akkor \is, ha — … если даже …; mindenképp elkésünk, még ha autóval megyünk \is — всё равно опоздаем, если даже поедем на автомобиле; azelőtt verselgetett, sőt könyvet \is adott ki — он пробовал писать стихи, даже издал книжку; levet mindent, még az ingét \is — снять всё вплоть до рубашки; 3.\is — …\is…и…и…; az egyik \is, a másik \is — и тот и другой; az anya \is, az apa \is — и мать и отец; itt \is, ott \is — и здесь, и там; там и сям; (itt-ott)\is кое-где; innen \is, onnan \is — и отсюда и оттуда; ez \is, az \is — и это и то; így \is, úgy \is — так или иначе; fel \is út, le \is út! — иди куда глаза глядят!; ettem \is, ittam \is — я и ел и пил; a lánya nemcsak szép, hanem okos \is — его дочь не только красива, но и умна; kérek ebből \is, abból \is — прошу и этого и того; dolgozik \is, meg nem \is — то работает, то не работает; он работает, спусти рукава; szeretné \is, meg nem \is — и хочется и не хочется; evett \is, nem \is — он и ел и не ел; hiszi \is, nem \is — он и верит и не верит;

    4.

    (nyomósítás} igaz \is — да; кстати, положительно;

    igaz \is, el ne felejtsem:

    van nálam egy levél számodra да, чтобы не заботь:
    у меня есть для тебя письмо;

    mindig \is az volt — он всегда и был такой;

    nagy gyerek ő, mindig \is az volt — он большой ребёнок и всегда им был; nagyon \is — очень/совсем даже; nagyon \is megérdemli — вполне заслужить; annál \is inkább — тем более; akár abba \is hagyhatod — можешь даже бросить; akár ne \is lássam! — лучше и не видеть его!; akár ne \is szóltam volna! — лучше бы я и не сказал ничего!; hol \is hagytam abba? — где (же) я остановился? hová \is tettem ezt a könyvet? куда же я положил эту книгу? ki \is lehetne más? кто же мог быть другой? hogy \is tehettél ilyet? как же ты мог это сделать? nem tudom, hogy \is mondjam не знаю как уж сказать; nem \is igaz — это не правда!; nem \is gondoltam — я и не думал; sőt még talán nem \is — и даже, пожалуй, не …; nem \is olyan rossz — не так уж плохо; ne \is menj! — и не ходи!; nincs \is — и нет; agyon \is ütlek ! — я тебя убью !; százszor \is mondtam neki — я ему уже сто раз сказал; élete árán \is — даже целою жизни; száz szónak \is egy a vége — семь бед — один ответ; így \is történt — так оно и случилось; nagyon hidegen fogadtam, el \is ment mindjárt — я его принял очень холодно, он сразу и ушёл; gúny. te \is szép alak vagy, mondhatom! — а ты тоже хорош!; tőled (akár) meg \is halhat az-ember! — если бы от тебя зависело, человек мог бы и умереть; hát akkor indulhatunk\is — ну тогда можем и отправляться; de jó \is volna ! — как было бы хорошо !; ha egy kicsit \is gondolkozik rajta, igazat ad nekem — если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной; ha el tudtad hozni, majd vissza \is viszed — если ты мог принести, ты можешь и унести; maga \is beláthatja, hogy — … посудите сами, что …; ezt megtehetné nekem, és (bizonyára) meg \is teszi — это он мне может сделать, и наверно сделает;

    5.

    (állandósult szókapcsolatok) (csak) azért \is — всё-таки;

    azért \is megteszem! — я всё-таки сделаю!; egyébként \is — в остальном; először \is — во-первых; elvégre \is — в конце концов; különben \is — и без того; utóvégre \is — в конечном счёте; и вообще;

    6. (ellentétes kötőszóval pl. да-val, но-val kapcsolatban) и;

    ha — … \is хоть и; хоти и;

    ha későn \is, de eljövök — хоть и поздно, я всё же приду; én még fiatal vagyok, ha nagyra \is nőttem — я ещё молодая, даром что рослая; ha nem \is új, de jó szőrme — хоти и не новый, но хороший мех; ha nem akarod akkor \is elmegyek — я уйду, даже если ты этого и не хочешь; el \is utazna, de nincs rá ideje rf — поехал бы, да времени нет; el \is menne, de nem tud. — он и пошёл бы, да не может; akartam \is, de nem tudtam — я и хотел, да не мог; nem szép, de nem \is csúnya — он не красив, но и не дурен; de az \is igaz, hogy — … но верно также и то, что …; minden tiszteletem ellenére \is — при всём моём уважении; minden érdeme ellenére\is — при всех его достоинствах;

    7. (bizonytalanság) ни;

    bárki legyen \is az — кто бы то ни был;

    akárhogy van \is — как бы то ни было; akárhogy \is történt — как бы ни случилось; bárhogy kiabáltam \is — как я ни кричал; bárhogy igyekezzék \is — как бы он ни старался; bárhogy álljon \is a dolog — как бы дело ни обстойло; nem emlékszem, hogy bármikor \is láttam volna — я не помню, что бы я его когда-то видел;

    8. (felkiáltásban) что …;

    tudod \is te! — что ты понимаешь!;

    törődik \is az vele ! — что ему до этого ! értesz \is te ahhoz ! в этом ты ничего не понимаешь!;

    tudom \is én! почём/откуда я знаю! 9.

    szól. lehetne jobb \is ! — могло бы быть и лучше!;

    a föld alól \is előteremti — даже испод земли он достанет; az ördögbe \is! — проклятие! чёрт возьми!

    Magyar-orosz szótár > is

  • 20 kínzás

    * * *
    формы: kínzása, kínzások, kínzást
    муче́ние с
    * * *
    [\kínzást, \kínzása, \kínzások] 1. мучение, томление; (kegyetlen) истязание; (zsarnoki) тиранство; (kínvallatás) пытка;

    leírhatatlan \kínzások — невыразимые мучения;

    lelketlen \kínzás — бездушное тиранство; \kínzásnak vet alá — пытать; befejezi a \kínzást — домучивать/домучить;

    2.

    állatok \kínzás — а истязание животных;

    nem tudom nézni az állatok \kínzását — я не могу видеть истязания животных

    Magyar-orosz szótár > kínzás

См. также в других словарях:

  • ВИДЕТЬ — что, познавать чувством зрения, глядеть распознавая, ощущать глазом, зреть, усматривать. И гляжу, да не вижу. Долго смотрел, насилу увидел. Видать, видеть что или кого случайно, временно, иногда; видывать, видать некогда, случайно, давно, почасту …   Толковый словарь Даля

  • видеть — Видать, зреть, наблюдать, замечать, примечать, любоваться. Глядит, не смотрит, а смотрит, так не видит... Ср. . Этого человека видают во многих домах. Видеть своими (собственными) глазами. В глаза не видать. Я сегодня был свидетелем страшного… …   Словарь синонимов

  • ВИДЕТЬ — ВИДЕТЬ, вижу, видишь, повел. не употр., несовер. 1. (совер. увидеть) кого что. Воспринимать зрением. Вчера я видел огромный пожар. || кого что. Наблюдать, получать знание, представление о ком чем нибудь. Я видел много хороших людей на своем веку …   Толковый словарь Ушакова

  • ВИДЕТЬ — ВИДЕТЬ, вижу, видишь; виденный; несовер. 1. Обладать способностью зрения. Хорошо в. Совы видят ночью. 2. кого (что). Воспринимать зрением. В. вдали горы. 3. кого (что). Иметь встречу с кем н. Вчера видел его у друзей. Рад вас в. 4. что. Наблюдать …   Толковый словарь Ожегова

  • видеть —     ВИДЕТЬ/УВИДЕТЬ     ВИДЕТЬ/УВИДЕТЬ, видать/увидать, сов. завидеть, замечать/заметить, сов. заприметить, примечать/приметить, разбирать/разобрать, различать/различить, сов. углядеть, усматривать/усмотреть, устар. зреть/узреть, устар. лицезреть… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • видеть — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) видеть логики • знание, понимание (не) видеть надобности • знание, понимание (не) видеть оснований • знание, понимание (не) видеть причины • знание, понимание (не) видеть разницы • Neg, знание,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • видеть — ви/жу, ви/дишь, ят, нсв.; уви/деть (ко 2 4, 7, 8 знач.), сов. 1) только нсв. Обладать зрением. Видеть без очков. Видеть плохо. 2) (кого/что) Воспринимать окружающее с помощью зрения. Видеть бегущую строку. Я открыл глаза и увидел, что мы стоим на …   Популярный словарь русского языка

  • видеть — ви/жу, ви/дишь; ви/димый; дим, а, о; нсв. см. тж. видишь, видите, видишь ли, как видите, видывать, видит бог 1) Иметь зре …   Словарь многих выражений

  • видеть — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я вижу, ты видишь, он/она/оно видит, мы видим, вы видите, они видят, видел, видела, видело, видели, видящий, видимый, видевший, виденный, видя; св. увидеть 1. Если вы видите кого то или что то, то это… …   Толковый словарь Дмитриева

  • видеть — вижу, видишь; видимый; дим, а, о; нсв. 1. Иметь зрение; обладать каким л. зрением. Плохо, хорошо видеть. Совы видят ночью. 2. (св. увидеть). кого что и с придат. дополн. Воспринимать зрением. В. горы вдали. Видишь огонёк? Видел, как произошла… …   Энциклопедический словарь

  • видеть — 1 • видеть, замечать, видать, лицезреть, зреть Стр. 0092 Стр. 0093 Стр. 0094 Стр. 0095 Стр. 0096 Стр. 0097 2 • воображать, представлять, видеть Стр. 0135 Стр. 0136 Стр. 0137 Стр. 0138 …   Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»