Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

весь

  • 41 изрыть

    сов. что кофтан, кандан, побел кардан; чақар-чуқур кардан, кофта вайрон кардан; крот изрыл весь огород кӯрмуш тамоми полизро кофта вайрон кардааст; земля изры та воронками от снарядов гулӯлаҳои тӯп заминро ча-қар-чуқур карданд

    Русско-таджикский словарь > изрыть

  • 42 изъездить

    сов. что разг.
    1. давр задан, давр зада (чарх зада) баромадан, тай кардан, гаштан; прошлым летом он изъездил весь Крым тобистони гузашта ӯ тамоми Қримро саёҳат кард
    2. бисьёр гашта вайрон кардан, гашта ноҳамвор (охурча) кардан; двор изъездили машины мошинҳо бисьёр гашта рӯи ҳавлиро охурча карданд

    Русско-таджикский словарь > изъездить

  • 43 исклевать

    сов.
    1. кого нӯл зада ярадор кардан; насёдка исклевала кошку мурғи курк гурбаро нӯл зада ярадор кард
    2. что нӯл зада хӯрдан; голуби исклевали весь корм кабӯтарҳо тамоми донро [нӯл зада] хӯрданд

    Русско-таджикский словарь > исклевать

  • 44 ископать

    сов. что костан, кандан, побел кардан; они ископали весь двор онҳо тамоми рӯи ҳавлиро побел карданд

    Русско-таджикский словарь > ископать

  • 45 искуриться

    сов. разг. кашида тамом шудан (оид ба тамоку ва ғ.)\ весь табак искурился ҳамаи тамоку [аз кашидан] тамом шуд

    Русско-таджикский словарь > искуриться

  • 46 исползовать

    сов. что разг. гавак каши-да рафтан, хазида баромадан, чорпо гаштан; исползовать весь пол в поисках чего-л. дар ҷустуҷӯи чизе тамоми рӯи хонаро гавак кашида баромадан

    Русско-таджикский словарь > исползовать

  • 47 истопить

    I
    1 сов. что
    1. гарм кардан, олав кардан, тафсондан; истопить печь печкаро тафсондан
    2. разг. сӯхтан, сӯхта тамом кардан; за зиму мы истопили свыше тонны угля мо [дар] зимистон бештар аз як тонна ангишт сӯхтем
    II
    сов. что разг. об кардан; истопить весь воск тамоми мумро об кардан

    Русско-таджикский словарь > истопить

  • 48 истратить

    сов. что сарф (масриф, харҷ, хароҷот) кардан; я истратил на книги около тридцати рублей ман ба китоб қариб сӣ сӯм харҷ кардам; весь вечер он истратил на подготовку к докладу ӯ тамоми шабро ба навиштани маърӯза сарф кард

    Русско-таджикский словарь > истратить

  • 49 исходить

    I
    несов.
    1. от кого-чего, из чего баромадан, паҳн шудан; от пирога исходил аппетитный запах пирог бӯи иштиҳоовар дошт; откуда исходят эти слухи? ин овозаҳо аз куҷо мебароянд?
    2. из чего асос кардан, ба асос гирифтан; исходи из общегосударственных интересов аз рӯи манфиатҳои давлатӣ амал кардан; при составлёнии плана мы исходили из следующих данных ҳангоми тартиб додани план мо маълумоти зеринро ба асос мегирифтем
    II
    несов.
    1. см. изойти I;
    2. (истекать - о времени) гузаштан, мурур кардан, тамом (буд) шудан
    сов. что разг. гашта баромадан, давр зада (тай карда) гаштан; исходить весь город тамоми шаҳрро давр зада баромадан; лес так велйк, что его не исходишь и за неделю беша чунон калон аст, ки онро дар як ҳафта ҳам давр зада баромадан мумкин нест

    Русско-таджикский словарь > исходить

  • 50 карьер

    I
    м (ход лошади) чорхези асп; мчаться во весь карьер чорхез тохтан; пустить лошадь в - аспро бо чорхез давондан (тозондан), сари аспро сар додан <> с мёста в карьер якбора, бетайёрӣ
    II
    м кони санг (рег), кони маъданҳои рӯи замии; песчаный карьер кони рег

    Русско-таджикский словарь > карьер

  • 51 катить

    несов.
    1. кого-что ғелондан, ғелонда бурдан; катить мяч тӯбро ғелондан; катить бочонок бочкачаро ғелонда бур-дан
    2. разг. тез рафтан, тез ҳаракат кардан; катить во весь дух на велосипеде велосипедро бо суръати тез ҳай кардан

    Русско-таджикский словарь > катить

  • 52 кипеть

    несов.
    1. ҷӯшидан, дар ҷӯш будан; вода кипит об меҷӯшад; чайник кипит чойник меҷӯшад
    2. ҷӯш задан, фаввора задан, талотум кардан; на дне ущелья кипела вода об дар таги дара талотум мекард // поэт. (пениться) кафк кардан
    3. кем-чем и без доп. перен. уст. виҷҷас задан; река кипела всякой рыбой дар дарьё гуна-гуна моҳӣ виҷҷас мезад
    4. перен. (о чувствах, мыслях) ҷӯш задан, бисьёр будан; кипят желания шавқу завқ калон аст
    5. ҷӯш задан, дар авҷ будан; бой кипел ҷанг дар авҷ буд; работа кипела повсюду кор дар ҳама ҷо ҷӯш мезад
    6. чем и без доп. ҷӯш задан; кипеть ключем ҷӯш задан; весь дом кипел жизнью дар тамоми хона ҳаёт ҷӯш мезад; <> кипеть как в котлё доимо дзр ташвишу тараддуд будан; кровь кипит в ком хун меҷушад

    Русско-таджикский словарь > кипеть

  • 53 мах

    I
    межд. в знач. сказ. разг. афшонд, пар зад; птичка - мах крыльями и улетела парранда як бол афшонду парида рафт
    II
    ж
    1. (взмах) афшониш, афшондан(и); мах крыльев болафшонӣ
    2. (оборот) гардиш, чархзанӣ; мах колеса гардиши чарх
    3. (шаг животного) қадампартоӣ, рафтор; конь шел ровным широким махом асп калон-калон мавзун қадам партофта мерафт <> одким [единым] махом, с одного [единого] маху якбора, зуд, фавран; во весь мах тез, тозон, чорхез тохта; с маху 1) қулоч кашида, кашидаву кушода; ударить с маху қулоч кашида задан 2) якбора, фикр накарда, беэҳтиетона; с маху дать согласие фикр накарда розигӣ додан; со всего маху қулоч кашида, кашидаву кушода; дать маху хато (ғалат) кардан

    Русско-таджикский словарь > мах

  • 54 мир

    I
    м
    1. дунё, олам, ҷаҳон, гетӣ, коинот; происхождение мир -а пайдоиши олам
    2. ҷаҳон, олам, дунё; вовсеммире дар тамоми дунё; объехать весь мир тамоми дунёро давр зада баромадан; чемпион мира чемпиони ҷаҳон
    3. мардум, халоиқ, ҷамоат; мир не забудет его подвига мардум қаҳрамонии ӯро аз ёд намебароранд
    4. ҷамъият, дунё, олам; социалистический мир олами социалистӣ; капиталистический мир олами капиталистӣ
    5. перен. сохт, сохти ҷамъият; на смену старому миру пришел новый ба ҷои сохти кӯҳна сохти нав омад
    6. олам; животный мир олами ҳайвонот; растительный мир олами наботот; духовный мир человека олами маънавии инсон
    7. олам; научный мир олами илму фарҳанг
    8. аҳл, одамон; ученый мир аҳли илм; мир писателей аҳли қалам
    9. ист. ҷамоа, аҳли деҳа
    II
    (сельская сходка) ҷамъомади аҳли деҳа; созвать мир ҷамъомади аҳли деҳаро даъват кардан
    10. уст. (земная жизнь) ҳаёт, зиндагӣ // (светская жизнь) ҳаёти дунявӣ (ғайридинӣ); жить в миру ҳаёти дунявӣ гузарондан <> всем миром уст. ҳама якҷоя, ҳамагӣ, бо дастҷамъӣ; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст; не от мира сего хомхаел; ношуд; отрезанный от мира аз ҷамъият кандашуда (ҷудошуда); пойти (идти, ходить) по миру [с сумой.] гадоӣ кардан, дар ба дар гашта гадоӣ кардан; пустить по миру [с сумой] кого хонавайрон кардан, ба гадой маҷбур кардан; сильные мира сего тавонгарон, баландмакомон; уйти в лучший мир чашм аз дунё пӯшидан, вафот кардан; с миру по нитке - голому рубашка посл. мир як мушти диҳанд, бой мешавӣ
    II
    м
    1. иттифоқ, розигӣ, тифоқӣ, соз будан(и); мир в семье тифоқӣ дар оила
    2. сулҳ, оштӣ; прочный мир сулҳи пойдор; дело мира кори сулҳ; оплот мирг. пуштибони сулҳ; политика мира. сиёсати сулҳ; движение сторонников мира. ҳаракати тарафдорони сулҳ; Советский комитет защиты мира Комитети Советии Муҳофизати Сулҳ; борьба за мир мубориза барои сулҳ; укрепить мир сулҳро мустаҳкам кардан
    3. аҳдномаи сулҳ; переговоры о мире гуфтушуниди сулҳ; заключить мир аҳдномаи сулҳ бастан
    4. осудагӣ, осоиш, осоиштагӣ, оромӣ <> голубь мира кабӯтари сулҳ; отпустить с \миром хушӣ ба хушӣ ҷавоб додан, сар додан

    Русско-таджикский словарь > мир

  • 55 мотаться

    I
    несов. разг.
    1. алвонҷ хӯрдан, ҷунбидан; за его спиной мотался рюкзак дар пушти ӯ кӯлвор алвонҷ мехӯрд
    2. дар тараддудбудан, давуғеҷ кардан; он весь день мотался по городу вай тамоми рӯз дар шаҳр давуғеҷ мекард
    3. овора (сар-сарӣ) гаштан; мотаться по свету овораи ҷаҳон шудан
    4. страд. печонда шудан
    II
    несов. страд. исроф карда шудан

    Русско-таджикский словарь > мотаться

  • 56 народж

    1. халқ, мардум; советский народж халқи советӣ
    2. тк. ед. одамон, мардум, халқ; трудовой народж халқи меҳнаткаш <> на народже дар миёни мардум; на весь народж уст. бо тамоми овоз; глас \народжа раъйи мардум

    Русско-таджикский словарь > народж

  • 57 наружу

    нареч.
    1. ба берун, берун; берун баромадан; шуба мехом наружу пӯстини абрааш мӯина
    2. перен. ошкор, фош; выйти наружу ошкор (маълум) шудан; вывести наружу что ошкор кардан; ба рӯи об баровардан <> весь (вся) наружу с кем и без доп. одами кушодадил; всё наружу у кого и без доп. дилаш кушода

    Русско-таджикский словарь > наружу

  • 58 облетать

    I
    сов.
    1. что парида ба бисёр ҷойҳо рафтан;облетать всю страну тамоми мамлакатро парвоз карда баромадан
    2. кого-что перен. прост. ба бисёр ҷойҳо рафтан; облетать весь город тамоми шаҳрро чарх зада баромадан
    3. что ав. дар парвоз санҷидан
    II
    несов. см. облететь

    Русско-таджикский словарь > облетать

  • 59 обноситься

    I
    сов. разг.
    1. пӯшида кӯҳна кардан, бе либос мондан; он весь обносился ӯ ҳамаи либосҳояшро пӯшида кӯҳна кардааст
    2. кӯҳна (фит) шудан; туфли совсем обносились пойафзол тамоманкӯҳна шудааст
    3. боб (муносиб) шудан
    II
    несов. сгкрад. иҳота карда шудан

    Русско-таджикский словарь > обноситься

  • 60 обрыскать

    сов. что разг. саросар такопӯ (такудав) кардан; обрыскать весь город саросари шаҳр такопӯ карда баромадан

    Русско-таджикский словарь > обрыскать

См. также в других словарях:

  • весь — 1. ВЕСЬ, всего, м.; ВСЯ, всей, ж.; ВСЁ, всего, ср.; ВСЕ, всех, вин. неодуш.: все; вин. одуш.: всех. мн.; местоим. прил. 1. Такой, который рассматривается в полном объёме; целый, полный. Отдыхать всё лето. Во всём мире. Молчать всю дорогу.… …   Энциклопедический словарь

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • Весь — Весь: Весь русское определительное местоимение. Весь древнерусское слово для обозначения деревни. Весь прибалтийско финское племя, участвовавшее в этногенезе вепсов и карелов людиков. Топоним Весь село в Суздальском районе Владимирской области.… …   Википедия

  • весь — (вся, всё, все), полный, целый, круглый; огулом, огульно, сполна, поголовно, вполне, гуртом, оптом, полностью, вдосталь, в полном составе (in toto et corpore), во всем объеме, всецело, кругом, дочиста, дотла, в лоск, вконец, совсем, всё (до… …   Словарь синонимов

  • весь — ВЕСЬ, всего, муж.; жен. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, определит. 1. Полный, без изъятия, целиком. Всю ночь читал. Со всей энергией. Я всё сказал. У меня всё (я кончил говорить). Патриарх всея Руси (всея старая форма род. ед.). 2. всё …   Толковый словарь Ожегова

  • Весь я — All Of Me Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Виктория Теннант Лили Томлин Длительность 93 мин …   Википедия

  • Весь — (иноск.) вышелъ, кончился, умеръ (Тверск.). Ср. «Сахаръ весь» (вышелъ). Ср. «Она вся» (скончалась) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЕСЬ 1 — ВЕСЬ 1, всего, м.; ж. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, мест. определит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»