Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

весь

  • 61 опор

    м: во весь опор мчаться (нестись, скакать) бо тамоми суръат (бо шаст, бо шиддат) давидан (тохтан)

    Русско-таджикский словарь > опор

  • 62 перевернуть

    I
    сов.
    1. что кашидан; ҷунбондан, афшондан; перевернуть вожжи лаҷомро кашидан
    2. чем афшондан; перевернуть плечами кифтҳоро афшондан
    3. безл. кого-что як қад паридан, банохост ларзидан, ваҷаррас задан; его перевернуло от отвращения аз кароҳат баданаш ваҷаррас зад
    4. что и без доп. карт. қаллоби кардан, чатоқкорӣ кардан, қартаро номаълум дигар кардан
    5. что перен. бар қасд тағир додан, таҳриф кардан; перевернуть факты фактҳоро таҳриф кардан
    II
    сов.
    1. кого-что чаппа кардан, ба тарафи дигар гардондан; перевернуть больного на правый бок касалро ба паҳлуи рост гардондан; перевернуть бочку вверх дном бочкарочаппа кардан // что варак гардондан (задан); перевернуть страницу саҳифаро гардондан // что прост. рӯгардон кардан; перевернуть пальто пальторо рӯгардон кардан
    2. что разг. (переворошить) тагу рӯ (тит, чаппагардон) кардан
    3. что перен. разг. (изменить) тамоман дигар кардан (тағир додан) // кого-что (потрясти) сахт мутаассир кардан, ба ҳаяҷон овардан <> перевернуть вверх (кверху) дном алғав-далғав кардан, поскуно кардан; перевернуть вверх ногами (тормашками) чаппз кардан, чаппагардон (сарнагун) кардан; -V весь мир (свет) оламро чаппагардон кардан; перевернуть [всю] душу кого, чю, кому сахт ба ҳаяҷон овардан, хуни ҷигар кардан

    Русско-таджикский словарь > перевернуть

  • 63 перекроить

    сов. что
    1. аз сари нав буридан; перекроить костюм костюмро аз сари нав буридан // перен. разг. тамоман тағир (дигаргун) кардан
    2. разг. (всё, многое) буридан; перекроить весь материал тамоми матоъро буридан

    Русско-таджикский словарь > перекроить

  • 64 перекрошить

    сов. что разг. (всё, многое) маида-маида (реза-реза) кардан; перекрошить весь хлеб тамоми нонро реза кардан

    Русско-таджикский словарь > перекрошить

  • 65 переплавить

    I
    сов. что
    1. дубора гудохтан (об кардан); переплавить колокола в пушки ноқусҳоро гудохта тӯп рехтан
    2. (всё, многое) гудохтан, об кардан; переплавить весь металл ҳамаи металлро об кардан
    II
    сов. кого-что бо ҷараё-ни об равон кардан; переплавить лес чӯбро бо об рондан

    Русско-таджикский словарь > переплавить

  • 66 перерыть

    сов. что
    1. (заново) аз нав каланд (побел) кардан, аз нав каландгардон кардан, дубора гардондан
    2. кӯндаланг хандақ кофтан, чуқурӣ кофтан; перерыть дорогу канавой ба кӯндалангии роҳ хандақ кофтан
    3. разг. кофтан, кофтуков кардан, титупит кардан, тагурӯ кардан; перерыть весь дом тамоми хонаро тагурӯ кардан

    Русско-таджикский словарь > перерыть

  • 67 перетрескаться

    сов. разг. (о всём, многом или во многих местах) аз бисёр ҷойҳо кафидан, мӯяк рафтан; глиняный горшок весь перетрескался кӯзачаи сафолин аз чанд ҷояш кафидааст

    Русско-таджикский словарь > перетрескаться

  • 68 пир

    м зиёфат, базм, меҳмондорӣ; маҷлиси айшу тараб пир горой, -пир на весь, мир базми ҷамшедӣ, базми осмонкаф; лукуллов базми ҷамшедӣ; в чужом пиру похмелье погов. ҳалвоя ҳаким хӯрад, калтака - ятим. ;

    Русско-таджикский словарь > пир

  • 69 пыхать

    несов. разг.
    1. забона задан, сӯхтан, даргирифтан // шӯълавар шудан, дурахшидан; ярко пышет закат перен. уфуқ лолагун шудааст
    2. чем задан, баромадан, оташ фишондан, паҳн шудан; печь пышет жаром печ ҳавр мебарорад
    3. (пыхтеть) уф-уф (пуф-пуф, фих-фих, фах-фух) кардан, фашшас задан
    4. чем перен. фаро гирифта шудан; пыхать злобой сахт оташин шу­дан, оташи нафрату кароҳат боридан; он весь пышет весельем чеҳрааш шоду хуррам аст

    Русско-таджикский словарь > пыхать

  • 70 погнать

    сов. кого-что
    1. рондан, пеш (ҳай) кардан, сур кардан
    2. хай карда бурдан, ронда бурдан; погнать баранов гӯсфандҳоро ҳай карда бурдан
    3. тозондан, давондан, тез давондан, дартоз кардан, чорхез давондан (кардан); погнать лошадь во весь опор аспро чорхез кардан
    4. см. погонять
    II
    2

    Русско-таджикский словарь > погнать

  • 71 подёргиваться

    I
    несов. гох-гоҳ паридан, қад-қад паридан, гох-гоҳ тапар-тапар (питир-питир) кардан, гоҳ--грҳ ларзидан; он весь подёргивался вай қад-қад мепарид
    II
    несов.
    1. см. подёрнуться;
    2. страд. хира карда шудан

    Русско-таджикский словарь > подёргиваться

  • 72 подняться

    сов.
    1. баланд (боло) шудан, баромадан; ба боло паридан; подняподняться на гору ба кӯҳ баромадан // баланд шудан, афрощта шудан; поднялея флаг байрақ афрошта шуд
    2. (о светилах) тулӯъ кардан, баланд шудан // (о дыме, паре и т. п.) баланд шудан, баромадан, паҳн шудан
    3. хестан, бархостан баланд (боло) шудан; подняться со стула аз курсӣ хестан; подняться с постели 1) (проснутъся) аз хоб хестан, бедор шудан 2) (выздороветь) аз бистари нотобӣ (бемори) хестан, аз касали хеетан, шифо ёфтан, сиҳат шудан
    II
    перен. (возродиться) аз нав барқарор (нек) шудан, монанди пештара шудан
    4. хестан, ҳаракат кардан, [хеста] равона шудан, ба роҳ дарома-дан; полк поднялся с отдыха полк аз истироҳат хеста ба роҳ даромад.
    5. хестан, барҳостан, ба шӯриш хестан, ба по хестан, сар бардоштан; ба амал шурӯъ қардан; весь народ поднялся тамоми ҳалқ сар бардошт
    6. сар шудан, хестан, бархоетан; поднялся шум мағал хест, ғавғо сар шуд
    7. баланд шудан, дамидан; вода в реке поднялась оби дарё дамидааст, оби дарё баланд шудааст // (о тесте) расидан
    II
    перен. обрӯ пайдо кардан, эътибор зиёд кардан; подняться в общеетвенном мнении дар пеши ҷамъият обрӯ пайдо кардан; дар афкори иҷтимоӣ эътибор зиёд кардан
    8. баланд шудан, афзудан, зиёд шудан; цены поднялись нархҳо баланд шуданд // перен. беҳтар шудан, баланд шудан, боло шудан, хушҳол шудан; настроение поднялось вақташ хуш шуд, димоғаш чбк шуд
    9. тараққи (ривоҷ) кардан, инкишоф ёфтан; хозяйство поднялось хоҷагӣ тараққӣ кард (инкишоф ёфт)
    10. муз. баланд шудан <> подняться на ноги I) сиҳат (дуруст) шудан 2) мустақил (соҳибихтиёр) шудан, калон шудан 3) аҳволи моддии худро беҳтар кардан

    Русско-таджикский словарь > подняться

  • 73 почесать

    сов. 1 кого-что хоридам; почесать спину пуштро хоридан; почесатьм затылок пушти сар хоридан; почесать собачку сагчаро хоридан
    2. что (расчееать) шона кардан
    3. что (шерсть, хлопок ит.п) наддофӣ (ғоз) кардан; почесать весь лён тамоми зағирпояро ғоз кардан почесать зубы прост. манаҳ (ҷоғ) задан, лаққидан; почесать язык газофагӯй кардан; почесать языки (языками) о ком-л., про кого-л. ғайбати касеро кардан, ғайбатгӯй кардан

    Русско-таджикский словарь > почесать

  • 74 продуть

    сов.
    1. что пуф кардан, шамол (бод) дода тоза кардан; продуть самовар самоворро пуф карда тоза кардан
    2. безл. кого-что шамол задан; не сиди у окна, тебя продует дар назди тиреза нашин, шамол мезанад; его продуло, и он схватил насморк у шамол хӯрда зуком шудааст
    3. муддате вазидан; ветер продул весь день рӯзи дароз шамол вазид
    4. что прост, бохтан, бой додан, барбод додан; продуть деньги в карты пулро дар қартабозӣ бой додан

    Русско-таджикский словарь > продуть

  • 75 проездить

    сов.
    1. муддате савора гаштан (рафтан), савор шуда гаштан, савора роҳ паймудан, саёҳат (сайр, гашт, сафар) кардан; проездить два часа, отыс­кивая дорогу ду соат савора гашта роҳ кофтан; проездить весь отпуск дар муддати тамоми отпуск сафар (сайр) карда гаш­тан
    2. что разг. харҷи роҳ кардан, ки­рои роҳ додан, дар роҳ сарф кардан, ба сафар харҷ кардан; проездить много денег пули бисёре ба сафар харҷ кардан
    3. кого хунук кардан, дам гирондан, якта-якта (оҳиста-оҳиста) гардондан (асп-ро бо мақсади хунук кардан)

    Русско-таджикский словарь > проездить

  • 76 просиять

    сов.
    1. дурахшидан, ҷило додан, тобидан, равшан шудан; солнце просияло офтоб дурахшид
    2. чем и без доп. перен. хушхол (масрур, шод) шудан, равшан (пурнур, мунаввар) шудан; её лицо просияло улыбкой чеҳраи ў аз табассум мунаввар гардид, чеҳраи ӯ аз табассум шукуфт
    3. муддате дурах­шидан (ҷило додан), чанде нур фишондан (нурфишонӣ кардан); солнце просияло весь день офтоб рӯзи дароз нурфишо­нӣ кард

    Русско-таджикский словарь > просиять

  • 77 проскучать

    сов. муддате зиқ (диқ) шудан, чанде дилтанг шудан (дилтангӣ кардан); он проскучал весь вечер вай тамоми бегоҳирӯз зиқ шуда нишаст, ӯ тамоми бегохирӯзиро ба дилтангӣ гузаронд

    Русско-таджикский словарь > проскучать

  • 78 про

    I
    приставка
    1. префиксест, ки дар аввали феълхо о мод а, маънохои зеринро ифода мекунад: 1) амал ва ҳаракати гузариш ба воситаи задан, сӯрох кардан прострелить бо тир сӯрох кардан, тир задан; протолкнуть тиккондан, тела дода даровардан 2) амале, ки дар натщаи он сӯрох, тар-қиш, чуқурча пайдо мешавад - про­грызть хоида сӯрох кардан; просвер­лить парма карда шикофтан; проткнуть халонда гузарондан (сӯрох кардан); 3) аз пеши чизе гузаштан - пробежать давида (тозон) гузаштан; промелькнуть намоён шуда гузаштан, банохост намудор шуда ғайб задан 4) анцоми амал ё коре - продиктовать дикта кардан; прозвенеть ҷарангос (ҷингирос) задан, занг (зангӯла) задан 5) амале, кӣ муддате давом мекунад - проспать до вечера то бегоҳ дар хобмондан; проси­деть весь день тамоми рӯз (рӯзи дароз) нишаста мондан 6) амали пурра - прогреть пурра гарм кардан, нағз гарм кардан, тафсондан; прокипятить нағз ҷӯшондан 7) бо ҳиссачаи «=ся» амали пурра - прокашляться гулу афшондан; проспаться хобида ҳушёр шудан (аз мастӣ) 8) амале, ки дар натичаи он зараре мерасад - проглядеть надида (бехабар) мондан; просчитаться ғалат шумурдан, дар ҳисоб дато кар­дан, зиёд пул додан 9) зохир ва ошкор шудани чизе проговориться нохост гуфта мондан. префиксест, ки барои сохтани исм ба кор бурда шуда, зухурот ё сифатеро нисбатан ифода меку­над: проседь мошубиринҷ, мӯи як кадар сафед
    II
    приставка префиксест, ки исм ва сифат сохта, тарафдори манфиати кӣ буданро ифода мекунад: про­американский …и тарафдори Америка предлог с вин.
    1. (относительно) дар бораи…, дар (аз) хусуси…, дар ҳақки…, дар бобати…, мутааллиқ ба… (инчунин ба воситаи пешоянди «аз», бандаки изофаи «и» ва «-ро» ифода меша-вад); он рассказал про свою поездку ӯ аз сафари худ нақл кард, ӯ дар хусуси сафари худ ҳикоя кард; про него все забыли ӯро ҳама фаромӯш кардаанд; сказка про лису афсонаи рӯбоҳ, киссаи моҷарои рӯбоҳ
    2. уст. и прост, (для) [аз] барои…, мувофиқи…; это зрелище не про вас ин намоиш [аз] барои шумо нест <> про запас эҳтиётан, ба рӯзи хоҷат, ба ҳар эҳтимол; чун захира; про себя 1) (тихо, не вслух) бо овози паст, хомӯшона 2) (в душе, в уме) дар дил, дар майна; думать проа себя дар дил гуфтан, аз дил [фикр] гузарондан, худ ба худ гуфтан (фикр кардан); читать про себя дар дил хондан, дар дили худ хондан; ни за что, ни про что беҳуда, бедарак, бесабаб, беваҷд, бе ҳеҷ муносибат, ноҳақ

    Русско-таджикский словарь > про

  • 79 пробегать

    I
    сов.
    1. муддате давидан (тохтан), (муддате) давуғеҷ (даводавӣ) кардан; дети пробегали весь день бачаҳо тамоми рӯз (рӯзи дароз) даводавӣ карданд
    2. что разг. даводавӣ карда аз коре мондан; пробегать уроки даводавӣ карда аз даре мондан
    II
    несов. см. пробежать

    Русско-таджикский словарь > пробегать

  • 80 проболтаться

    I
    сов. прост, муддате сарсарӣ (бекора, беҳуда) гаштан, сарсону саргардон гаштан; проболтаться без дела весь день тамоми рӯз бекор гаштан
    II
    сов. разг. лаққида гуфтан, лаққида (нохост) гуфта мон­дан, пӯкидан

    Русско-таджикский словарь > проболтаться

См. также в других словарях:

  • весь — 1. ВЕСЬ, всего, м.; ВСЯ, всей, ж.; ВСЁ, всего, ср.; ВСЕ, всех, вин. неодуш.: все; вин. одуш.: всех. мн.; местоим. прил. 1. Такой, который рассматривается в полном объёме; целый, полный. Отдыхать всё лето. Во всём мире. Молчать всю дорогу.… …   Энциклопедический словарь

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — 1. ВЕСЬ1, вся, всё, род. всего, всей, всего, мн. все, всех, мест. 1. Целый, полный, без изъятия. Весь день. Весь мир. Вся Москва. Все люди смертны. Запачкал всё пальто. Все руки исцарапаны. Отсюда до города километров 35, а то и все 40. || Входя… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • ВЕСЬ — жен., новг. сельцо, селение, деревня; ·умалит. весца, сиб. веслина. Весняк муж. веснянка жен., ·стар. крестьяне, поселяне, селянин, уроженец или житель веси. II. ВЕСЬ вся, все, мн. все, мест. или прил., целиком, целый, сполна, совсем, сплошь, с… …   Толковый словарь Даля

  • Весь — Весь: Весь русское определительное местоимение. Весь древнерусское слово для обозначения деревни. Весь прибалтийско финское племя, участвовавшее в этногенезе вепсов и карелов людиков. Топоним Весь село в Суздальском районе Владимирской области.… …   Википедия

  • весь — (вся, всё, все), полный, целый, круглый; огулом, огульно, сполна, поголовно, вполне, гуртом, оптом, полностью, вдосталь, в полном составе (in toto et corpore), во всем объеме, всецело, кругом, дочиста, дотла, в лоск, вконец, совсем, всё (до… …   Словарь синонимов

  • весь — ВЕСЬ, всего, муж.; жен. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, определит. 1. Полный, без изъятия, целиком. Всю ночь читал. Со всей энергией. Я всё сказал. У меня всё (я кончил говорить). Патриарх всея Руси (всея старая форма род. ед.). 2. всё …   Толковый словарь Ожегова

  • Весь я — All Of Me Жанр комедия Режиссёр Карл Райнер В главных ролях Стив Мартин Виктория Теннант Лили Томлин Длительность 93 мин …   Википедия

  • Весь — (иноск.) вышелъ, кончился, умеръ (Тверск.). Ср. «Сахаръ весь» (вышелъ). Ср. «Она вся» (скончалась) …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВЕСЬ 1 — ВЕСЬ 1, всего, м.; ж. вся, всей; ср. всё, всего; мн. все, всех, мест. определит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»