Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вести+речь+о

  • 121 holde

    holdt, holdt

    holde noe i sin hånd — держать что-л. в руке

    holde én i (ved) hånden — держать кого-л. за руку

    holde én om livet — держать кого-л. за талию

    holde én nede — угнетать, унижать, не давать ходу

    holde én hjemme — держать кого-л. в узде

    holde én til boken — засадить кого-л. за книгу (учение)

    holde én under armen — держать кого-л. под руку

    holde én under åket — держать (иметь) кого-л. в подчинении

    holde fulle seil, holde fullt — идти (плыть) на всех парусах

    hold an litt — постой, подожди

    2) содержать (определённое количество чего-л.)
    3) иметь размер, достигать размера
    4) занимать (должность, место, положение)
    5) выносить, выдерживать
    6) останавливаться (о поезде, автомашине)
    7) держать (слуг, автомашину, домашних животных)
    8) подписаться, получать (газету, журнал)
    9) вести хозяйство, держать частную школу
    10) проводить (заседание, совещание, манёвры), устраивать (концерт)
    11) произносить (речь), делать (доклад)
    12) вести (счета, журнал, дневник)
    13) считать (кого-л. чем-л. - for)

    holde av:

    б) любить, чувствовать склонность к кому-л.

    holde fastвоен. удерживать - (позицию)

    holde fast i noe:

    а) уцепиться, ухватиться за что-л.
    б) держаться за что-л.

    holde fram — протянуть (руку, шапку и т. д.)

    holde inne:

    holde med én — поддерживать кого-л (в чём-л. - i), быть заодно с кем-л.

    holde opp med — покончить с чем-л., прекратить

    holde på én — удерживать, задерживать кого-л.

    holde på ( — с последующим инфинитивом) продолжать делать что-л. (заниматься чем-л)

    holde sammen — выступать единодушно, поддерживать друг друга

    holde (seg) til — находиться, проживать (где-л.)

    holde (én, noe) tilbake — задерживать

    holde ved:

    holde like ved — продлить, протянуть (ещё некоторое время)

    Норвежско-русский словарь > holde

  • 122 párbeszéd

    * * *
    формы: párbeszéde, párbeszédek, párbeszédet
    диало́г м

    párbeszédet folytatni — вести́ диало́г

    * * *
    диалог; диалогическая речь; (beszélgetés) разговор;

    \párbeszédet folytat — вести диалог/разговор

    Magyar-orosz szótár > párbeszéd

  • 123 tűz

    огонь все значения
    * * *
    I tűz
    формы: tüze, tüzek, tüzet
    1) ого́нь м

    tüzet rakni — разводи́ть/-вести́ ого́нь м

    2)

    tüzet kérni — проси́ть прикури́ть

    szabad egy kis tüzet? — позво́льте прикури́ть!

    3) пожа́р м
    II tűzni
    формы глагола: tűzött, tűzzön
    1) ста́вить/поста́вить пе́ред собо́й (целью, задачей)
    2) vmire включа́ть/-чи́ть во что-л. ( в программу)
    3)

    tűz a nap — со́лнце печёт (ему́ го́лову)

    * * *
    +1
    ige. [\tűzott, \tűzzön, \tűzne]
    I
    ts. 1. (vmire, vmibe, vmihez) накалывать/наколоть, насаживать/насадить на что-л.; прикалывать/приколоть к чему-л.; (más helyre v. másképp) перекалывать/переколоть; (tűvel v. tűre) нашпиливать/нашпилить на что-л., пришпиливать/пришпилить к чему-л.; (beleszúr, rászúr) втыкать/воткнуть во что-л., натыкать/наткнуть на что-л.;

    a kukacokat a horgokra \tűzte — он насадил червей на крючки;

    a lepkét gombostűre \tűzi — наколать v. наткнуть бабочку на булавку; szalagot \tűz a kalapjára — приколоть ленту на шляпу; a szalagot más helyre kell \tűzni — бант надо переколоть на другое место; virágot \tűz a gomblyukába — втыкать цветок в петличку; virágot \tűz a hajába — пришпилить цветок к волосом; virágot \tűz a kabátjára (gomblyukába) — приколоть цветок к пиджаку;

    2. (iratot vmihez) подкалывать/подколоть;

    a kérvényt az (ügy)irathoz \tűzi — подкалывать прошение к делу;

    3. (rávarr, ruhafélére) строчить, прострачивать/прострочить;
    4. (steppel, pl. paplant) стегать, простёгивать/ простегать; 5. (feltesz, odaerősít, kitűz) насаживать/насадить на что-л., прикреплять/ прикрепить к чему-л.; (zászlót is) водружать/ водрузить; 6. átv. (célt, feladatot stb.) ставить/ поставить что-л.;

    célul \tűz — ставить себе целью;

    maga elé \tűz
    a) (célként) — ставить/поставить перед собой;
    b) (szabályként) взять за правило;
    műsorra \tűz — включить что-л. в программу;

    II

    tn. \tűz — а пар солнце пелит v. печёт;

    kalap kell, fejemre \tűz — а пар нужна шлапа — голову печёт солнце; szemébe \tűz — а пар солнце бьёт ему в глаза

    +2
    fn. [tüzet, tüze, tüzek] 1. огонь h.; (kisebb} огонёк; (nagyobb) táj. огнище;

    bengáli \tűz — бенгальский огонь;

    lassan parázsló \tűz — медленно тлеющий огонь; szabad \tűz — костёр; a \tűz eloltása — тушение огни; a \tűz szítása — раздувание огни; a \tűz ég — огонь горит; a \tűz elaludt — огонь погос; a \tűz parázslik — огонь тлеет; \tűz be vet — бросать/бросить в огонь; vál. предавать/предать сожжению; átv., szól. \tűzbe megy vkiért — идти за кого-л. в огонь и воду; átv. \tűzbe teszi a kezét vkiért — ручаться головой v. давать/дать голову на отсечение за кого-л.; a lábas a \tűzön van — кастрюля стоит на огне; (még) tesz vmit (fát, forgácsot síby a \tűzre подкладывать/подложить что-л. в огонь; még tesz fát v. szenet a \tűzre — подбрасывать/подбросить дров v. уголь в печку; tüzet csihol — высекать/высечь огонь; éleszti a tüzet — выдувать огонь; eloltja a tüzet — тушить/потушить огонь; tüzet fog — заниматься/заняться, (átv. is) зажигаться/зажечься, загораться/загореться, разгораться/разгореться; a padlás tüzet fogott — чердак загорелся; на чердаке загорелось; a szomszédos ház tüzet fogott — соседний дом занялся; tüzet gyújt/rak — разводить/развести огонь; (átv. is) tüzet hány/okád изрыгать v. извергать пламя; átv. метать гром и молнии; szól. úgy fél vkitől, mint a \tűztői — бояться кого-л. как огни; jobban fél vmitől, mint a \tűztői — пуще огни бойться чего-л.; játszik a \tűzzel — играть с огнём;

    2. (máglya, tábortűz) костёр, огнище;

    tüzet rak — раскладывать/разложить костёр;

    3. (tűzvész) пожар; átv., nép. красный петух;

    \tűz van ! — пожар! горит!;

    \tűz ütött ki — вспыхнул пожар; a \tűz belekapott a szomszédos épületekbe — пожар захватил соседние постройки; a \tűz áldozata/ martaléka — жертва/добыча огни; a \tűz áldozatául esik v. martaléka lesz — стать добычей огня;

    4.

    vall. az örök \tűz — неугасимый огонь;

    a poklok tüze адский огонь; biz. пекло;
    5. (dohányzással kapcsolatban) огонь h.;

    tüzet ad vkinek — подносить спичку кому-л.;

    adj tüzet! — дай мне прикурить! tüzet kért он попросил дать огни;

    legyen szíves, egy kis tüzet! позвольте прикурить ! 6.

    kat. огонь h., стрельба; (vminek a belövése v. lövetése) — обстрел;

    \tűz ! (vezényszó) — огонь!; aknavető \tűz — миномётный огонь; aknavető \tűzben — под миномётным огнём; előkészítő \tűz — подготовительный огонь; gyalogsági \tűz — огонь пехоты; légvédelmi \tűz — зенитный огонь; oldalazó \tűz — фланкирующий огонь; összpontosított \tűz — сосредоточенный огонь; pásztázó \tűz — настильный огонь; tüzérségi \tűz — артиллерийский огонь;

    tüzérségi

    \tűzben — под артиллерийским огнём;

    zavaró \tűz — беспокоящий огонь; \tűz alá vesz — обстреливать/ обстрелять, простреливать/прострелить; брать/взять под обстрел; \tűzalatt áll — быть v. находиться под обстрелом; \tűz alatt tart — обстреливать/обстрелять; держать под обстрелом; üzet nyit — открывать/открыть огонь; (vezényszó) tüzet szüntess! прекратить огонь!; tüzet vezet — вести огонь; tüzet viszonoz — отстреливаться/отстрелиться; \tűzzel áraszt el — простреливать простелить;

    7.

    átv. két \tűz közé szorul — очутиться между двух огней;

    két \tűz között — между двух огней; между молотом и наковальней;

    8. a'tv.(drágakő ragyogása) игра, огонёк;
    9. (bor ereje, zamata) крепость (вина); 10.

    átv. {láz} — жар; (a betegnek) egy \tűz a teste (больной) весь горит;

    11. átv. огонь; {szemé} огонь, блеск;

    csupa \tűz a szeme — её глаза горят огнём; (lelkesedik) глаза у неё пылают;

    12. (hevület, lelkesülés) огонёк, задор, пламя, пыл, пылкость, горячность, воодушевление; (lendület) жар, разгар, пыл; (szenvedély) увлечение, страстность, рвение;

    forradalmi \tűz — пожар революции;

    \tűzbe hoz — зажигать/зажечь, прожигать/прожечь, распалять/распалить; beszéde \tűzbe hozott (engem) — его речь зажла меня; \tűzbe jön vmitől — загораться/ загореться чём-л.; разгораться/разгореться, распаляться/распалиться, накаливаться v. накаляться/накалиться, раззадориваться/ раззадориться, горячиться/разгорячиться, кипятиться/вскипятиться; e szavaktól \tűzbe jött — его бросило в жар от этих слов;

    a forradalmi harc tüzében в огне революционной борьбы;
    a megpróbáltatások/szenvedélyek tüzében в горниле испытаний/страстей

    Magyar-orosz szótár > tűz

  • 124 ιστημι

         ἵστημι
        тж. med. (fut. στήσω - дор. στᾱσῶ, impf. ἵστην, aor. 1 ἔστησα - дор. ἔστᾱσα и στᾶσα, Anth. тж. ἕστᾰσα; conjct.: praes.- impf. ἱστῶ, aor. 2 στῶ; opt.: praes.- impf. ἱσταίην, aor. 2 σταίην; imper.: praes. ἵστη, aor. 2 στῆθι; praes.- impf. inf. ἱστάναι; part. praes.- impf. ἱστάς; med.: praes. ἵστᾰμαι, fut. στήσομαι, impf. ἱστάμην, aor. 1 ἐστησάμην, pf. ἕσταμαι; praes.- impf. conjct. ἱστῶμαι; praes.- impf. opt. ἱσταίμην; imper. praes. ἵστᾰσο; inf. praes.- impf. ἵστασθαι; part. praes.- impf. ἱστάμενος; pass.: fut. 1 σταθήσομαι, aor. 1 ἐστάθην; adj. verb. στατός; только для неперех. знач.: fut. 3 ἑστήξω и ἑστήξομαι, aor. 2 ἔστην - дор. ἔστᾱν, эп. στῆν, pf. ἕστηκα - дор. ἕστᾱκα, 1 л. pl. ἕστᾰμεν, ppf. ἑστήκειν и εἱστήκειν - 3 л. pl. ἑστήκεσαν и ἕστᾰσαν; conjct. ἑοτῶ, opt. ἑσταίην, imper. ἕστᾰθι - эол.-дор. στᾶθι, inf. ἑστάναι и ἑστηκέναι, part. ἑστώς, ῶσα, ώς ( или ός) и ἑστηκώς, υῖα, ός)
        1) ставить, расставлять
        

    (πελέκεας ἑξείης, δρυόχους ὥς, δώδεκα, med. κρητῆρας Hom.)

        2) ставить, укреплять, подпирать
        3) ставить, помещать размещать
        

    (πεζοὺς ἐξόπιθε Hom.; τὰς ἀγέλας πλησίον τινός Xen.; τὰ μὲν ἐκ δεξιῶν, τὰ δὲ ἐξ εὐωνύμων NT.)

        τελευταίους στῆσαι τοὺς ἐπὴ πᾶσι Xen.расположить резервы в тылу

        4) выставлять вперед, устремлять
        

    (λόγχας καθ΄ αὐτοῖν Soph.)

        5) ставить, воздвигать
        

    (τρόπαιον Soph., Isocr., Plat., med. Xen., Arph.; ἀνδριάντα Her.; μνημεῖον ἀνδρείας τινὸς χάριν Arph.)

        ἄξιος σταθῆναι χαλκοῦς Arst. — достойный, чтобы ему воздвигли медную статую;
        ἱστὸν στήσασθαι Hom.водрузить мачту

        6) возводить, строить
        7) ставить на весы, взвешивать
        

    (χρυσοῦ δέκα τάλαντα Hom.; τὰ χρήματα ἀριθμεῖν, μετρεῖν καὴ ἱ. Xen.; μεγάλα βάρη Arst.)

        ἐπὴ τὸ ἱστάναι ἐλθεῖν Plat.прибегнуть к взвешиванию

        8) становиться
        

    (ἄντα τινός, παρά τινα Hom.)

        ἀλλά μοι ἆσσον στῆθι Hom. — подойди же ко мне;
        στὰς εἰς τὸ μέσον Xen. — выйдя на середину (лагеря);
        στῆσαι ἐς δίκην Eur.(пред)стать перед судом

        9) стоять, опираться, покоиться
        10) стоять, вздыматься, выситься
        κρημνοὴ ἕστασαν ἀμφοτέρωθεν Hom.кругом возвышались кручи

        11) поднимать
        

    ἱ. μέγα κῦμα Hom. (о реке) вздымать высокие волны, сильно волноваться;

        ὀρθὸν οὖς ἵ. Soph. — настораживать уши;
        ὀρθὸν κρᾶτα στῆσαι Eur. — поднять голову;
        ἵστασθαι βάθρων Soph. — вставать со своих мест;
        κονίης ὀμίχλην ἱ. Hom. — взбивать тучу пыли;
        κονίη ἵστατο ἀειρομένη Hom. — пыль поднималась столбом;
        ἀλγήσας ἵσταται ὀρθὸς ὅ ἵππος Her. — от боли конь поднялся на дыбы;
        δοῦρα ἐν γαίῃ ἵσταντο Hom. — копья торчали из земли;
        ὀρθαὴ αἱ τρίχες ἵστανται ὑπὸ τοῦ φόβου Plat.волосы становятся дыбом от страха

        12) поднимать, возбуждать
        

    (φυλόπιδα Hom.; μῆνιν Soph.)

        ἵστατο νεῖκος Hom. — возник спор;
        πολέμους ἵστασθαι Her. — вести войны;
        στᾶσαι ὀρθὰν καρδίαν Pind.воспрянуть духом

        13) поднимать, испускать
        

    (βοήν Aesch., Eur.; κραυγήν Eur.)

        τίς θόρυβος ἵσταται βοῆς ; Soph.что это за крики раздаются?

        14) med. держаться, вести себя
        15) останавливать, задерживать
        

    (ἡμιόνους τε καὴ ἵππους Hom.; τέν φάλαγγα Xen.; τὸν ῥοῦν Plat.; αἱ ἐναντίαι κινήσεις ἱστᾶσι ἀλλήλας Arst.; ὅ τῆς γενέσεως ποταμὸς οὔ ποτε στήσεται Plut.)

        ἵ. τέν ψυχέν ἐπί τινι Plat.останавливать свое внимание на чем-л.;
        ἐπί τινος τὸν λόγον ἱ. Sext.остановиться на каком-л. вопросе (ср. 19);
        στῆσαι ἐπί τινος τέν διήγησιν Polyb.закончить на чем-л. свое повествование;
        ὃς τὰ ὄμματα ἔστησεν Plat.у него (т.е. умирающего Сократа) глаза остановились

        16) переставать, прекращать
        17) сдерживать, подавлять
        18) останавливаться
        

    ἄγε στέωμεν Hom. — давай остановимся;

        τοῦτο ἀνάγκη στῆναι Arst.здесь необходимо остановиться

        19) устанавливать, учреждать или вводить, устраивать
        

    (χορούς Her., Soph.; ἑορτάν Pind.; med.: ἀγῶνα HH.; ἤθεά τε καὴ νόμους Her.)

        ἀγορέ δέκα ἡμερέων οὐκ ἵσταται Her. — в течение десяти дней рынок бездействует;
        ἐπὴ τούτου προτέρου στήσομεν τὸν λόγον Sext.с этого мы начнем свою речь (ср. 15);
        ἐπὴ στόματος δύο μαρτύρων καὴ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα NT. — на основании показаний двух или трех свидетелей (да) будет решено любое дело

        20) совершать, справлять
        

    (κτερίσματα Soph.; τῇ Μητρὴ παννυχίδα Her.)

        21) превращать, делать
        22) назначать, провозглашать
        

    (τινὰ βασιλέα, ὅ ὑπὸ Δαρείου σταθεὴς ὕπαρχος Her.; τινὰ τύραννον Soph., med. Alcaeus ap. Arst.)

        23) назначать, определять
        

    (ἡμέραν NT.)

        τριάκοντα ἀργύρια ἱ. τινί NT.предложить кому-л. тридцать серебренников

        24) med. начинаться, наступать
        

    ἔαρος ἱσταμένοιο Hom., Hes. — с наступлением весны;

        ἦν ἱσταμένου τοῦ μηνὸς εἰνάτη Her.был девятый день нового месяца

        25) находиться в покое, быть неподвижным
        τίφθ΄ οὕτως ἕστητε τεθηπότες ; Hom. — отчего вы (словно) оцепенели?;
        κατὰ χώρην ἱ. Her.оставаться на (своем) месте

        26) оказывать сопротивление, противиться
        

    (πρὸς οὐ δικαίους Thuc.; αὐξομένῳ τῷ Δημητρίῳ Plut.)

        οἱ πολέμιοι οὐκέτι ἔστησαν, ἀλλὰ φυγῇ ἄλλος ἄλλῃ ἐτράπετο Xen. — противники не устояли, а побежали врассыпную

        27) быть устойчивым, твердым
        

    (οὐδὲν ἑστηκὸς ἔχειν Arst.; λόγος μεθοδικὸς καὴ ἑστώς Polyb.)

        ἑστηκυῖα ἡλικία Plat. — устоявшийся, т.е. зрелый возраст;
        ἄνεμος κατὰ βορέαν ἑστηκώς Thuc. — ветер, постоянно дувший с севера

        28) (= усил. εἶναι См. ειναι) находиться, пребывать, быть
        

    τὰ νῦν ἑστῶτα Soph. — нынешние обстоятельства;

        ἐν ὡραίῳ ἕσταμεν βίῳ Eur. — я достиг зрелого возраста;
        οἱ ἑστῶτες εἶπον NT. — находившиеся (там люди) сказали;
        ξυμφορά, ἵν΄ ἕσταμεν Soph. — беда, в которую мы попали;
        ἐπὴ ξυροῦ ἱ. ἀκμῆς погов. Hom. etc. — находиться на острие бритвы, т.е. в критическом положении

    Древнегреческо-русский словарь > ιστημι

  • 125 тоту

    перех.
    1)
    а) обхва́тывать/обхвати́ть, хвата́ть || обхва́тывание, обхва́т, хвата́ние

    ике кул белән тоту — обхвати́ть двумя́ рука́ми

    б) ( нәрсәдән тоту) схва́тывать/схвати́ть ( за что)

    асыл кошның аягыннан тоту — схвати́ть жар-пти́цу за́ ногу (т. е. успеть в последний момент)

    2)
    а) держа́ть, подержа́ть

    яхшылап (ныклап, әйбәтләп) тот! — держи́ хороше́нько (кре́пко)

    газета тотып утыру — сиде́ть с газе́той

    тотып-тотып карау — подержа́ть, повёртывать в рука́х ( и смотреть)

    б) держа́ть/поде́рживать ( за что)

    кулын (кулыннан) тотып — держа́ за́ руку

    3) в разн. знач. заде́рживать/задержа́ть || заде́рживание, задержа́ние

    дошманны фәлән позициядә (линиядә) тоту — заде́рживать/задержа́ть врага́ на тако́й-то пози́ции (ли́нии)

    сезне озак тотмаслар — до́лго вас не заде́ржат

    без сезне тотмыйбыз — мы вас не заде́рживаем

    кар тотарга чыгу — выходи́ть на снегозадержа́ние

    4) держа́ть, подде́рживать, служи́ть опо́рой || подде́рживание ( на себе)

    өйне тотып торган терәк — сто́йка, подде́рживающая дом

    5) в разн. знач. лови́ть/слови́ть, пойма́ть || пои́мка

    очып килгән тупны тоту — поймать летя́щий мяч

    качканны тоту — пойма́ть беглеца́

    такси тоту — лови́ть такси́

    6)
    а) лови́ть, полови́ть || ло́вля, -ло́вство

    балык тоту — ло́вля ры́бы

    песи тычкан тота — ко́шка ло́вит мыше́й

    җәнлек тоту — звероло́вство

    кош тоту — птицело́вство

    б) (күп итеп тоту, күп тоту) налови́ть

    күп итеп балык тоттык — мы налови́ли мно́го ры́бы

    в) (артыграк; чамасыз күп; күбрәк тоту) перелови́ть || перело́в

    балыкны күп тоту аркасында — из-за перело́ва ры́бы

    7) в разн. знач. уде́рживать/удержа́ть || удержа́ние

    урынында тоту — уде́рживать на ме́сте

    хезмәт хакыннан налог тоту — удержа́ть нало́г из зарпла́ты

    8)
    а) в разн. знач. сде́рживать/сдержа́ть || сде́рживание

    таудан атларын тота-тота төштеләр — съе́хали с горы́, сде́рживая коне́й

    күз яшьләрен тота алмыйча — не сде́рживая (не бу́дучи в состоя́нии сде́рживать) слёзы

    б) держа́ть; рабо́тать на сде́рживание (о тормазах, креплениях)

    тормозы тотмый — тормоза́ не де́ржат

    9) подлови́ть, пойма́ть ( на чём)

    хәйләдә (белән) тоту — подлови́ть на хи́трости (хи́тростью)

    урлаганда тоту — пойма́ть на кра́же (на ме́сте кра́жи)

    үзен шул фикердә тотты — пойма́л себя́ на той мы́сли

    10) перен. разоблача́ть/разоблачи́ть, улича́ть/ уличи́ть || разоблаче́ние, уличе́ние в чём (во лжи, обмане)

    ялганын (алдагын) тоту — разоблачи́ть его́ ложь; уличи́ть во лжи

    11) схва́тывать/схвати́ть, понима́ть/поня́ть, заме́тить || схва́тывание, понима́ние су́ти чего (важного, существенного)

    кимчелекне дөрес тоткан — ве́рно схвати́л (по́нял) слаби́нку

    12) держа́ть в рука́х (то, чем управляют); пра́вить, управля́ть || правле́ние, управле́ние ( чем)

    дилбегә тоту — держа́ть в рука́х во́жжи; управля́ть вожжа́ми

    руль тоту — держа́ть руль

    13) охва́тывать/охвати́ть; заполня́ть/запо́лнить || заполне́ние ( собой)

    елганы боз тоткан — река́ охва́чена льдом

    берничә минут залны "ура" тавышы тотып торды — на не́сколько мину́т зал охвати́ли кри́ки ура́

    14)
    а) дер-жа́ть, придава́ть/прида́ть (чему-л.; какое-л.) положе́ние; сохраня́ть/сохрани́ть в ( каком-то) положе́нии

    гәүдәне туры тоту — держа́ть ту́ловище (те́ло) пря́мо

    б) (-га тоту) держа́ть на...; приде́рживать в направле́нии ( к чему)

    яктыга тоту — приде́рживать так, чтоб па́дал свет

    җилгә тоту — держа́ть на ве́тер

    15) (-га тоту) напра́вить

    көймәне уңга тоту — напра́вить ло́дку напра́во

    16) перен.
    а) управля́ть; вла́ствовать, пра́вить || вла́ствование, управле́ние

    ил тоту — управле́ние страно́й, вла́ствовать в стране́

    дәүләт тоткан ирләр — мужи́, пра́вящие госуда́рством, госуда́рственные мужи́

    б) держа́ть в рука́х; надёжно управля́ть

    авылны тота алыр бу — э́тот суме́ет надёжно управля́ть дере́вней

    ирен тота белә — уме́ет держа́ть му́жа ( в руках)

    17) перен. быть ве́рным ( чему); сле́довать || сле́дование ( чему)

    васыятен тоту — быть ве́рным заве́там; сле́довать заве́там

    үгет-нәсихәтне тоту — сле́довать назида́ниям (уве́щеваниям)

    киңәшен тотып — сле́дуя сове́там

    18) соблюда́ть, блюсти́/соблюсти́, выполня́ть/вы́полнить ( что) || соблюде́ние, выполне́ние (предписаний и т. п.)

    законны тоту — соблюда́ть зако́ны

    дин тоту — блюсти́ рели́гию; выполня́ть предписа́ния рели́гии

    ураза тоту — соблюда́ть пост, пости́ться

    19) держа́ть, вести́ себя́

    үзен бик һавалы тота — де́ржит себя́ о́чень высокоме́рно

    үзегезне ипле тотыгыз — держи́те себя́ учти́во

    20) ста́вить/поста́вить (выше, вперёд и т. п. чего); счита́ть/счесть

    үз файдасын өстен тоту — ста́вить свои́ интере́сы (свою́ вы́году) вы́ше (чем что-л. другое)

    21) в разн. знач. держа́ть, содержа́ть (где-л. или в каком-л. состоянии)

    кул астында тоту — держа́ть под руко́й

    төрмәдә тоту — держа́ть в тюрьме́

    әсирлектә тоту — держа́ть в плену́

    аяк өстендә тоту — держа́ть на нога́х

    ач тоту — держа́ть голо́дным

    чиста тоту — держа́ть в чистоте́

    башыңны салкында, аягыңны җылыда тот! — держи́ го́лову в хо́лоде, а но́ги в тепле́

    22)
    а) храни́ть, бере́чь, оставля́ть || хране́ние

    төсе (истәлекләре) итеп тоту — храни́ть как па́мять (кого-л.)

    үзеңдә кирәкмәгәнне тоту — храни́ть ( у себя) нену́жное себе́

    б) сохраня́ть/сохрани́ть || сохране́ние определённой материа́льной субста́нции

    җылы тотмый торган кием — оде́жда, не сохраня́ющая тепло́

    23) держа́ть, содержа́ть ( что) || содержа́ние ( чего) владе́ть || владе́ние ( чем)

    кәсәбә тоту — содержа́ть предприя́тие

    ресторан тоту — содержа́ть рестора́н

    квартирант тоту — содержа́ть ( у себя) квартира́нта

    чабышкы тоту — содержа́ть рысака́; име́ть рысака́

    24) перен. держа́ть, храни́ть, бере́чь || хране́ние, береже́ние ( чего)

    хәтердә тоту — держа́ть в па́мяти

    дус күп булыр, сер тотканы бер булыр — (посл.) друзе́й мно́го, но храня́щий (не разглаша́ющий) секре́ты лишь оди́н

    25)
    а) держа́ть, сохраня́ть/сохрани́ть, уде́рживать/удержа́ть || сохране́ние; удержа́ние (определённого положения, качества, достоинства и т. п.)

    беренчелекне тоту — держа́ть пе́рвенство ( первое место)

    б) занима́ть/заня́ть || занима́ние/заня́тие ( определённого места)

    лаеклы урын тоту — занима́ть досто́йное ме́сто

    26) зата́ивать/затаи́ть || зата́ивание (злобы и т. п.)

    үпкә тотма, ләкин онытма — (посл.) кто ста́рое помя́нет, тому́ глаз вон, а кто забу́дет - тому́ два (букв. не зата́ивай зло́бу, но и не забыва́й про́шлое)

    27)
    а) испо́льзовать, употребля́ть/употреби́ть || испо́льзование, употребле́ние на...

    ашауга тоту — испо́льзовать на еду́

    эшкә тоту — употреби́ть на де́ло

    б) тра́тить, растра́тить || тра́та, растра́та

    тотарга акчаң булса, алырга мал табылыр — есть охо́та тра́тить де́ньги, това́ра для ку́пли найдётся

    28)
    а) огора́живать/огороди́ть || огора́живание (чем-л.)

    койма тоту — огороди́ть забо́ром; ста́вить забо́р

    б) отора́чивать, пришива́ть || отора́чивание

    тасма тоткан — оторо́ченный тесьмо́й

    ука тоту — пришива́ть позуме́нт ( по краям)

    29) прикла́дывать, прижа́ть || прикла́дывание, прижа́тие к чему-л. (с определённой целью)

    чарга тоту — прикла́дывать к точи́лке; точи́ть точи́лкой

    30) перен. подверга́ть подве́ргнуть || подверга́ние ( чему)

    бомбага тоту — подверга́ть бомбардиро́вке, бомби́ть

    утка тоту — подверга́ть обстре́лу, обстреля́ть

    31) перен. рабо́тать || рабо́та ( чем); уме́ть || уме́ние рабо́тать ( чем)

    балта тоту — рабо́тать топоро́м; уме́ть рабо́тать топоро́м (т.е. плотничать)

    32) перен. занима́ться/заня́ться || заня́тие ( чем)

    эш тоту — занима́ться де́лом

    хуҗалык тоту — занима́ться хозя́йством

    каләм тоту — занима́ться де́лом, свя́занным с писа́нием ру́чкой

    ул каләм тота белә — он уме́ет держа́ть перо́ (у него́ перо́ бо́йкое)

    33) перен.
    а) сосредото́чивать/сосредото́чить || сосредоточе́ние внима́ния при по́мощи определённых о́рганов

    күз тоту — сосредото́чить взгляд, внима́тельно смотре́ть (перен. име́ть вид)

    колак тоту — сосредото́чить слух, внима́тельно слу́шать (перен. слу́шаться)

    б) пита́ть || пита́ние (надежды и т. п.)

    өмет тотып — пита́я наде́жду

    ният (исәп) тоту — пита́ть наме́рение

    34) проводи́ть/провести́, провёртывать/проверну́ть; производи́ть/произвести́ || проведе́ние, произво́дство ( чего)

    эшне кызу тоту — провести́ рабо́ту бы́стро

    кыска тоту — проверну́ть бы́стро; производи́ть за коро́ткое вре́мя

    35) держа́ть, подде́рживать/поддержа́ть || подде́рживание (связи и т. п.)

    багланыш тоту — подде́рживание свя́зи

    мөнәсәбәт тоту — подде́рживать отноше́ния

    36) держа́ть (речь, экзамен и т. п.)

    нотык тоту — держа́ть речь ( перед публикой)

    имтихан тоту — держа́ть, сдава́ть/сдать (экзамен и т. п.)

    37) схва́тывать/схвати́ть ( о болезни как о живом существе)

    бүсере тота — схва́тывает (му́чает) его́ гры́жа

    ютәле тотканда — в припа́дке ка́шля

    үз чире тоту — припа́док эпиле́псии

    бизгәк тоту — припа́док маляри́и

    38) разг. держа́ть (пить) спиртны́е напи́тки

    тотып җибәр — держи́-ка, на (пей)

    сирәк тотам — я ре́дко пью

    39) с частицей -да/-дә, -та/-тә придаёт высказыванию модальное значение решительности выполнения действия взял (взя́ли) да и

    тоттык та киттек — взя́ли да и ушли́

    тоттым да йөгердем — взял и побежа́л

    40) в знач. нареч. тотып без промедле́ния и безжа́лостно (о решительных, интенсивных действиях)

    тотып иргә бирү — наси́льно вы́дать за́муж

    тотып буу — задуши́ть ( в гневе) на ме́сте

    тотып каезлау (камчылау, чыбыркылау) — беспоща́дно вы́пороть (ремнём, плетью)

    тотып китерү — наси́льно приводи́ть || приво́д

    - тотып бетерү
    - тотып бирү
    - тотып калу
    - тотып тору
    ••

    тоту дигәнне иш дип аңлау — поста́вить с ног на го́лову; вме́сто вил дава́ть топо́р (букв. слова́ ‘держи́ коне́ц моча́ла’ понима́ть как ‘вей верёвку’)

    тоту капчыгың (капчыгыңны) — держи́ карма́н (букв. мешо́к) поши́ре

    тотарсың (тотарсыз) (куян) койрыгын — ищи́ ве́тра в по́ле (букв. пойма́ешь за́йца за хвост)

    тотмаган эше юк —ма́стер на все ру́ки

    - тотып карар җире юк
    - тоткан җирдән сындыру
    - тотып та карамау

    Татарско-русский словарь > тоту

  • 126 βγάλε

    με απ' την υποχρέωση избавь меня о этой обязанности;
    7) вывихнуть (сустав); έβγαλε το πόδι του он вывихнул себе ногу; 8) производить; создавать; выпускать;

    η περιοχή βγάλεει σταφύλια — область производит много винограда;

    βγάλε καλό λάδι — производить хорошее масло;

    τό πολυτεχνείο βγάλε καλούς μηχανικούς — политехнический институт выпускает хороших инженеров;

    9) давать, порождать;
    η τριανταφυλλιά έβγαλε μπουμπούκια роза дала бутон; έβγαλε σπυριά στο πρόσωπο у него на лице появились прыщи; η κλωσσα έβγαλε δέκα πουλιά наседка вывела десять цыплят; έβγαλε καλά παιδιά он вырастил хороших детей; 10) источать; выделять; выпускать;

    η λάμπα βγάλεει καπνό — лампа коптит;

    βγάλεει νερό ο τοίχος — стена отсыревает;

    βγάλε δάκρυα — а) плакать; — б) слезиться;

    βγάλε φλέ(γ)ματα — отхаркивать мокроту;

    έβγαλε τίς βλογιές он заболел оспой;
    11) зарабатывать, добывать;

    βγάλε πολλά λεφτά — много зарабатывать;

    βγάλε τό ψωμί μου — зарабатывать на хлеб;

    12) издавать (звук), произносить;

    βγάλε φωνή — кричать;

    δεν βγάλε ούτε άχνα — не проронить ни звука;

    βγάλε λόγο — произносить речь;

    13) издавать, публиковать, выпускать;

    βγάλε εφημερίδα — издавать газету;

    βγάλε ανακοίνωση — делать объявление;

    βγάλε απόφαση — выносить решение, приговор;

    14) выдвигать, продвигать; выбирать, избирать;

    βγάλε κάποιον βουλευτή — избирать кого-л. депутатом;

    15) заключать, делать заключение;
    думать, полагать;

    βγάλε τό συμπέρασμα — делать вывод;

    τί βγάλεεις από όσα σού είπα; — что ты думаешь о том, что я тебе сказал?;

    16) вычислять, подсчитывать;
    κάμε πάλι το λογαριασμό, δεν τάβγαλες σωστά! подсчитай снова, ты неправильно высчитал; 17) разбирать, расшифровывать, разгадывать;

    δεν βγάλε το γράψιμο ( — или τα γράμματα) του — я не разбираю его почерка;

    18) вести, приводить;
    τό μονοπάτι μ' έβγαλε στο ποτάμι тропинка привела меня к реке; 19) вести, провожать;

    βγάλε τα παιδιά περίπατο — водить детей на прогулку;

    βγάλε με ως το δρόμο проводи меня до дороги;
    20) угощать; 21) кончать, заканчивать;

    βγάλε τη σχολή — заканчивать школу;

    22) прожить, просуществовать; пережить;
    δεν θα βγάλει τη νύχτα ему не прожить и ночи; 23) называть, давать имя, прозвище;

    βγάλε κάποιου παρατσούκλι — давать кому-л. прозвище;

    πώς το βγάλανε το παιδί; как они назвали ребёнка?;
    24) вводить в моду; 25) уличать, изобличать; τον έβγαλα ψεύτη я его изобличил во лжи; ο θεός να με βγάλει ψεύτη пусть я окажусь плохим пророком;

    § βγάλε γλώσσα — быть дерзким (на язык), держать себя дерзко, нагло;

    βγάλε μίζα — нагреть себе руки на чём-л.;

    βγάλε την τσίπα — становиться беззастенчивым;

    βγάλε όνομα — приобрести имя, известность;

    прослыть (кем-л.);

    βγάλε τό όνομα κάποιου — лишать доброго имени, позорить, дискредитировать кого-л.;

    βγάλε είσιτήρια — брать билеты;

    βγάλε τον ανήφορο — брать подъём;

    βγάλε τό άχτι μου πάνω σε κάποιον — вымещать, срывать свою злобу на ком-л.;

    βγάλε στη δημοπρασία (στο σφυρί) — продавить с аукциона (с молотки);

    βγάλε στο λοτό — разыгрывать (что-л.) в лотерею;

    βγάλε στα ( — или στη) φόρα — разоблачать при всех, публично;

    βγάλε τα άπλυτα κάποιου — раскрывать чьй-л. грязные дело;

    βγάλε τα άπλυτα του στη φόρα — вывести кого-л. на. чистую воду;

    βγάλε τα μάτια μου — а) портить (себе) зрение; — б) причинять себе ущерб;

    βγάλε τό μάτι (τα μάτια) κάποιου — причинять кому-л. большой ущерб;

    τό μάτι σοδβγαλε; что плохого он тебе сделал?;
    θα βγάλουν τα μάτια τους они друг другу глаза выцарапают; βγάλτε τα μάτια σας сами разбирайтесь в своих делах;

    τα βγάλε πέρα — справляться (с чём-л.);

    μόλις τα βγάλε πέρα — едва сводить концы с концами;

    οπού μας βγάλει η άκρη а) будь что будет;
    б) куда глаза глядят;

    βγάλε στη μέση — а) ставить на обсуждение; — б) выдвигать новое утверждение;

    βγάλε κάτι απ' τη μέση — отодвигать что-л.;

    βγάλε κάποιον απ' τη μέση — устранять, убирать, нейтрализовать кого-л.;

    τον έβ- γαλα απ' την καρδιά μου я вырвал его из своего сердца;
    βγάλ' το απ' το νού (или μυαλό, κεφάλι) σου выбрось это из головы; не надейся и не жди;

    βγάλε τό λαρύγγι ( — или τό λαιμό, τα πνευμόνια) μου — кричать во всё горло, орать; — драть глотку (прост,);

    έβγαλα το λαρύγγι μου να φωνάζω я надорвал глотку кричавши;
    του 'βγάλε τα πόδια у него гудели ноги (от ходьбы);

    βγάλεει τα λόγια του με την τσιμπίδα — он очень молчаливый; — из него слова не вытянешь;

    βγάλεει οχτώ και τρώει δέκα — он живёт не по средствам;

    βγάλεει και από τη μύγα ξύγκι — а) он очень скуп; — б) он жестокий эксплуататор;

    μου έβγαλε την ψυχή (или τό θεό, την πίστη) (ανάποδα) он из меня всю душу вытянул;
    έβγαλα το σβέρκο μου να τελειώσω... я измучился, пока не закончил...; μου το 'βγάλε απ' τη μύτη мне боком вышло его благодеяние;

    του βγάλε το καπέλλο — я преклоняюсь перед ним; — я снимаю перед ним шляпу;

    τον έβγαλαν στο γαϊδουροπάζαρο его сделали посмешищем;
    βγάλ' τον κόρακα (или τον περίδρόμο, το σκασμό) перестань болтать; βγάλ' τη σκούφια σου και βάρ' του сперва на себя посмотри; δεν έβγαλε ούτε άχ или δεν πρόφτασε να βγάλει άχ он и ахнуть не успел; του 'βγαλαν λάδι его сильно сжали, стиснули (в толпе); του 'βγαλαν το λάδι из него выжали все соки, его выжали как лимон; τον έβγαλαν (ένα) λάδι (или αθώο) его оправдали, обелили; τοΒβγαλε το τομάρι он его ободрал как липку; έβγαλα τα μουλάρια меня сильно укачало; έβγαλα τα συκώτια μου (или τάντερά μου) меня с души воротит;

    τό γινάτι βγάλεει μάτι — упрямство до добра не доведёт;

    βάζω άλλον να βγάλει τα κάστανα απ' τη φωτιά посл, заставлять другого таскать каштаны из огня; чужими руками жар загребать;

    βγάλε νερό με το καλάθι — погов, носить воду решетом; — толочь воду в ступе;

    απ' το 'να αφτί τα μπάζει κι' απ' τ' άλλο τα βγάλεει — погов, в одно ухо влетает, а в другое вылетает;

    όποιος βγάνει και δεν βάνα, γλήγορα τον πάτο φτάνει посл, без расчёту жить — себя губить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > βγάλε

  • 127 fare

    1.
    io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'
    1) делать, выполнять
    ••

    farsi una donna — переспать с женщиной, трахнуть женщину

    far fortuna — разбогатеть, нажить себе состояние

    fare fuori — уничтожить, быстро израсходовать; убить, укокошить

    5) готовить, варить

    la gatta ha fatto tre gattini — кошка родила [принесла] трёх котят

    9) заключать, подписывать
    10) собирать, набирать, заготавливать, запасать
    ••
    11) производить, вызывать

    fare luce — посветить, осветить

    ••

    non fa nulla! — ничего!, ничего страшного! (в ответ на извинение и т.п.)

    14) вести себя, строить из себя
    15) строить из себя, притворяться
    19) делать, назначать
    21) разг. просить ( какую-либо цену за товар)
    22) показывать (о часах, приборах)
    24)

    mi fece: 'vieni con me' — он сказал мне: 'пойдём со мной'

    26) думать, полагать

    ti facevo a Milano e invece sei qui! — я думал, что ты в Милане, а ты, оказывается, здесь!

    27) выпускать, лить
    28) купить, подарить
    29) проходить, идти (какой-либо путь, расстояние)
    30) насчитывать, иметь
    31) велеть, приказать, заставить

    falli stare calmi — вели им помолчать, утихомирь их

    32) дать возможность, позволить

    fare venire — вызвать, пригласить, позвать

    2. вспом. avere
    io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'
    1) подходить, соответствовать, устраивать
    2)
    3) исполняться, проходить

    fanno tré anni da che ci siamo conosciuti — прошло три года с тех пор, как мы познакомились

    ••
    6)
    3. м.
    io faccio, tu fai, egli fa, noi facciamo, voi fate, essi fanno; imp. io facevo, tu facevi, egli faceva, essi facevano; pass. rem. io feci, tu facesti, egli fece, noi facemmo, voi faceste, essi fecero; fut. io farò; cong. pres. io faccia; cong. imp. io facessi; condiz. io farei, tu faresti, egli farebbe; imperat. fa, fa'
    1) манеры, поведение
    2) дело, действие, дела
    3) начало, наступление
    * * *
    1. сущ.
    общ. образ действия, работа, начало (о явлениях природы), дело, поведение
    2. гл.
    1) общ. мысленно намечать, пройти, (a q.c.) приучать, выбирать, годиться, давать, значить, предполагать, собирать, составлять, (+G) набирать, (+I) (da qd) служить, (+I) притворяться, (ù+A) (a q.c.) играть, действовать, делать, причинять, работать, сделать, вынуждать, доставлять, изготовлять, исполнять, назначать, насчитывать, означать, подходить, поступать, приличествовать, производить, создавать, считать, учиться, учиться (в классе, на курсе), принуждать (делать что-л.), привыкать (к+D), быть (кем-л.), (+A) заменять, (+A) разыгрывать из себя, (+D) присваивать звание, (+G) иметь значение, (+I) заниматься, (+I) запасаться, (ù+P) состязаться
    2) разг. говорить, сказать
    3) фин. совершать, выполнять

    Итальяно-русский универсальный словарь > fare

  • 128 жорук

    1. ход, походка;
    жоругу тынч ат лошадь со спокойным ходом;
    2. образ действия, поведение, поступок; выходка;
    бул жоругуң койбосоң, бир балаага саласың фольк. если ты не перестанешь вести себя так, то доведёшь (себя) до беды;
    кай жорук менен? каким способом?, каким образом?
    жаман жорук капарыбызга да келген эмес нам даже и в голову не приходило сделать что-либо дурное;
    кылык-жорук или кыял-жорук вся совокупность поступков, поведения;
    3. явление; происшествие, приключение;
    муну мындай таштайлы, куугунга кеткен Семеңдин жоругунан баштайлы фольк. об этом (речь) мы оставим, начнём (речь) о приключениях Семетея, который отправился в погоню;
    бу эмине деген жорук?! это что за диво?!;
    турмуштун токсон жоругуна моюн тосуп подвергаясь всевозможным превратностям жизни;
    күтүлбөгөн жорук неожиданное происшествие;
    таң кала турган жорук удивительное (непонятное) явление;
    эмне деген жорук! вот ещё новости!;
    4. (точнее жорук-жосун) совокупность обычаев и установлений старины;
    кандай жорук-жосун менен аш беребиз? в каком порядке мы устроим поминки?
    жол баштачу кашкаң, ук, жорук билчү жакшың, ук! фольк. слушай ты, (в народе) заметный, возглавляющий путь, слушай ты, благородный, знающий обычаи народные!

    Кыргызча-орусча сөздүк > жорук

См. также в других словарях:

  • вести речь — См. говорить, стремиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вести речь …   Словарь синонимов

  • речь — вести речь • действие говорить речь • вербализация держать речь • действие завести речь • действие, начало заводить речь • действие, начало закончить речь • действие, окончание заходит речь • действие, субъект, начало зашла речь • действие,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • речь — Слово, предложение, фраза, спич, тост, здравица, аллокуция, диатриба, рацея, тирада, филиппика, изложение, слог, стиль, перо. Речь бессодержательная, медоточивая, прочувствованная, сладкая, содержательная. Заводить, держать, произносить, вести… …   Словарь синонимов

  • вести — беседу вести • действие, продолжение вести активную работу • действие вести беседу • действие, продолжение вести бизнес • действие, продолжение вести боевые действия • действие, продолжение вести бои • действие, продолжение вести большую игру •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • речь — и, мн. речи, ей, ж. 1. только ед. ч. Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Развитие речи. Расстройство речи. □ Пасмурно, мутными глазами глядела на всех Катерина и не находила речи. Гоголь, Страшная месть. Речь это достояние… …   Малый академический словарь

  • речь — и; мн. ре/чи, е/й; ж. см. тж. речевой, речуга 1) Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Расстройство речи. Урок развития речи. Владеть речью …   Словарь многих выражений

  • вести́ — веду, ведёшь; прош. вёл, вела, ло; прич. наст. ведущий; прич. прош. ведший; прич. страд. наст. ведомый; деепр. ведя; несов. 1. перех. Идя вместе, направлять движение, помогать идти. И шествуя важно, в спокойствии чинном, Лошадку ведет под уздцы… …   Малый академический словарь

  • речь — и, ж. 1) только ед. Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Расстройство речи. Владеть речью. 2) только ед. Язык как средство общения между людьми. Услышать родную речь. Перебивая друг друга и мешая русскую речь с фра …   Популярный словарь русского языка

  • вести — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я веду, ты ведёшь, он/она/оно ведёт, мы ведём, вы ведёте, они ведут, веди, ведите, вёл, вела, вело, вели, ведущий, ведомый, ведший, ведя; сущ., с. ведение   …   Толковый словарь Дмитриева

  • Вести дело (речь) — ВЕСТИ, веду, ведёшь; вёл, вела; ведший; ведя; ведомый; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • речь — и; мн. речи, ей; ж. 1. Способность говорить, выражать словами мысль. Органы речи. Расстройство речи. Урок развития речи. Владеть речью. Затруднённая речь. Дар речи (умение красиво говорить). Лишиться дара речи (стать немым или утратить… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»