-
41 stand by
1. phr v быть безучастным зрителем, не вмешиватьсяhow can you stand by and let your son ruin himself — как вы можете безучастно взирать на то, как ваш сын губит себя
to stand first — быть первым; быть в первых рядах
2. phr v быть в готовностиpublishers of the book stand by, ready to turn out a huge new edition — издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражом
3. phr v радио быть готовым начать или принимать передачуstand in — принимать участие, помогать
to stand or fall — уцелеть или погибнуть;
stand back — отступиться; отойти, не принимать участия
4. phr v подстраховыватьstand by while I fix this antenna — подстрахуй меня, пока я буду ставить эту антенну
Синонимический ряд:support (verb) abide; attend; await; second; support; wait for -
42 stand out
1. phr v отходить, отступатьstand down — уступать, отступаться; освобождать место
2. phr v выдаваться, выступать3. phr v выделяться, выступать4. phr v выгодно отличаться5. phr v выстоять, выдержать6. phr v не уступать, быть принципиальнымto stand first — быть первым; быть в первых рядах
stand by — быть безучастным зрителем, не вмешиваться
7. phr v быть или становиться яснымwhat stands out from the hold-up is that the routine precautions are useless — ограбление показало, что обычные меры предосторожности недостаточны
to stand or fall — уцелеть или погибнуть;
8. phr v мор. удаляться от берегаto stand out to sea — идти в море; править от берега
Синонимический ряд:1. bulge (verb) bag; balloon; beetle; belly; bulge; dangle over; droop over; hang over; jut; jut out; overhang; poke; pouch; pout; project; project over; protrude; protuberate; stick out2. loom (verb) bulk; loom -
43 stand in
1. phr v принимать участие, помогать2. phr v быть в хороших отношенияхstand by — быть безучастным зрителем, не вмешиваться
to stand first — быть первым; быть в первых рядах
3. phr v мор. идти к берегу, подходить к порту4. phr v кино быть дублёромa professional stunt man is standing in for the male lead during the car chase — профессиональный каскадёр заменяет главного героя в сценах погони на автомобилях
Синонимический ряд:1. alternate (noun) alternate; alternative; deputy; double; equivalent; proxy; replacement; substitute; surrogate2. substitute (verb) fill in; sit in; substitute -
44 Hand
1. рука́, кисть (руки́)2. тк. sg устарев. рука́, по́черкdas ist nicht mé ine Hand — э́то не мой по́черк
3. тк. sg ладо́нь; ширина́ ладо́ни ( мера)◇Hand aufs Herz — положа́ ру́ку на́ сердце
Hände weg! — ру́ки прочь!
er hat ké ine glǘ ckliche Hand — у него́ тяжё́лая рука́ ( он приносит неудачу в деле)
die hó hle Hand — горсть, приго́ршня ( рука ладонью вверх)
lí nker Hand — сле́ва
er hat zwei lí nke Hände разг. — он нело́вкий [неуклю́жий]; ≅ у него́ ру́ки — крю́ки
die ö́ ffentliche Hand книжн. устарев. — госуда́рство ( как юридическое лицо в области имущественных отношений)
ré chter Hand — спра́ва
réine [sáubere] Hände há ben — быть че́стным [неподку́пным]; име́ть чи́стую со́весть
er will sich die Hände nicht schmú tzig má chen — он белору́чка
Б. с предлогами:an Hand (G, von D) — на основа́нии
j-n an der Hand fǘ hren — вести́ кого́-л. за́ руку
j-m an die Hand gé hen* (s) — помога́ть кому́-л.
etw. an der Hand há ben — име́ть что-л. под руко́й
sich an den Händen fá ssen — бра́ться за́ руки
Geld auf die Hand gé ben* — дать (де́ньги в) зада́токdas liegt auf der Hand — э́то очеви́дно
2) ( j-m) разг. беспрекосло́вно слу́шаться кого́-л. [повинова́ться кому́-л.]; ≅ ходи́ть по стру́нке у кого́-л.etw. aus der Hand gé ben* — отдава́ть, уступа́ть что-л.(die Zú kunft) aus der Hand lé sen* [wáhrsagen] — предска́зывать бу́дущее по ли́ниям руки́, занима́ться хирома́нтией, гада́ть по руке́
etw. bei der Hand há ben — име́ть что-л. под руко́й
j-n bei der Hand né hmen* — взять кого́-л. за́ рукуsie ist mit der Á ntwort gleich bei der Hand — она́ за сло́вом в карма́н не ле́зет
er ist mit é iner Á usrede rasch bei der Hand — он всегда́ найдё́т отгово́рку
j-m in die Hände á rbeiten — де́йствовать кому́-л. на́ руку
j-m in die Hände fá llen* (s) — попа́сться кому́-л. в ру́ки
die Entsché idung in j-s Hände lé gen — предоста́вить реше́ние кому́-л.
es liegt [steht] in sé iner Hand — э́то в его́ рука́х
etw. in die Hand né hmen* — взять на себя́ что-л., взять что-л. в свои́ ру́ки, взя́ться за что-л.sie ist in fé sten Händen разг. — она́ за́мужем [помо́лвлена]
der Zú fall hat ihm das Schrí ftstück in die Hand [Hä́ nde] gespí elt — докуме́нт попа́л ему́ в ру́ки случа́йно
Hand in Hand — рука́ о́б руку
Hand in Hand á rbeiten — рабо́тать дру́жно
é inen Brief mit der Hand schré iben* — написа́ть письмо́ от руки́das ist mit den Händen zu gré ifen — э́то (вполне́) очеви́дно
sich mit Händen und Fǘ ßen gégen etw. (A ) wéhren [ strä́ uben] — отбива́ться от чего́-л. рука́ми и нога́ми
die Árbeit geht ihm leicht [flott, flink, gut] von der Hand — рабо́та у него́ спо́рится
mir geht nichts von der Hand — у меня́ всё ва́лится из рук
das läßt sich nicht von der Hand wé isen* — от э́того нельзя́ отмахну́тьсяvon der Hand in den Mund lé ben — едва́ своди́ть концы́ с конца́ми
etw. zur Hand né hmen* — взять что-л. (в ру́ки)В. с глаголами:Hand á nlegen — приложи́ть ру́ку; взя́ться (за рабо́ту), помо́чь
ich gé be (dir) die Hand daráuf — я руча́юсь (тебе́) за э́то
Hand an sich lé gen высок. — наложи́ть на себя́ ру́ки, поко́нчить с собо́й
für ihn lé ge ich die Hand ins Fé uer — ≅ за него́ я руча́юсь голово́й
j-m die Hand fürs Lé ben ré ichen высок. — отда́ть ру́ку (и се́рдце) кому́-л. (сочетаться браком с кем-л.)
man sieht die Hand nicht vor den Á ugen — ≅ не ви́дно ни зги
sé ine Hände in Ú nschuld wá schen* — умы́ть ру́ки ( сложить с себя всякую ответственность)é ine Hand wäscht die á ndere посл. — рука́ ру́ку мо́ет
die Hände ǘ ber dem Kopf zusá mmenschlagen* — всплесну́ть рука́ми ( от удивления) -
45 honneur
m1) честьaffaire d'honneur — дело чести, дуэльdette d'honneur — долг чести ( обычно о карточном долге)homme d'honneur — человек честиpoint d'honneur, question d'honneur — дело честиse faire un point d'honneur de..., mettre son honneur [un point d'honneur] à... — считать для себя долгом честиbandit d'honneur ист. — разбойник-мститель (напр. на Корсике)en répondre sur son honneur — своей честью отвечать ( за что-либо)sur mon honneur, sur l'honneur, en (tout) honneur — клянусь честью; по чести2) честь, почётtour d'honneur — круг почётаavoir l'honneur de... — иметь честь...être l'honneur de... — быть чьей-либо гордостьюêtre en honneur — быть в чести; пользоваться признанием; быть в модеremettre en honneur — вновь ввести в обращениеfaire honneur à... — оказать честьfaire honneur à ses engagements — исполнить взятые на себя обязательстваfaire honneur à une lettre de change — уплатить в срок по векселюfaire honneur à sa signature — заплатить согласно распискеfaire honneur à son éducation — оправдать заботы о своём воспитании; оправдать надежды старшихfaire honneur à une terre [ranger une terre à l'honneur] мор. — пройти на почтительном расстоянии от берегаfaire honneur à un mets — отдать честь, должное блюдуse faire honneur de... — приписывать себе что-либо; гордиться чем-либоse piquer d'honneur — стараться изо всех силpour l'honneur — бескорыстно, ради славы, на общественных началахà l'honneur de... — к честиvotre honneur — ваша честь ( обращение)••demoiselle d'honneur — 1) фрейлина 2) подруга невесты ( на свадьбе)à tout seigneur tout honneur посл. — по месту и почёт3) pl знаки уважения; почестиhonneurs funèbres, honneurs suprêmes — последние почестиobtenir les honneurs de la guerre — сдаться, капитулировать на почётных условиях••(s'en tirer) avec les honneurs de la guerre — выйти из затруднения на выгодных условияхavoir les honneurs de la séance — 1) быть почётным гостем на собрании 2) быть упомянутым на собранииavoir les honneurs de la première page — быть упомянутым на первой странице ( газеты)faire les honneurs de la maison — радушно принимать; показывать гостю свой дом4) pl должности, званияla hiérarchie des honneurs — иерархическая лестница5) pl фигуры ( в карточной игре)6)être dans les honneurs канад. — быть крёстным отцом, крёстной матерью -
46 stand down
1. phr v уступать, отступаться; освобождать местоthe secretary is proposing to stand down in favour of a younger man — секретарь предлагает уступить своё место более молодому работнику
stand out — отходить, отступать
2. phr v покидать свидетельское местоunless you have any further questions for him, this witness may now stand down — если у вас больше нет вопросов, свидетель может считать себя свободным
3. phr v воен. быть расформированнымto stand first — быть первым; быть в первых рядах
stand by — быть безучастным зрителем, не вмешиваться
4. phr v воен. отменять состояние боевой готовностиthe troops were stood down only when it was clear that no attack was forthcoming — боевую готовность отменили только тогда, когда выяснилось, что нападения не предвидится
5. phr v воен. сменяться с дежурства6. phr v воен. спорт. выйти из игры7. phr v воен. мор. идти по ветру или течениюto stand out to sea — идти в море; править от берега
-
47 безучастный
ilgisiz,umursamaz* * *ilgisiz; umursamazбезуча́стное отноше́ние — ilgisizlik, umursamazlık
остава́ться безуча́стным к чему-л. — (bir şeye) ilgisiz kalmak
быть безуча́стным зри́телем чего-л. — (bir şeye) seyirci kalmak
-
48 крестить
нсв/св vt1) (св см окрестить) совершать обряд to baptize, to christen2) (св см окрестить) быть крёстным отцом/матерью to be/to stand godfather/godmother to sb's child -
49 stand off
1. phr v держаться на расстоянии; оставаться в сторонеto stand good — иметь силу, оставаться в силе
stand for — поддерживать; твердо держаться
2. phr v держать на почтительном расстоянии, не подпускать3. phr v быть неприветливым, неприступнымto stand first — быть первым; быть в первых рядах
stand by — быть безучастным зрителем, не вмешиваться
4. phr v отстранить от работы, уволитьif the slump continues more men will be stood off — если спад затянется, и другие рабочие потеряют работу
5. phr v мор. удаляться от берегаto stand out to sea — идти в море; править от берега
-
50 stand to
phr v быть в боевой готовностиunits in the field are normally stood to just before dawn — в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом
to stand first — быть первым; быть в первых рядах
stand by — быть безучастным зрителем, не вмешиваться
-
51 angezeigt
-
52 bekannt
von vielen gekannt, berühmt изве́стный. persönlich bekannt, vertraut знако́мый. allgemein bekannt общеизве́стный. wenig bekannt ма́лоизве́стный. etw. als bekannt voraussetzen предполага́ть, что что-н. изве́стно. jd./etw. kommt jdm. bekannt vor кто-н. что-н. кому́-н. ка́жется знако́мым. davon ist mir nichts bekannt об э́том мне ничего́ не изве́стно. mir ist kein ähnlicher Fall bekannt я не зна́ю друго́го подо́бного слу́чая. jd. ist jdm. bekannt кто-н. кого́-н. зна́ет. ich bin hier bekannt a) man kennt mich меня́ здесь зна́ют b) ich kenne mich aus я зна́ю э́то ме́сто, э́то ме́сто мне знако́мо <изве́стно>. für etw. bekannt sein быть изве́стным чем-н. v. Sache auch сла́виться чем-н. bekannt werden станови́ться стать изве́стным. v. Sache - in die Öffentlichkeit dringen auch получа́ть получи́ть огла́ску. mit jdm. bekannt werden знако́миться по- с кем-н. mit etw. bekannt werden знако́миться о- с чем-н. ich bin mit ihm bekannt я с ним знако́м, мы с ним знако́мы. jdn. mit jdm. bekannt machen знако́мить по- кого́-н. с кем-н. sich mit jdm. bekannt machen знако́миться /- с кем-н. machen wir uns bekannt дава́йте познако́мимся -
53 unglücklich
несча́стный. verhängnisvoll auch злополу́чный. von Pech verfolgt: Pers auch неуда́чливый. umg невезу́чий. bedauernswert auch жа́лкий. nicht geglückt, glücklos неуда́чный. (über etw.) unglücklich sein быть несча́стным (от чего́-н.). bedauern жале́ть по- о чём-н. leiden страда́ть (от чего́-н.). jdn. unglücklich machen де́лать с- кого́-н. несча́стным. v. Umständen превраща́ть преврати́ть кого́-н. в несча́стного челове́ка. einen unglücklichen Eindruck machen производи́ть /-вести́ впечатле́ние несча́стного челове́ка. unglücklich aussehen име́ть несча́стный вид. eine unglückliche Figur machen производи́ть /- жа́лкое впечатле́ние | jd. ist unglücklich verliebt у кого́-н. несча́стная любо́вь. es trifft sich sehr unglücklich, daß … unglücklicherweise к несча́стью … | der unglückliche несча́стный jd. hat eine unglückliche Hand у кого́-н. несчастли́вая рука́ -
54 favour
favour [ˊfeɪvə]1. n1) одолже́ние; любе́зность;to do smth. as a favour сде́лать одолже́ние, оказа́ть любе́зность
;do me a favour, read this carefully бу́дьте добры́, прочти́те э́то внима́тельно
2) благоскло́нность, расположе́ние; одобре́ние;to find favour in the eyes of smb., to win smb.'s favour сниска́ть чьё-л. расположе́ние; угоди́ть кому́-л.
;to look with favour on smb., smth. относи́ться доброжела́тельно к кому́-л., чему́-л.
;to stand high in smb.'s favour быть в ми́лости у кого́-л.
;in favour в почёте
;out of favour в неми́лости
;to enjoy the favours of a woman по́льзоваться благоскло́нностью же́нщины
3) пристра́стие (к кому-л.); покрови́тельство;he gained his position more by favour than by merit (скоре́е) не ли́чные заслу́ги, а покрови́тельство помогло́ ему́ дости́чь тако́го положе́ния
4) по́льза, интере́с; по́мощь;а) за;to be in favour of smth. стоя́ть за что-л., быть сторо́нником чего́-л.
;б) в по́льзу (кого-л., чего-л.);to draw a cheque in smb.'s favour вы́писать чек на чьё-л. и́мя
5) значо́к; бант, розе́тка; сувени́р6) ком. уст. письмо́;your favour of yesterday ва́ше вчера́шнее письмо́
7) уст. вне́шность, лицо́◊by your favour уст. с ва́шего позволе́ния
;under favour уст. с позволе́ния сказа́ть
;those in favour? кто за?
2. v1) благоволи́ть, быть благоскло́нным; ока́зывать внима́ние, любе́зность;please, favour me with an answer благоволи́те мне отве́тить
2) благоприя́тствовать; помога́ть, подде́рживать3) покрови́тельствовать; быть пристра́стным, ока́зывать предпочте́ние4) разг. бере́чь, оберега́ть, щади́ть5) разг. быть похо́жим;the boy favours his father ма́льчик похо́ж на отца́
◊favoured by smb. пе́реданное кем-л. ( письмо)
-
55 tambulikana
1) быть знако́мыми, знать друг дру́га2) быть изве́стным ( популярным) 3) быть у́знанным и́ли при́знанным 4) быть поня́тным ( вразумительным) 5) быть различи́мым ( распознаваемым) -
56 pass
pass [pɑ:s]1. v1) дви́гаться вперёд; проходи́ть, проезжа́ть (by — ми́мо чего-л.; along — вдоль чего-л.; across, over — че́рез что-л.); протека́ть, минова́ть2) обгоня́ть, опережа́ть3) пересека́ть; переходи́ть, переезжа́ть (через что-л.); переправля́ть(ся);to pass a mountain range перевали́ть че́рез хребе́т
4) перевози́ть5) передава́ть;read this and pass it on прочти́те (э́то) и переда́йте да́льше
;to pass the word передава́ть приказа́ние
;to pass money under the table to smb. дать кому́-л. взя́тку
6) превыша́ть, выходи́ть за преде́лы;he has passed sixteen ему́ уже́ бо́льше шестна́дцати
;it passes my comprehension э́то вы́ше моего́ понима́ния
;it passes belief э́то невероя́тно
7) быть при́нятым, получа́ть одобре́ние ( законодательного органа);the bill passed the Commons пала́та о́бщин утверди́ла законопрое́кт
to pass the tests пройти́ испыта́ние
;to pass standards удовлетворя́ть но́рмам
9) проводи́ть ( рукой);he passed his hand across his forehead он провёл руко́й по́ лбу
12) ста́вить зачёт; пропуска́ть ( экзаменующегося)13) принима́ть (закон, резолюцию и т.п.)14) пропуска́ть; опуска́тьtime passes rapidly вре́мя бы́стро лети́т
16) происходи́ть, случа́ться, име́ть ме́сто;I saw (heard) what was passing я ви́дел (слы́шал), что происходи́ло
;whether or not this comes to pass суждено́ ли э́тому случи́ться и́ли нет
this coin will not pass э́ту моне́ту не при́мут
18) пуска́ть в обраще́ние19) проводи́ть (время, лето и т.п.);to pass the time, to make time pass корота́ть вре́мя
20) карт., спорт. пасова́ть21) спорт. де́лать вы́пад ( в фехтовании)22) превраща́ться, переходи́ть ( из одного состояния в другое);it has passed into a proverb э́то вошло́ в погово́рку
23) исчеза́ть; прекраща́ться;the pain passed боль прошла́
;to pass out of sight исчеза́ть и́з виду
;to pass out of use выходи́ть из употребле́ния
24) конча́ться, умира́ть (обыкн. pass hence, pass from among us, etc.)25) мед. име́ть (стул), испуска́ть (мочу́)27) выноси́ть (решение, приговор; upon, on)28) быть вы́несенным ( о приговоре);the verdict passed for the plaintiff реше́ние бы́ло вы́несено в по́льзу истца́
31) произноси́ть;few words passed бы́ло ма́ло ска́зано
32) мелькну́ть, появи́ться;a change passed over his countenance у него́ измени́лось выраже́ние лица́
33) проходи́ть незаме́ченным, сходи́ть;but let that pass не бу́дем об э́том говори́ть
;that won't pass э́то недопусти́мо
34):pass your eyes ( или glance) over this letter просмотри́те э́то письмо́
35) дава́ть (слово, клятву, обещание);to pass one's word обеща́ть; руча́ться, поручи́ться (for)
a) исчеза́ть, прекраща́ться, проходи́ть;б) сконча́ться; умере́ть;в) проходи́ть, истека́ть ( о времени);a) проходи́ть ми́мо;б) оставля́ть без внима́ния, пропуска́ть;to pass by in silence обходи́ть молча́нием
;pass for счита́ться, слыть кем-л.;pass in умере́ть (тж. pass in one's checks);pass into превраща́ться в, переходи́ть в; де́латься;б) хорошо́ пройти́ (о мероприятии, событии);he passed himself off as a doctor он выдава́л себя́ за до́ктора
;г) оставля́ть без внима́ния, пропуска́ть ми́мо уше́й;д) отвлека́ть внима́ние от чего-л.;е) пронести́сь, пройти́ (о дожде, буре);ж) разг. сдать ( экзамен);a) проходи́ть да́льше;pass on, please! проходи́те!, не остана́вливайтесь!
;б) эвф. умере́ть;в) передава́ть да́льше;г) выноси́ть ( решение);д) переходи́ть ( к другому вопросу и т.п.);а) разг. теря́ть созна́ние;б) разг. умере́ть;в) успе́шно пройти́ ( курс обучения);г) раздава́ть, распространя́ть (что-л.);б) эвф. умере́ть;в) проходи́ть; переправля́ться;г) передава́ть;д) хим. дистилли́роваться;a) передава́ть друг дру́гу; пусти́ть по кру́гу;to pass round the hat пусти́ть ша́пку по кру́гу, устро́ить сбор поже́ртвований
;б) обма́тывать; обводи́ть;to pass a rope round a cask обмота́ть бочо́нок кана́том
;а) проходи́ть че́рез что-л., испы́тывать, пережива́ть;they are passing through times of troubles они́ пережива́ют беспоко́йное вре́мя
;б) пересека́ть; переходи́ть;в) пропуска́ть, просе́ивать, проце́живать сквозь что-л.;г) продева́ть;д) пронза́ть;pass up разг. отка́зываться (от чего-л.); отверга́ть (что-л.)◊to pass by the name of... быть изве́стным под и́менем..., называ́ться...
;to pass by on the other side не оказа́ть по́мощи, не прояви́ть сочу́вствия
;to pass on the torch передава́ть зна́ния, тради́ции
;to pass water мочи́ться
2. n1) прохо́д; путь (тж. перен.)2) сда́ча экза́мена без отли́чия; посре́дственная оце́нка3) про́пуск4) беспла́тный биле́т; контрама́рка5) беспла́тный прое́зд6) карт., спорт. пас7) спорт. вы́пад ( в фехтовании)8) фо́кус9) пасс ( движение рук гипнотизёра)10) (крити́ческое) положе́ние;to bring to pass соверша́ть, осуществля́ть
;to come to pass произойти́, случи́ться
;things have come to a pretty pass дела́ при́няли скве́рный оборо́т
11) уще́лье, дефиле́; перева́л12) фарва́тер, проли́в, судохо́дное ру́сло (особ. в устье реки)13) прохо́д для ры́бы в плоти́не14) воен. увольни́тельная (запи́ска); амер. краткосро́чный о́тпуск15) метал. кали́бр, руче́й валка́◊pass in review воен. прохожде́ние торже́ственным ма́ршем
;to hold the pass защища́ть своё де́ло
;to make a pass at smb. разг. заи́грывать, пристава́ть к кому́-л.
-
57 tazamika
1) быть заслу́живающим внима́ния; быть привлека́тельным2) быть изве́стным (популярным, выдающимся) 3) служи́ть приме́ром 4) быть очеви́дным ( явным) -
58 partie
f1. часть ◄G pl. -ей► f;les cinq parties du monde — пять часте́й све́та; la première partie de l'ouvrage (de la sonate) — пе́рвая часть труда́ (сона́ты); la plus grande partie des étudiants — бо́льшая часть студе́нтов; pour la majeure partie — по бо́льшей ча́сти; en grande partie — в значи́тельной сте́пени (ме́ре); en partie — части́чно, отча́сти; ce n'est vrai qu'en partie — э́то ве́рно <пра́вда> то́лько отча́сти; l'ouragan a détruit la récolte en partie — урага́н уничто́жил часть урожа́я; faire partie de qch. — входи́ть/войти́ во что-л.; faire partie de la délégation — входи́ть в соста́в <быть в соста́ве> делега́ции; il fait partie de la famille — он вошёл в семью́, он стал чле́ном се́мьи; ce livre fait partie de ma bibliothèque — э́та кни́га из мое́й библиоте́ки; le Canada fait partie de l'Amérique du Nord — Кана́да явля́ется ча́стью Се́верной Аме́рике; partie intégrante — неотъе́млемая [составна́я] часть; les parties communes de l'immeuble — ме́ста о́бщего по́льзования жило́го до́ма; les parties du discours gram. — ча́сти ре́чи; une comptabilité en partie double — двойна́я бухгалте́рия; les parties [sexuelles (honteuses)] — половы́е о́рганы ( срамны́е ме́ста vx.); ce n'est pas ma partie — э́то не по мое́й ча́сти; il connaît bien sa partie — он своё де́ло хорошо́ зна́ет; он по свое́й ча́сти до́ка fam.; il est de (dans) la partie — он специали́ст; э́то по его́ ча́стиles parties d'un tout — ча́сти це́лого;
2. mus. па́ртия;chaque musicien étudie sa partie — ка́ждый музыка́нт у́чит свою́ па́ртию
3. (personne) сторона́* ;les parties en présence — тя́жущиеся стороны́ littér.; la partie adverse — проти́вная сторона́; la partie civile — исте́ц; il s'est porté (constitué) partie civile — он вчини́л (предъяви́л) [гражда́нский] иск; la partie publique — госуда́рственный обвини́тель; être juge et partie — быть судьёй в своём же де́ле; Та partie prenante — уча́ствующая сторона́; je ne suis pas partie prenante — я в э́том не принима́ю уча́стия; les hautes parties contractantes — высо́кие догова́ривающиеся стороны́; les parties belligérantes — вою́ющие стороны́; avoir affaire à forte partie — име́ть де́ло с си́льным проти́вником; prendre qn. à partie — наки́дываться/наки́нуться на кого́-л., набра́сываться/набро́ситься на кого́-л., ополча́ться/ополчи́ться про́тив <на> кого́-л.; il a été pris à partie par... 5* — на него́ набро́сился..., про́тив него́ ополчи́лся...le juge a entendu les deux parties — судья́ вы́слушал о́бе стороны́;
4. (jeu> па́ртия;une partie de billard — па́ртия в билья́рд; une partie de football — футбо́льный матч; une partie de cartes — па́ртия в ка́рты, ка́рточная па́ртия; une partie d'échecs — па́ртия в ша́хматы, ша́хматная па́ртия; gagner (perdre) la partie — выи́грывать/вы́играть (прои́грывать/ проигра́ть) [па́ртию] ║ abandonner la partie — отка́зываться/отказа́ться (от + G); сдава́ться/сда́ться, пасова́ть/с=; quitter la partie — выходи́ть/вы́йти из игры́; se mettre de la partie — присоединя́ться/ присоеди́ниться (к + D); вме́шиваться/вмеша́ться (в + A); включа́ться/включи́ться в игру́; être de la partie — уча́ствовать ipf., быть прича́стным; ● ц а partie gagnée ∑ — ему́ зара́нее обеспе́чен вы́игрыш; avoir la partie belle — быть в вы́игрышном <в вы́годном> положе́нии; il a partie liée avec eux — он с ни́ми заодно́; entre eux la partie a été serrée — борьба́ ме́жду ни́ми была́ напряжённой; ce n'est que partie remise — э́то [де́ло] то́лько откла́дывается на вре́мяfaire une partie de tennis — игра́ть/сыгра́ть па́ртию в те́ннис;
5. (divertissement> развлече́ние [компа́нией];une partie de pêche — рыба́лка, пое́здка на рыба́лку; une partie de campagne — за́городная пое́здка <прогу́лка>; une partie de plaisir — увесели́тельная прогу́лка; une partie fine — увеселе́ние в да́мском о́бществе; une partie carréeune partie de chasse — охо́та, пое́здка на охо́ту;
1) увесели́тельная прогу́лка вчетверо́м2) pop. v. partouse -
59 tremper
vt.1. мочи́ть ◄-'ит►, нама́чивать/намочи́ть ; сма́чивать/смочи́ть (mouiller); прома́чивать/промочи́ть (pluie surtout); мака́ть ipf., обма́кивать/ обмакну́ть, окуна́ть/окуну́ть (plonger);je me suis fait tremper — я промо́к <вы́мок>; tremper un biscuit dans le café — обмакну́ть <размочи́ть (ramollir)) — пече́нье в ко́фе; tremper sa plume dans l'encre — обмакну́ть перо́ в черни́ла; tremper ses mains dans l'eau — окуну́ть <погружа́ть/погрузи́ть> ру́ки в во́ду; tremper ses lèvres dans la tasse (un verre de vin) — пригу́бить из ча́шки (рю́мку вина́)l'averse m'a trempé ∑ — я промо́к в ли́вень;
2. techn., fig. зака́ливать, закаля́ть/ закали́ть;les malheurs l'ont trempé fig. — несча́стья закали́ли его́tremper une lame (une tige de fer) — зака́ливать клино́к (желе́зный брус < прут>);
■ vi.1. мо́кнуть, намока́ть/намо́кнуть; быть* погружённым;faire tremper, laisser tremper — зама́чивать/замочи́ть ; выма́чивать/вы́мочить (résultat)le linge trempe [dans l'eau] — бельё мо́кнет [в воде́];
2. fig. быть заме́шанным (в + P), быть прича́стным (к + D);tremper dans un complot — быть заме́шанным в за́говоре
■ vpr.- se tremper
- trempé -
60 Gevatter
m -s и -n, -nкум; крёстный отецj-n zu Gevatter ( zu Gevatterin) bitten — просить кого-л. быть кумом ( кумой)Gevatter stehen — крестить, быть крёстным отцом; помогать в каком-л. деле; студ. шутл. быть ( находиться) в закладе••Gevatter Schneider und Handschuhmacher — пренебр. мещане
См. также в других словарях:
Крёстный отец (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Крёстный отец. Крёстный отец The Godfather … Википедия
История Венеции — См. также: Хронология истории Венеции, Венеция и Венецианская республика … Википедия
Ливен, Дарья Христофоровна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ливен. Дарья Христофоровна Ливен … Википедия
Крестить — I несов. и сов. перех. 1. Совершать над кем либо обряд крещения. отт. Быть крёстным отцом или крёстной матерью у кого либо во время обряда крещения. 2. Обращать в христианство через обряд крещения. 3. Давать имя. II несов. перех. Движением правой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Крестить — I несов. и сов. перех. 1. Совершать над кем либо обряд крещения. отт. Быть крёстным отцом или крёстной матерью у кого либо во время обряда крещения. 2. Обращать в христианство через обряд крещения. 3. Давать имя. II несов. перех. Движением правой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Потоцкая, София Константиновна — София Константиновна Потоцкая Художник И. Б. Лампи … Википедия
Чагин, Пётр Иванович — Пётр Иванович Чагин С. А. Есенин, П. И. Чагин. 1924 г., сентябрь. Баку … Википедия
Ошаканская битва — Русско персидская война 1826 1828 … Википедия
Теодорих I (король Австразии) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Теодорих. Теодорих I лат. Theudoricus … Википедия
Тьерри I — Раздел государства Хлодвига I между его сыновьями в 511 г. Владения Теодориха I выделены зелёным цветом. Теодорих I (фр. Thierry I, Théoderic, нем. Theuderich; около 486 533/534) король франков (511 533/534), из династии Меровингов. Правил в… … Википедия
Перекрёстные помехи — В электронике перекрёстные помехи это любые явления, в которых сигнал, переданный по одной линии канала связи, создаёт нежелательный эффект в другой линии. Перекрёстные помехи обычно вызываются паразитными ёмкостными, индуктивными или проводящими … Википедия