-
21 gousset
m1) уст. подмышка2) ист. кошелёк (носившийся под мышкой, позднее на поясе)••avoir le gousset bien garni — быть при деньгах3) кармашек; жилетный карман6) геральд. костыль -
22 centime
m1) сантим (0,01 франка)centimes additionnels, centimes le franc — дополнительные налоги••n'avoir pas un centime — быть без гроша2) перен. старый франк ( при больших числах) -
23 dèche
f1) разг. безденежье; нищетаbattre la dèche, être dans la dèche — бедствовать, быть без гроша (в кармане)3) арго неоправданные расходы; проигрыш -
24 maravédis
-
25 thune
-
26 vaillant
1. adj ( fém - vaillante)1) храбрый, мужественный, доблестный2) стойкий; неколебимый3) бодрый4) уст. стоящий••n'avoir pas un sou vaillant — быть без гроша2. m уст. -
27 en prendre plein les narines
прост.быть без гроша, сидеть на мелиDictionnaire français-russe des idiomes > en prendre plein les narines
-
28 être tapis
аргобыть без гроша, сидеть на мели -
29 n'avoir pas un rotin
арго(n'avoir pas un rotin [тж. plus un sou, un radis, un rond])Malgré tout, la Dolbeau n'était qu'à moitié rassurée; mais je vous l'ai déjà dit, elle n'avait pas un rotin dans sa poche, et il fallait bien qu'elle couchât quelque part. (Goron, L'Amour à Paris.) — Тем не менее Дольбо обрела уверенность лишь наполовину, как я уже упомянул, у нее не было ни шиша в кармане, и нужно было где-то устроиться на ночлег.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas un rotin
-
30 ne pas avoir un croque
аргоDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas avoir un croque
-
31 avoir le gousset vide
гл.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > avoir le gousset vide
-
32 loger le diable dans sa bourse
гл.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > loger le diable dans sa bourse
-
33 loger le diable en sa bourse
гл.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > loger le diable en sa bourse
-
34 n'avoir pas un centime
сущ.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > n'avoir pas un centime
-
35 n'avoir pas un maravédis
сущ.общ. быть без гроша, сильно нуждаться в деньгахФранцузско-русский универсальный словарь > n'avoir pas un maravédis
-
36 n'avoir pas un sou vaillant
сущ.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > n'avoir pas un sou vaillant
-
37 n'avoir pas une thune
сущ.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > n'avoir pas une thune
-
38 ne pas avoir le quart d'un sou
сущ.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas avoir le quart d'un sou
-
39 être fleur
гл.прост. быть без гроша -
40 être rincée
1. сущ.общ. всё проиграть2. гл.1) общ. быть без гроша2) разг. осушить, выпить3) прост. разорить, угощать вином, дать нагоняй, обобрать, ставить
См. также в других словарях:
ГРОША ЛОМАНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) … Фразеологический словарь русского языка
ГРОША МЕДНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) … Фразеологический словарь русского языка
Без вины виноватые — У этого термина существуют и другие значения, см. Без вины виноватые (значения). Без вины виноватые Жанр: пьеса Автор: Александр Островский Язык оригинала: русский Год написания … Википедия
И ГРОША ЛОМАНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) … Фразеологический словарь русского языка
И ГРОША МЕДНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) … Фразеологический словарь русского языка
ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
дуть в ногти — (иноск.) быть без гроша Ср. Берегись одного: чтоб... его не подвести под ответ, а то пошел, тотчас вон и пошел на мостовую в ногти дуть, хоть сам иди в мазурики... Даль. Картины русского быта. 4. См. свистеть в кулак … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЭКВАТОР — м лат. равноденник, денственник; круг, подотвесный к оси мира и деляший мнимую небесную твердь и землю нашу на две равные половины: северную и южную; то небесный, а это земной равноденник, под которым дни и ночи всегда равны, а широта места нуль … Толковый словарь Даля
Сидеть на экваторе. — (флотск., быть без гроша; широта 0). См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
бедствовать — Горемыкать (горе мыкать), нуждаться, перебиваться, перемогаться, маяться, маячиться, промаяться, промаячить (век, год); испытывать, терпеть голод и холод, жить с нуждою, в нужде, в скудости; быть в затруднительном, безвыходном, критическом,… … Словарь синонимов
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия