-
101 Было решено моделировать объект на аналоговом компьютере
Универсальный русско-английский словарь > Было решено моделировать объект на аналоговом компьютере
-
102 было больше двух, когда он ушёл
General subject: he stayed till past two o'clockУниверсальный русско-английский словарь > было больше двух, когда он ушёл
-
103 было бы безумием пойти туда сейчас
General subject: it would be madness to go there nowУниверсальный русско-английский словарь > было бы безумием пойти туда сейчас
-
104 было бы бесполезно отрицать это
Diplomatic term: it would be futile to deny thatУниверсальный русско-английский словарь > было бы бесполезно отрицать это
-
105 было бы болото, а черти найдутся
Set phrase: show me a swamp anywhere and I'll show you the devil there (bad people show themselves there where there is a chance to do something bad)Универсальный русско-английский словарь > было бы болото, а черти найдутся
-
106 было бы глупо этому верить
General subject: believe this would be childishУниверсальный русско-английский словарь > было бы глупо этому верить
-
107 было бы досадно (вновь) возвращаться к идеалам (принципам , и т .п.) 50-х годов прошлого века!
General subject: it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s !Универсальный русско-английский словарь > было бы досадно (вновь) возвращаться к идеалам (принципам , и т .п.) 50-х годов прошлого века!
-
108 было бы желание, а возможность найдётся
Set phrase: where there's a will, there is a wayУниверсальный русско-английский словарь > было бы желание, а возможность найдётся
-
109 было бы желание, а способ найдётся
Универсальный русско-английский словарь > было бы желание, а способ найдётся
-
110 было бы желание, а умение найдётся
General subject: where there is a will there is a wayУниверсальный русско-английский словарь > было бы желание, а умение найдётся
-
111 было бы желание, остальное приложится
Set phrase: where there's a will there's a wayУниверсальный русско-английский словарь > было бы желание, остальное приложится
-
112 было бы заблуждением считать, что
1) General subject: it is an illusion to believe that (...) (...)2) Makarov: (...) it is an illusion to believe that (...)Универсальный русско-английский словарь > было бы заблуждением считать, что
-
113 было бы корыто, а свиньи будут
Set phrase: show a swine a trough and he'll bury his snout, when it comes to taking free food, every pig would, where there's a trough, there'll be swine (used ironically to mean: where there is something to offer, there will be those who would want to have it)Универсальный русско-английский словарь > было бы корыто, а свиньи будут
-
114 было бы корыто, а свиньи найдутся
Set phrase: show a swine a trough and he'll bury his snout, when it comes to taking free food, every pig would, where there's a trough, there'll be swine (used ironically to mean: where there is something to offer, there will be those who would want to have it)Универсальный русско-английский словарь > было бы корыто, а свиньи найдутся
-
115 было бы лучше (для Вас)
Colloquial: better off (in a more satisfactory condition or situation)Универсальный русско-английский словарь > было бы лучше (для Вас)
-
116 было бы наивно считать
General subject: it would be naif to assume, it would be naive to assumeУниверсальный русско-английский словарь > было бы наивно считать
-
117 было бы наивно этому верить
General subject: believe this would be childishУниверсальный русско-английский словарь > было бы наивно этому верить
-
118 было бы наивностью считать
Makarov: it would be naive to assumeУниверсальный русско-английский словарь > было бы наивностью считать
-
119 было бы нахальством с моей стороны
General subject: that would be presumptuous of meУниверсальный русско-английский словарь > было бы нахальством с моей стороны
-
120 было бы неблагоразумно делать это
General subject: it would not be wise to do itУниверсальный русско-английский словарь > было бы неблагоразумно делать это
См. также в других словарях:
было́й — былой … Русское словесное ударение
БЫЛО — БЫЛО, частица. Употр. для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но было прервано или не завершилось. Пошел б., да остановился. Хотел было поехать, да не получилось. Стал б. учителем, да не понравилось. • Было б( ы) (разг.) и … Толковый словарь Ожегова
БЫЛО — (без удар.), частица. употр. при прош. вр. глаголов для обозначения, что действие началось, было предположено, начато, но не совершилось. «На ель ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась, да призадумалась.» Крылов. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
было б — Б?ЫЛО, частица. Употр. для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но было прервано или не завершилось. Пошел б., да остановился. Хотел было поехать, да не получилось. Стал б. учителем, да не понравилось. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
Было б(ы) — Б?ЫЛО, частица. Употр. для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но было прервано или не завершилось. Пошел б., да остановился. Хотел было поехать, да не получилось. Стал б. учителем, да не понравилось. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
было — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
было — нареч, кол во синонимов: 2 • есть грех (7) • ыбло (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
было — (без ударения), частица. Употребляется при прошедшем времени глагола для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но не было закончено в силу каких то причин. Обломов приподнялся было с кресла, но не попал сразу ногой в туфлю и … Малый академический словарь
было́й — ая, ое. 1. Минувший, прошлый. В былые годы вы умели лгать, но не ради таких мелочей! Чехов, Ненужная победа. В былые времена Елена Николаевна и тетя Поля были так неразлучны, что люди, заговаривая об одной, не могли не вспомнить о другой. Фадеев … Малый академический словарь
Было Б — разг. част.; = было бы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
было — частица Не требует постановки знаков препинания. Он было обрадовался, увидев ее у окошка, но тут же оторопел: забыл, как ее звать. В. Шукшин, Медик Володя … Словарь-справочник по пунктуации