-
61 было недостижимо
было недостижимоנִבצַר [לְהִיבָּצֵר, נִבצָר, יִיבָּצֵר] -
62 было отрапортовано
было отрапортованоדוּוַח [-, מְדוּוָח, יְדוּוַח] -
63 было поднято (тесто дрожжами)
было поднято (тесто дрожжами)הוּתפַּח [-, מוּתפָּח, יוּתפַּח] -
64 было постановлено
было постановленоנִגזַר [לְהִיגָזֵר, נִגזָר, יִיגָזֵר] -
65 было решено
было решеноסוּכַּם [-, מְסוּכָּם, יְסוּכַּם]; הוּחלַט [-, מוּחלָט, יוּחלַט], הוּחלַט [-, מוּחלָט, יוּחלַט] -
66 было сделано замечание
было сделано замечаниеהוּעַר [-, מוּעָר, יוּעַר] -
67 было сообщено
было сообщеноבּוּשַׂר [-, מְבוּשָׂר, יְבוּשַׂר], דוּוַח [-, מְדוּוָח, יְדוּוַח -
68 было там человек сто
было там человек стоהָיוּ שָם אֵיזֶה מֵאָה אִיש -
69 было бы весьма удивительным, если бы ...
Было бы весьма удивительным, если бы...-- It would be very surprising if К were to be a suitable crack growth characterizing parameter.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы весьма удивительным, если бы ...
-
70 было бы интересно получить ваши соображения по этому вопросу
Было бы интересно получить ваши соображения по этому вопросу -- we would be interested in receiving input on this question from you.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы интересно получить ваши соображения по этому вопросу
-
71 было бы интересно узнать мнение авторов по этому вопросу
Было бы интересно узнать мнение авторов по этому вопросу -- it would be interesting to have the comments of the authors on this.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы интересно узнать мнение авторов по этому вопросу
-
72 было бы крайне желательно
Было бы крайне желательно-- It would be highly desirable if several programs were instituted in several laboratories at the same time.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы крайне желательно
-
73 было бы неблагоразумно
Было бы неблагоразумно-- It would he unwise to attempt an appraisal of the lasting significance of recent work.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы неблагоразумно
-
74 было бы недальновидным не считаться с возможностями
Было бы недальновидным не считаться с возможностями-- It would be myopic to disregard the possibilities of sea bed manganese resources, which may become a reserve if and when proved economical.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы недальновидным не считаться с возможностями
-
75 было бы неправильным
Было бы неправильным (закончить)-- It would be misleading to end without some mention of progress.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы неправильным
-
76 было бы хорошо
Было бы хорошо (что-либо сделать)A detailed calculation of the flow field was not performed, but it would be appropriate to perform such a calculation.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы хорошо
-
77 было бы хорошо найти объяснение
Было бы хорошо найти объяснение-- It would be satisfying if explanations could be found for the results obtained.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было бы хорошо найти объяснение
-
78 было время, когда
Было время, когда-- There was a time when the single most expensive item was the material necessary for building the apparatus.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было время, когда
-
79 было высказано предположение, что
Было высказано предположение, что-- It has been suggested that volatiles may rise through the bed in a plumelike path.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было высказано предположение, что
-
80 было высказано предположение, что ... является следствием
Было высказано предположение, что... является следствием-- The augmentation was hypothesized to be a result of the chemical interaction between the metal and gas.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > было высказано предположение, что ... является следствием
См. также в других словарях:
было́й — былой … Русское словесное ударение
БЫЛО — БЫЛО, частица. Употр. для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но было прервано или не завершилось. Пошел б., да остановился. Хотел было поехать, да не получилось. Стал б. учителем, да не понравилось. • Было б( ы) (разг.) и … Толковый словарь Ожегова
БЫЛО — (без удар.), частица. употр. при прош. вр. глаголов для обозначения, что действие началось, было предположено, начато, но не совершилось. «На ель ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась, да призадумалась.» Крылов. Толковый… … Толковый словарь Ушакова
было б — Б?ЫЛО, частица. Употр. для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но было прервано или не завершилось. Пошел б., да остановился. Хотел было поехать, да не получилось. Стал б. учителем, да не понравилось. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
Было б(ы) — Б?ЫЛО, частица. Употр. для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но было прервано или не завершилось. Пошел б., да остановился. Хотел было поехать, да не получилось. Стал б. учителем, да не понравилось. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
было — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
было — нареч, кол во синонимов: 2 • есть грех (7) • ыбло (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
было — (без ударения), частица. Употребляется при прошедшем времени глагола для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но не было закончено в силу каких то причин. Обломов приподнялся было с кресла, но не попал сразу ногой в туфлю и … Малый академический словарь
было́й — ая, ое. 1. Минувший, прошлый. В былые годы вы умели лгать, но не ради таких мелочей! Чехов, Ненужная победа. В былые времена Елена Николаевна и тетя Поля были так неразлучны, что люди, заговаривая об одной, не могли не вспомнить о другой. Фадеев … Малый академический словарь
Было Б — разг. част.; = было бы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
было — частица Не требует постановки знаков препинания. Он было обрадовался, увидев ее у окошка, но тут же оторопел: забыл, как ее звать. В. Шукшин, Медик Володя … Словарь-справочник по пунктуации