-
1 извёстка
извёсткасм. и́звесть.* * *ж. разг.cal f* * *ж. разг.cal f* * *ngener. cal, lechada (для побелки) -
2 блёстка
ngener. lentejuela (на одежде) -
3 замешанная извёстка
-
4 нахлёстка
neng. sobrepuesta, solapa, solape, traslapo, solapado, solapamiento -
5 нахлёстка
solapa, solapadura, traslapo -
6 очистка
ж.1) ( от грязи) limpiadura f, limpieza f2) ( от примесей) purificación f, depuración f; refinación f, refino m, rectificación f (спирта и т.п.)очи́стка воды́ — tratamiento de aguas
очи́стка литья́ — desbarbado de piezas de fundición
пескостру́йная очи́стка — limpieza con chorro de arena
очи́стка от ока́лины — remoción del óxido superficial
повто́рная очи́стка — repurificación f
••для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia
* * *ж.1) ( от грязи) limpiadura f, limpieza f2) ( от примесей) purificación f, depuración f; refinación f, refino m, rectificación f (спирта и т.п.)очи́стка воды́ — tratamiento de aguas
очи́стка литья́ — desbarbado de piezas de fundición
пескостру́йная очи́стка — limpieza con chorro de arena
очи́стка от ока́лины — remoción del óxido superficial
повто́рная очи́стка — repurificación f
••для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia
* * *n1) gener. (îá ãðàçè) limpiadura, (îá ïðèìåñåì) purificación, apure (пород), escombra, limpia, rectificación (спирта и т. п.), refino, monda (от кожуры)2) navy. recorrida (снастей, талей)3) eng. barrida, barrido, decapado (поверхности металла), decapaje (поверхности металла), desengrasado (от органических загрязнений), deslavadura, detersión, limpia (ñì.á¿. limpieza), limpiado (ñì.á¿. limpieza), limpiadura (ñì.á¿. limpieza), limpiamiento (ñì.á¿. limpieza), limpieza, limpión (ñì.á¿. limpieza), pureza purga, refinación, refinado, remoción, sangrado, afinación, blanquición (поверхности металла), cepillado, clarificación, defecación (жидкости), depuración, depuramiento, deslave, mordentado (поверхности), purificación, rebabado, rebarbado -
7 повестка
пове́сткаavizo;\повестка дня tagordo.* * *ж.2) спец. ( сигнал) toque m••пове́стка дня — orden del día, agenda f
на пове́стке дня — en el orden del día
снять с пове́стки дня — retirar del orden del día
* * *ж.2) спец. ( сигнал) toque m••пове́стка дня — orden del día, agenda f
на пове́стке дня — en el orden del día
снять с пове́стки дня — retirar del orden del día
* * *n1) gener. aviso, citación, comparecencia (в суд), comparendo, notificación, prospecto2) law. boleta, convocatoria, cédula de citación, llamamiento, requirimiento3) special. (ñèãñàë) toque -
8 артистка
ж.о́перная арти́стка — cantante f
* * *ж.о́перная арти́стка — cantante f
* * *n -
9 блёстки
мн. (ед. блёстка ж.)1) lentejuelas f pl2) перен. destellos m pl* * *мн. (ед. блёстка ж.)1) lentejuelas f pl2) перен. destellos m pl* * *n1) gener. lentejuelas2) liter. destellos -
10 призывной
прил. воен.призывно́й во́зраст — edad de quintas
призывно́й пункт — caja de recluta(s)
призывна́я пове́стка — citación de llamada a filas
* * *прил. воен.призывно́й во́зраст — edad de quintas
призывно́й пункт — caja de recluta(s)
призывна́я пове́стка — citación de llamada a filas
* * *adjmilit. de reclutamiento -
11 сухой
сухо́йв разн. знач. seka.* * *прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña seca
сухо́й хлеб — pan seco
сухи́е фру́кты — fruta seca
сухо́е молоко́ — leche en polvo
сухо́й лёд — hielo seco
сухо́й пар — vapor seco
сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
суха́я перего́нка — destilación seca
суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
сухо́й ка́шель — tos seca
2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й приём — acogida fría
сухо́й докла́д — informe insípido
сухо́й язы́к — lenguaje insulso
3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carena
сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
сухо́й зако́н — ley seca
сухи́м путём ( по суше) — por tierra
вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro
* * *прил.1) ( без влаги) seco; árido (о почве, климате); en seco ( производимый при отсутствии влаги); en polvo ( в порошке)сухи́е дрова́ — leña seca
сухо́й хлеб — pan seco
сухи́е фру́кты — fruta seca
сухо́е молоко́ — leche en polvo
сухо́й лёд — hielo seco
сухо́й пар — vapor seco
сухо́й элеме́нт эл. — pila seca
суха́я перего́нка — destilación seca
суха́я чи́стка — lavado (limpiado) en seco
сухо́й ка́шель — tos seca
2) (холодный, чёрствый и т.п.) seco, árido, fríoсухо́й приём — acogida fría
сухо́й докла́д — informe insípido
сухо́й язы́к — lenguaje insulso
3) ( сухопарый) enjuto, flaco, delgado••сухо́й док — dique de carena
сухо́е вино́ — vino seco, vino de mesa
сухо́й паёк — ración seca, rancho en frío; etapa f (воен.)
сухо́й зако́н — ley seca
сухи́м путём ( по суше) — por tierra
вы́йти сухи́м из воды́ разг. неодобр. — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado), lograr zafarse; caer de pie como los gatos
на нём сухо́й ни́тки не́ было — estaba hecho una sopa (calado hasta los huesos)
суха́я ло́жка рот дерёт посл. — sin aceite no anda la máquina; cuando en el camino hay barro, untar el carro
* * *adj1) gener. (ñóõîïàðúì) enjuto, adusto (о местности), amojamado, delgado, en polvo (в порошке), en seco (производимый при отсутствии влаги), flaco, frìo, sequeroso, árido (о почве, климате), chuso, acartonado, reseco, seco, àrido2) eng. secado -
12 съезд
съезд1. kongreso;Съезд Сове́тов Kongreso de Sovetoj;парти́йный \съезд partia kongreso;2. (прибытие) kunvetur(ad)o.* * *м.1) ( собрание) congreso mпарти́йный съезд — Congreso del Partido
делега́т съезда — delegado al congreso
уча́стник съезда — congresista m; congresal m (Лат. Ам.)
очередно́й, чрезвыча́йный съезд — congreso ordinario, extraordinario
откры́тие, закры́тие съезда — inauguración, clausura del congreso
пове́стка дня съезда — orden del día (agenda) del congreso
выступа́ть на съезде — intervenir en el congreso
2) (прибытие - гостей и т.п.) llegada f••съезд на бе́рег мор. — desembarco m
* * *м.1) ( собрание) congreso mпарти́йный съезд — Congreso del Partido
делега́т съезда — delegado al congreso
уча́стник съезда — congresista m; congresal m (Лат. Ам.)
очередно́й, чрезвыча́йный съезд — congreso ordinario, extraordinario
откры́тие, закры́тие съезда — inauguración, clausura del congreso
пове́стка дня съезда — orden del día (agenda) del congreso
выступа́ть на съезде — intervenir en el congreso
2) (прибытие - гостей и т.п.) llegada f••съезд на бе́рег мор. — desembarco m
* * *n1) gener. (ïðèáúáèå - ãîñáåì è á. ï.) llegada, (ñïóñê) bajada, cuesta (abajo), dieta, concilio, congreso2) law. asamblea, conferencia, convención, seminario -
13 химический
прил.químico, de químicaхими́ческий ана́лиз — análisis químico
хими́ческая лаборато́рия — laboratorio químico
хими́ческие элеме́нты — elementos químicos
хими́ческие удобре́ния — abonos químicos
хими́ческая чи́стка ( одежды) — limpieza en seco
••хими́ческая трево́га воен. — alarma antigás
хими́ческий снаря́д — granada tóxica
хими́ческий каранда́ш — lápiz tinta (indeleble)
хими́ческие черни́ла — tinta indeleble (violeta)
* * *прил.químico, de químicaхими́ческий ана́лиз — análisis químico
хими́ческая лаборато́рия — laboratorio químico
хими́ческие элеме́нты — elementos químicos
хими́ческие удобре́ния — abonos químicos
хими́ческая чи́стка ( одежды) — limpieza en seco
••хими́ческая трево́га воен. — alarma antigás
хими́ческий снаря́д — granada tóxica
хими́ческий каранда́ш — lápiz tinta (indeleble)
хими́ческие черни́ла — tinta indeleble (violeta)
* * *adjgener. de quìmica, quìmico -
14 телефон
телефо́нtelefono;междугоро́дный \телефон interurba telefono;позвони́ть по \телефону telefoni;\телефони́ровать telefoni;\телефони́стка telefonistino;\телефонный telefona;\телефонная тру́бка telefonaŭskultilo, aŭskultilo.* * *м.teléfono mтелефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)
междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano
полево́й телефо́н — teléfono de campaña
служе́бный, дома́шний телефо́н — teléfono de servicio, privado
со́товый телефо́н — teléfono celular (móvil)
беспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)
говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfono
звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
вы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)
вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónica
подойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)
(я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)
ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado
••испо́рченный телефо́н шутл. — teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)
висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfono
обрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien)
* * *м.teléfono mтелефо́н-автома́т — teléfono automático, automático m, teléfono público; cabina telefónica ( будка)
междугоро́дный телефо́н — teléfono interurbano
полево́й телефо́н — teléfono de campaña
служе́бный, дома́шний телефо́н — teléfono de servicio, privado
со́товый телефо́н — teléfono celular (móvil)
беспро́волочный телефо́н — teléfono sin hilos (inalámbrico)
говори́ть по телефо́ну — hablar por (el) teléfono
звони́ть по телефо́ну — llamar por teléfono, telefonear vt
вы́звать к телефо́ну — llamar al teléfono (al aparato)
вы́звать по телефо́ну — hacer una llamada telefónica
подойти́ к телефо́ну — ponerse al habla (al teléfono)
(я) у телефо́на ( ответ на вызов) — al aparato; dígame; oigo, al habla ( слушаю)
ваш телефо́н за́нят — su teléfono está comunicado
••испо́рченный телефо́н шутл. — teléfono que funciona mal (que tergiversa todo)
висе́ть на телефо́не — estar pegado al teléfono
обрыва́ть телефо́н — destrozar el teléfono ( llamar ininterrumpidamente a alguien)
* * *nlaw. "teléfono" (пытка) -
15 зубочистка
зубочи́сткаdentpurigilo.* * *ж.mondadientes m, palillo de (los) dientes* * *ж.mondadientes m, palillo de (los) dientes* * *ngener. escarbadientes, limpiadientes, mondadientes, palillo de (los) dientes, palillo -
16 машинистка
машини́сткаtajpistino, maŝinskribistino.* * *ж.mecanógrafa f, dactilógrafa f* * *ж.mecanógrafa f, dactilógrafa f* * *1.1) gener. dactilógrafa2) eng. tipiadora3) Cub. tiperrita2. ngener. mecanógrafa -
17 невестка
неве́сткаbofilino (жена сына);bofratino (жена брата).* * *ж.cuñada f ( жена брата); nuera f ( жена сына)* * *ж.cuñada f ( жена брата); nuera f ( жена сына)* * *ngener. concuñada, cuñada (жена брата), nuera, nuera (жена сына), hija polìtica -
18 оснастка
осна́||сткамор. ŝnuraro, rigilaro, rigaĵo;\оснасткаща́ть см. оснасти́ть;\оснасткаще́ние rig(ad)o.* * *ж.1) мор. aparejo m, jarcias f pl, jarcería f2) тех. equipo m* * *ж.1) мор. aparejo m, jarcias f pl, jarcería f2) тех. equipo m* * *n1) navy. jarcerìa, jarcia (судна), jarcias, aparejo2) eng. equipo, guarnición, guarnimtento, (технологическая) montaje -
19 очищение
очище́ниесм. очи́стка.* * *с.см. очистка* * *n1) gener. (îá ãðàçè) limpiadura, abstersión, depuración, detersión, limpia, limpieza, rectificación (спирта и т. п.), afinación (от примесей), clarificación, evacuación (желудка), expurgación, expurgo, purgación (желудка), purificación, refinación, refino2) mineral. elución -
20 расчистка
ж.limpieza f; desmonte m ( участка от леса)расчи́стка ле́са — entresaca f, aclareo m
* * *ngener. aclaración (ëåñà), desmonte (участка от леса), limpieza
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кістка — и, ж. 1) Окрема складова частина кістяка хребетних тварин і людини. •• Ґратча/ста кі/стка кістка, яка частково входить в основу мозкового черепа. Кі/стка грудно/ї клі/тки кісткова основа верхньої частини тулуба. Клиноподі/бна кі/стка кістка,… … Український тлумачний словник
шістка — Шістка, шостак, шестигрошовик: Шістка, шустка: десять крейцерів [24] дрібна монета вартістю 6, згодом 10 крейцарів [51] дрібна монета вартістю шість, згодом десять австрійських крейцерів [53] дрібна монета, шість (згодом 10) крейцерів… … Толковый украинский словарь
первістка — 1 іменник жіночого роду, істота перша дочка первістка 2 іменник жіночого роду, істота про корову первістка 3 іменник жіночого роду первоцвіт … Орфографічний словник української мови
романістка — 1 іменник жіночого роду, істота письменниця романістка 2 іменник жіночого роду, істота спеціалістка з романської філології … Орфографічний словник української мови
трехво́стка — и трёххвостка (плётка) … Русское словесное ударение
трёххво́стка — и трехвостка (плётка) … Русское словесное ударение
ИЗВЁСТКА — ИЗВЁСТКА, извёстки, мн. нет, жен. То же, что известь. Известкой называют обычно гашеную известь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАХЛЁСТКА — НАХЛЁСТКА, нахлёстки, муж. 1. только ед. Действие по гл. нахлеснуть нахлестывать2 (разг.). 2. Линия, сделанная шнуром, натертым мелом или углем (плотн., строит.). 3. Утолщение, узел или иной недостаток в нити, основе (спец.). ❖ В нахлестку… … Толковый словарь Ушакова
ИЗВЁСТКА — ИЗВЁСТКА, и, жен. 1. Раствор извести (для побелки, штукатурки). 2. То же, что известь (разг.). | прил. извёсточный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
оповістка — и, ж., рідко. 1) Те саме, що оголошення 2). 2) Письмове повідомлення про що небудь. || Письмовий виклик куди небудь; повістка. 3) Сигнал, яким оповіщають про що небудь. 4) розм. Те саме, що оповідання 2). 5) діал. Звістка, вість … Український тлумачний словник
традиціоналістка — іменник жіночого роду, істота традиціоналістка іменник жіночого роду, істота … Орфографічний словник української мови