-
21 приобретение билета
nrailw. (проездного) Fahrkartenlösung -
22 продление срока действия билета
nУниверсальный русско-немецкий словарь > продление срока действия билета
-
23 справка о неиспользовании или частичном использовании проездного билета
Универсальный русско-немецкий словарь > справка о неиспользовании или частичном использовании проездного билета
-
24 срок действия проездного билета
nУниверсальный русско-немецкий словарь > срок действия проездного билета
-
25 стоимость пассажирского билета
nnavy. PassagiergeldУниверсальный русско-немецкий словарь > стоимость пассажирского билета
-
26 у меня пропадают два билета на сегодня на вечер
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > у меня пропадают два билета на сегодня на вечер
-
27 я попросил оставить для меня два билета
prongener. ich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр. в кино)Универсальный русско-немецкий словарь > я попросил оставить для меня два билета
-
28 я попросил отложить для меня два билета
prongener. ich habe mir zwei Karten zurücklegen lassen (напр. в кино)Универсальный русско-немецкий словарь > я попросил отложить для меня два билета
-
29 стоимость пассажирского билета
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > стоимость пассажирского билета
-
30 стоимость пассажирского билета
Русско-немецкий словарь по автомобильной технике и автосервису > стоимость пассажирского билета
-
31 стоимость пассажирского билета
Русско-немецкий финансово-экономическому словарь > стоимость пассажирского билета
-
32 возвращение проездных
necon. Fahrgelderstattung (в случае неиспользования проездного билета), Fahrpreiserstattung (в случае неиспользования проездного билета)Универсальный русско-немецкий словарь > возвращение проездных
-
33 контрольный корешок
adjecon. Juxta (лотерейного билета), Juxte (лотерейного билета) -
34 контрольный купон
adj1) gener. Juxta (лотерейного билета), Juxte (лотерейного билета)2) railw. Kontrollabschnitt (проездного документа)3) econ. Juxta, Juxte, Juxtà, Kontrollabschnitt -
35 срок годности
n1) gener. Geltungsdauer (напр. проездного билета), Geltungsdauer (напр., проездного билета), Haltbarkeit, Haltbarkeitsdatum2) Av. Benutzungsdauer3) med. Verwendbarkeitsdatum, Dauer der Haltbarkeit4) construct. Nutzungsdauer5) law. Gültigkeitsdauer6) econ. Benutzungszeit, Haltbarkeitsdauer7) food.ind. Aufbrauchsfrist, Haltbarkeitsfrist, Verfallsdatum, Verkaufsdatum8) f.trade. Gebrauchsdauer9) wood. Verwendbarkeit -
36 абонементная карточка
Универсальный русско-немецкий словарь > абонементная карточка
-
37 зона действия
n1) gener. Arbeitsbereich (напр. крана)2) geol. Wirkungszone3) Av. Abhängigkeitsbereich (напр. возмущения), Abhängigkeitsgebiet (напр. возмущения), Einflußbereich, Wirkungzone4) milit. Gültigkeitsbereich (напр. пропуска)5) eng. Aktionsbereich, Arbeitsfeld6) railw. Arbeitsfeld (напр. крана), Geltungsbereich (напр. билета)7) law. Geltungsbereich (напр. дорожного знака), Tätigkeitssbereich, Geltungsbereich8) auto. Geltungsbereich (дорожного знака), Länge des Geltungsbereichs (дорожного знака)9) radio. Reichweite, Wirkungsgebiet10) electr. Wirkwiderstandzone11) oil. Schutzbereich (станция катодной защиты)12) special. Aktionsfeld13) autom. Wirkzone14) f.trade. Wirkungsbereich15) wood. Wirkweite16) aerodyn. Abhängigkeitsbereich (возмущений)17) shipb. Bedeckung (напр. радионавигационной системы) -
38 компостирование
n1) gener. Entwertung (билета в городском транспорте)2) colloq. Knipsen3) eng. Kompostierung4) railw. Lochung5) ecol. Kompostirung -
39 контроль
n1) gener. Bahnsteigsperre, Fehlerkontrolle, Nachprüfung, Prüfwesen, Revision, Sperre (место предъявления билетов, пропусков и т. п.), Überprüfung, Abriß (отрывная часть билета), Überwachung, Kontrolle, Oberaufsieht2) comput. Testung3) Av. Prüfung (Prfg.)4) eng. Checkout, Prüfung, Testen, Uberprüfung5) brit.engl. Monitoring6) law. Beaufsichtigung, Durchsicht, Kontrolle Prüfung, Kontrolle Überprüfung7) econ. Bracke, Inspektion, Prüfen, Beschau8) fin. Überprüfung, Überwachung9) polygr. Bestätigung, Überprüfen10) textile. Durchsehen11) electr. Verifizierung12) IT. Testarbeit13) atom. Monitorierung14) busin. Uberwachung15) f.trade. Aufsicht16) qual.contr. Prüfung (процедура оценивания соответствия путем наблюдения и суждений, сопровождаемых соответствующими измерениями, испытаниями или калибровкой, англ. inspection, термин из стандарта ГОСТ Р ИСО 9000-2001)17) shipb. Hafenaufsicht18) cinema.equip. Test -
40 корешок
n2) med. Wurzel3) fr. Souche (квитанционной книжки и т. п.)4) botan. Stiel5) eng. Abschnitt (рабочего наряда)6) law. Gegenabschnitt (im Quittungsbuch), Kontrollabschnitt, Talon7) econ. (контрольный) Abschnitt, Juxte, Juxtà, Stammabschnitt (квитанционной или чековой книжки), Stammregister (квитанционной или чековой книжки)8) fin. Abschnitt (квитанционной книжки), Stammabschnitt (÷åêîâîé êíèæêè)9) forestr. Wurzelkeim (áîò.)10) polygr. Korn, Rucken ( des Buches) (книги)
См. также в других словарях:
Два билета на дневной сеанс (фильм) — Два билета на дневной сеанс Жанр детектив Режиссёр Герберт Раппапорт В главных ролях Александр Збруев Игорь Горбачёв … Википедия
Два билета на дневной сеанс — Два билета на дневной сеанс … Википедия
Два билета в Индию (мультфильм) — Два билета в Индию Тип мультфильма рисованный Жанр фантастика Режиссёр Роман Качанов Автор сценария … Википедия
Основание для выдачи лесорубочного билета и (или) лесного билета — Основанием для выдачи лесорубочного билета и (или) лесного билета является договор аренды участка лесного фонда, договор безвозмездного пользования участком лесного фонда, договор концессии участка лесного фо … Словарь юридических понятий
ДВА БИЛЕТА НА ДНЕВНОЙ СЕАНС — ДВА БИЛЕТА НА ДНЕВНОЙ СЕАНС, СССР, Ленфильм, 1966, ч/б, 90 мин. Детектив. Молодой сотрудник ОБХСС Алешин, не чувствуя в себе призвания милиционера, подает рапорт об увольнении. Начальник не возражает, но дает ему последнее поручение. Необходимо… … Энциклопедия кино
Вокруг света без билета — Жанр: Очерк|книга очерков Автор: Илья Иосифович Варшавский Язык оригинала: русский Год написания: 1929 Публикация … Википедия
владелец билета — Покупатель билета и/или любое лицо, предъявляющее билет для входа на Олимпийский объект. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN ticket holder Purchaser of the ticket and/or anyone who shows… … Справочник технического переводчика
выдача (продажа) билета — [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] Тематики спорт (службы Игр) EN ticket issue … Справочник технического переводчика
БЕЗ БИЛЕТА — … Википедия
Без Билета — … Википедия
ДВА БИЛЕТА НА ДНЕВНОЙ СЕАНС — 1966, 90 мин., ч/б, ш/э, 2то. жанр: детектив. реж. Герберт Раппапорт, сц. Борис Чирсков, Евгений Худик, опер. Дмитрий Месхиев, худ. Александр Блэк, комп. Александр Мнацаканян, зв. Борис Хуторянский. В ролях: Александр Збруев, Земфира… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)