Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

без+труда

  • 1 без труда

    part.
    gener. hõlpsalt, hõlpsasti, ilma vaevata

    Русско-эстонский универсальный словарь > без труда

  • 2 без особого труда

    part.

    Русско-эстонский универсальный словарь > без особого труда

  • 3 не

    1. täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba v ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как …; ei keegi muu kui, не что иное, как …; ei miski muu kui, не то чтобы…; kõnek. mitte et just…; не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против v не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить ple mõtet v põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju v tahtmist v aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
    2. jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
    3. osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset

    Русско-эстонский новый словарь > не

  • 4 культура

    51 С ж. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) kultuur; духовная \культураа vaimukultuur, vaimne kultuur, материальная \культураа aineline kultuur, древняя \культураа vana v iidne v vanaaegne kultuur, история \культураы kultuuri(aja)lugu, \культураа труда töökultuur, человек высокой \культураы kultuurne inimene, расцвет \культураы kultuuri õitseng, памятник \культураы kultuurimälestis, страна передовой \культураы kultuuri esimaa, сотрудничество в области \культураы kultuurikoostöö, повышение \культураы обслуживания teeninduskultuuri parandamine v parendamine, поднять \культурау производства töökultuuri v tootmiskultuuri parandama v parendama, высокая \культураа мышления kõrge mõtlemiskultuur, mõtteilu, \культураа речи (1) kõnekultuur, (2) õigekeelsus, keelehoole, keelekultuur, физическая \культураа (1) kehakultuur, (2) võimlemine, дом \культураы kultuurihoone, парк \культураы и отдыха puhkepark;
    2. (без мн. ч.) kultiveerimine, harimine; kasvatus, kasvatamine; \культураа почвы mullaharimine, \культураа картофеля kartulikasvatus;
    3. kultuur (põll. kultuurtaim; biol. söötmel kasvatatud mikroobid); пищевые \культураы toidutaimed, зерновые \культураы teraviljakultuurid, teraviljad, эта \культураа не переносит холода see taim ei talu külma

    Русско-эстонский новый словарь > культура

  • 5 облегчение

    115 С с. неод. (обычно без мн. ч.) kergendamine, hõlbustamine; kergendus, hõlbustus; \облегчениее условий труда töötingimuste kergendamine, для \облегчениея боли valu leevendamiseks v vaigistamiseks, вздохнуть с \облегчениеем kergendusega ohkama, почувствовать v испытывать \облегчениее kergendust tundma, с чувством \облегчениея, с \облегчениеем kergendustundega, \облегчениея рабочим soodustused v kergendused töölistele

    Русско-эстонский новый словарь > облегчение

  • 6 организация

    89 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) organiseerimine, korraldamine; korraldus, struktuur; научная \организация труда teaduslik töökorraldus, \организация образования v просвещения hariduselu korraldamine, hariduskorraldus;
    2. organisatsioon, ühing; первичная партийная \организация parteialgorganisatsioon, профсоюзная \организация ametiühinguorganisatsioon, спортивная \организация spordiühing, Ošганизаöия Объединённых Наций Ühinenud Rahvaste Organisatsioon;
    3. kehaehitus, organism; у него слабая \организация tal on nõrk keha(ehitus), ta on nõrguke

    Русско-эстонский новый словарь > организация

  • 7 отдел

    1 С м. неод.
    1. osakond; административно-хозяйственный \отдел haldusosakond, библиографический \отдел bibliograafiaosakond, галантерейный \отдел pudukaupade osakond, galanteriiosakond, производственно-диспетчерский \отдел tootmise operatiivjuhtimise osakond, справочный \отдел teatmeosakond, -talitus, teadistu, технический \отдел tehnikaosakond, финансовый \отдел rahandusosakond, finantsosakond, \отдел внутренних дел siseasjade osakond, \отдел кадров kaadriosakond, \отдел печати pressiosakond, \отдел по учёту и подготовке кадров väljaõppeosakond, \отдел снабжения varustusosakond, \отдел труда и заработной платы töö- ja palgaosakond, районный \отдел народного образования rajooni haridusosakond;
    2. osa, jagu; haru; \отдел науки teadusharu;
    3. rubriik, nurk (ajalehes); шахматный \отдел в газете ajalehe malenurk v malerubriik, \отдел сатиры и юмора satiiri- ja huumorinurk;
    4. bot., zool. hõimkond;
    5. geol. ladestik;
    6. (без мн. ч.) van. eraldamine; eraldumine

    Русско-эстонский новый словарь > отдел

  • 8 охрана

    51 С ж. неод. (без мн. ч.)
    1. kaitse, valve; kaitsmine, valvamine; \охранаа материнства и детства emade- ja lastekaitse, \охранаа младенчества lastekaitse, \охранаа общественного порядка avaliku korra kaitse, \охранаа памятников древности muinsuskaitse, \охранаа права собственности omandiõiguse kaitse, \охранаа окружающей среды keskkonnakaitse, \охранаа природы looduskaitse, \охранаа труда töökaitse, личная \охранаа ihukaitse, брать под \охранау kaitse alla võtma, нести \охранау кого-чего keda-mida kaitsma, \охранаа леса metsavalve, пограничная \охранаа piirivalve, противопожарная \охранаа tuletõrje;
    2. valveüksus, valvkond; выставлять \охранау valveposti v valveüksust v valvet välja panema

    Русско-эстонский новый словарь > охрана

  • 9 подняться

    264 (прош. вр. \поднятьсяялся и \поднятьсяялся, \поднятьсяялась, \поднятьсяялось и \поднятьсяялось, \поднятьсяялись и \поднятьсяялись; буд. вр. kõnek. подымусь) Г сов.несов.
    подниматься 1. (üles, püsti, kõrgemale) tõusma, kerkima (ka ülek.); \поднятьсяяться с места kohalt v püsti tõusma, \поднятьсяяться во весь рост kogu pikkuses tõusma, \поднятьсяяться из-за стола lauast tõusma, \поднятьсяяться с постели voodist tõusma, \поднятьсяяться на гору mäkke tõusma, \поднятьсяяться на высоту десять километров kümne kilomeetri kõrgusele tõusma, \поднятьсяяться в чьих глазах kelle silmis tõusma, вода в реке \поднятьсяялась vesi on jões tõusnud, барометр \поднятьсяялся baromeeter tõusis v on tõusnud, настроение \поднятьсяялось tuju tõusis, \поднятьсяялся шум tõusis kisa-kära, цены \поднятьсяялись hinnad tõusid, \поднятьсяялся сильный ветер tõusis tugev tuul, производительность труда \поднятьсяялась tööviljakus tõusis, город \поднятьсяялся из руин linn kerkis varemeist, занавес \поднятьсяялся eesriie kerkis, брови \поднятьсяялись kulmud kerkisid, туча \поднятьсяялась над лесом pilv kerkis metsa kohale, тесто \поднятьсяялось taigen on kerkinud, шерсть \поднятьсяялась karvad läksid turri, пароход \поднятьсяялся по реке laev sõitis ülesjõge, \поднятьсяяться на крыльцо trepile astuma, \поднятьсяяться по лестнице trepist v redelit mööda üles minema;
    2. puhkema, algama, tekkima; \поднятьсяялся хохот puhkes naerulagin v vali v mürisev naer, \поднятьсяялась суматоха tekkis segadus;
    3. ülek. kõnek. jalule v heale järjele saama; хозяйство \поднятьсяялось majapidamine on paremal järjel v on kosunud;
    4. jah. lendu tõusma;
    5. на кого-что, без доп. ülek. liikvele minema, tegevusse asuma; teele asuma; \поднятьсяяться на восстание üles tõusma, ülestõusu alustama, \поднятьсяяться на войну sõdima hakkama, \поднятьсяяться в атаку rünnakule minema;
    6. kõnek. sirguma, üles kasvama; ‚
    рука не \поднятьсяялась на кого-что ülek. käsi ei tõusnud kelle-mille vastu;
    \поднятьсяяться v
    подниматься на ноги ülek. jalgu alla saama

    Русско-эстонский новый словарь > подняться

  • 10 требование

    115 С с. неод.
    1. nõudmine, nõudlemine, nõue, nõudlus; info päring (sooviavaldus info saamiseks); экономические \требованиея majanduslikud nõudmised, политические \требованиея poliitilised nõudmised, высокие \требованиея suured nõudmised, \требованиея безопасности труда tööohutusnõuded, \требованиее времени ajanõue, \требованиея вежливости viisakusnõuded, \требованиея моды moenõuded, \требованиее, лежащее в основе иска jur. hagi aluseks olev nõudlus, остановка по \требованиею nõudepeatus, по настоятельному v настойчивому \требованиею tungival nõudmisel, повышать \требованиея rohkem nõudma, nõudmisi suurendama, соответствовать v отвечать \требованиеям nõuetele vastama, nõuetekohane olema;
    2. nõudeleht; воинское \требованиее sõjaväenõudeleht, подписать \требованиее nõudelehele alla kirjutama, без \требованиея не отпускать (ilma) nõudeleheta mitte väljastada

    Русско-эстонский новый словарь > требование

  • 11 цель

    90 С ж. неод.
    1. märk(laud); sõj. (siht)märk; наземная \цельь pealmaamärk, maapealne (siht)märk, воздушная \цельь õhumärk, движущаяся \цельь liikuvmärk, живая \цельь elav märklaud, морская \цельь mere(siht)märk, попадать v бить в \цельь märki tabama (ka ülek.), бить мимо \цельи märgist mööda laskma (ka ülek.);
    2. siht, eesmärk, otstarve; конечная \цельь lõppeesmärk, заветная \цельь (palavaim) salasiht, salaeesmärk, püha siht, ihaldatud eesmärk, \цельь жизни elu eesmärk, в \цельях наживы et kasu saada, kasu saamiseks, kasu saamaks, для практической \цельи praktiliseks otstarbeks, ставить \цельь, задаться \цельью endale eesmärki v eesmärgiks seadma, переследовать какую \цельь mis eesmärki taotlema, служить \цельи eesmärki teenima, иметь \цельь v \цельью sihiks v eesmärgiks olema, это входит в нашу \цельь see on meie eesmärk v ülesanne, в мирных \цельях rahulikuks otstarbeks, rahu eesmärgil, не имеющий \цельи sihitu, eesmärgitu, mõttetu, без \цельи бродить по городу mööda linna hulkuma, добиться v достичь \цельи eesmärki saavutama, eesmärgile jõudma, обстоятельство \цельи lgv. otstarbemäärus, с \цельью предлог с род. п., с инф. millisel eesmärgil, с\цельью увеличить производительность труда tööviljakuse suurendamiseks, suurendamaks v et suurendada tööviljakust, убийство с \цельью грабежа mõrv röövimise eesmärgil, röövmõrv, в \цельях (1) предлог с род. п., с инф. mis eesmärgil, (2) mis põhjusel, ударить в \цельях самозащиты enesekaitseks lööma, в непонятных \цельях велено остаться на месте arusaamatutel põhjustel on kästud paigale jääda; ‚
    \цельь оправдывает средства lendsõna eesmärk pühitseb abinõu

    Русско-эстонский новый словарь > цель

См. также в других словарях:

  • без труда — без труда …   Орфографический словарь-справочник

  • без труда — играючи, просто, запросто, на пук, без усилий, шутя, легко, свободно, с легкостью Словарь русских синонимов. без труда нареч, кол во синонимов: 22 • без напряга (19) • …   Словарь синонимов

  • Без Труда — нареч. качеств. Без каких либо усилий; не напрягаясь, легко. Ant: с трудом Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • без труда достается — нареч, кол во синонимов: 3 • без труда достаётся (1) • в руки плывет (3) • в р …   Словарь синонимов

  • без труда достаётся — нареч, кол во синонимов: 1 • без труда достается (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Без труда не вынешь и рыбку из пруда. — Без труда не вынешь и рыбку из пруда. См. РАБОТА ПРАЗДНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • лети туда, куда примут без труда — ходячая приписка на любовных письмах Ср. На пакете то (он) написал: Лети туда, где примут без труда. Стихом то уж он ее больше и убедил. Островский. Свои собаки грызутся. 1, 5 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • не без труда — нареч. качеств. обстоят. разг. С некоторыми затруднениями. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Не без труда — С усилиями. Я довольно успешно освоил начальный курс скорняжного дела, хотя оно далось мне не без труда (Г. Жуков. Воспоминания и размышления) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • не без труда — не без труда/ …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • Без труда и блоху не поймаешь — Даже в самом малом деле нужно приложить известные усилия для получения результата …   Словарь народной фразеологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»