Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

бавна

  • 1 бавна

    ва́та из хло́пка ове́чей ше́рсти

    Українсько-російський словник > бавна

  • 2 бавна

    техн. ва́та

    Українсько-російський політехнічний словник > бавна

  • 3 бавна пластична деформация

    creep

    Български-Angleščina политехнически речник > бавна пластична деформация

  • 4 бавна развивка

    рлк.
    slow scan
    рлк.
    slow scans

    Български-Angleščina политехнически речник > бавна развивка

  • 5 походка

    walk, gait, step
    лека походка a light/tripping step, an airy tread
    бърза походка a rapid step/gait
    човек с бавна походка a slow-/heavy-gaited man
    * * *
    похо̀дка,
    ж., -и walk, gait, step; ( носене) deportment; лека \походкаа light/tripping step, airy tread.
    * * *
    walk; deportment; foot{fu;t}; gait: She approached in a slow походка. - Тя приближаваше с бавна походка.; pace; step
    * * *
    1. walk, gait, step 2. бавна ПОХОДКА a slow gait 3. бърза ПОХОДКА a rapid step/gait 4. лека ПОХОДКА a light/tripping step, an airy tread 5. човек с бавна ПОХОДКА a slow-/heavy-gaited man

    Български-английски речник > походка

  • 6 saunter

    {'sɔ:ntə}
    I. v разхождам се бавно/спокойно, шляя се
    to SAUNTER through life прекарвам живота си безцелно
    II. n (бавна/спокойна) разходка
    to come at a SAUNTER идвам, без да бързам
    * * *
    {'sъ:ntъ} v разхождам се бавно/спокойно, шляя се; to saunter throug(2) {'sъ:ntъ} n (бавна/спокойна) разходка; to come at a saunter идв
    * * *
    шляя се; разходка; разтакавам;
    * * *
    1. i. v разхождам се бавно/спокойно, шляя се 2. ii. n (бавна/спокойна) разходка 3. to come at a saunter идвам, без да бързам 4. to saunter through life прекарвам живота си безцелно
    * * *
    saunter[´sɔ:ntə] I. v 1. разхождам се ( бавно, без цел), шляя се; 2. разтакавам се; to \saunter through life прекарвам целия си живот безцелно; II. n бавна, флегматична походка.

    English-Bulgarian dictionary > saunter

  • 7 amble

    {'æmbl}
    I. 1. вървя раван (за кон)
    2. вървя бавно/полекичка
    to AMBLE along разхождам се без цел, шляя се
    II. 1. раван
    2. бавна/спокойна разходка
    * * *
    {'ambl} v 1. вървя раван (за кон); 2. вървя бавно/ полекичка; (2) n 1. раван; 2. бавна/спокойна разходка.
    * * *
    1 v вървя полека;2 n лека походка;amble; v 1. вървя раван (за кон); 2. вървя бавно/ полекичка; to amble along разхождам се без
    * * *
    1. i. вървя раван (за кон) 2. ii. раван 3. to amble along разхождам се без цел, шляя се 4. бавна/спокойна разходка 5. вървя бавно/полекичка
    * * *
    amble[´æmbl] I. v ходя раван (за кон); вървя умерено (гладко, полекичка); to \amble along ( about) вървя без цел, шляя се; II. n 1. конски ход раван; 2. лека походка.

    English-Bulgarian dictionary > amble

  • 8 linger

    {'liŋgə}
    v бавя се, мая се, мотам се
    спирам се дълго (over на)
    to LINGER about town въртя се/мотая се из града
    to LINGER over a pipe пуша лула бавно и с наслада
    his eyes LINGERed on the coffin очите му се бяха спрели върху ковчега
    LINGERing illness продължителна болест
    LINGERing death бавна смърт
    the memory of these practices LINGERs on споменът за тези порядки все още съществува
    * * *
    {'lingъ} v бавя се, мая се, мотам се; спирам се дълго (over на
    * * *
    бавя; влача се; навъртам се; мая се;
    * * *
    1. his eyes lingered on the coffin очите му се бяха спрели върху ковчега 2. lingering death бавна смърт 3. lingering illness продължителна болест 4. the memory of these practices lingers on споменът за тези порядки все още съществува 5. to linger about town въртя се/мотая се из града 6. to linger over a pipe пуша лула бавно и с наслада 7. v бавя се, мая се, мотам се 8. спирам се дълго (over на)
    * * *
    linger[´lingə] v бавя се, мая се, влача се, точа се; to \linger over o.'s work бавя се с работата си; to \linger about town въртя (мотая) се из града; to \linger on s.th. спирам мисълта си върху; to \linger over a pipe пуша бавно и с наслада; to \linger out o.'s life ( days) пропилявам си живота (дните); \lingering death бавна смърт.

    English-Bulgarian dictionary > linger

  • 9 lob

    {lɔb}
    I. 1. сn. изпращам висока топка, мятам/изпращам високо/бавно (топка)
    2. ходя/тичам тежко/тромаво
    II. n сп. висока/бавна топка
    * * *
    {lъb} v (-bb-) 1. сn. изпращам висока топка; мятам/изпращам висок(2) {lъb} n сп. висока/бавна топка.
    * * *
    1. i. сn. изпращам висока топка, мятам/изпращам високо/бавно (топка) 2. ii. n сп. висока/бавна топка 3. ходя/тичам тежко/тромаво
    * * *
    lob[lɔb] I. v (- bb-) 1. ходя (тичам) тежко, тромаво, влача се (и to \lob along); 2. изстрелвам високо във въздуха; сп. изпращам висока топка; II. n 1. дървеняк; 2. сп. висока топка ; III. lob = lobworm.

    English-Bulgarian dictionary > lob

  • 10 крачка

    1. step (и прен.)
    голяма крачка stride (и прен.)
    на всяка крачка at every step/turn
    крачка по крачка step by step
    ни крачка напред not a step forward! advance at your peril! голяма крачка напред a great step/stride forward
    гарата е на няколко крачки оттук the station is a few steps away from here
    на две крачки a couple of steps away, close at hand; close by
    правя първата крачка take the first step, ( за помирение) make the first move
    2. (ход) pace
    ускорявам крачката quicken/mend/hasten o.'s pace
    с бърза/бодра/бавна крачка at a quick/brisk/slow pace
    * * *
    кра̀чка,
    ж., -и 1. step (и прен.); голяма \крачкаа stride (и прен.); живеят на две \крачкаи от нас they live next door (to us); на всяка \крачкаа at every step/turn; на две \крачкаи a couple of steps away, close at hand; close by; разг. within a spitting distance; на \крачкаа от успеха within an ace of success; ни \крачкаа напред not a step forward! advance at your peril! правя първата \крачкаа take the first step, (за помирение) make the first move; (в някоя област) разг. амер. get to first base; правя решителна \крачкаа throw the great cast; хващам в \крачкаа разг. nail, catch s.o. on the hop, catch s.o. with their pants down (usu. pass.);
    2. ( ход) pace; давам \крачкаа ( водя при надбягване) make the running; с бърза/бодра/бавна \крачкаа at a quick/brisk/slow pace; ускорявам \крачкаата quicken/mend/hasten o.’s pace.
    * * *
    move up; pace; remove; step{step}: not a крачка forward! - нито крачка напред!
    * * *
    1. (ход) pace 2. c бърза/бодра/бавна КРАЧКА at a quick/brisk/slow pace 3. step (и прен.) 4. КРАЧКА по КРАЧКА step by step 5. гарата е на няколко крачки оттук the station is a few steps away from here 6. голяма КРАЧКА stride (и прен.) 7. давам КРАЧКА (водя при надбягване) make the running 8. живеят на две крачки от нас they live next door (to us) 9. на всяка КРАЧКА at every step/turn 10. на две крачки a couple of steps away, close at hand;close by 11. ни КРАЧКА напред not a step forward! advance at your peril! голяма КРАЧКА напред a great step/stride forward 12. правя няколко крачки take a few steps 13. правя първата КРАЧКА take the first step, (за помирение) make the first move 14. ускорявам КРАЧКАта quicken/mend/hasten o.'s pace 15. ходя с бавни крачки walk/pace slowly

    Български-английски речник > крачка

  • 11 blue

    {blu:}
    I. 1. син. лазурен
    2. посинял, насинен
    to talk till one is BLUE in the face говоря до пукване/до посиняване
    3. унил, потиснат, в мрачно настроение, мрачен, безперспективен
    4. неприличен, циничен
    BLUE film порнографски филм
    to make/turn the air BLUE проглушавам света, ругая невъздържано
    5. консервативен
    6. ам. пуритански
    7. муз. тъжен, меланхолен
    once in a BLUE moon много рядко, от дъжд на вятър
    II. 1. син цвят
    2. небе
    3. море
    4. синка за пране
    5. студент, участвувал в представителния отбор на своя университет (особ. Оксфорд или Кеймбридж)
    6. pl мрачно настроение, тъга, униние
    7. муз. бавна и тъжна (негърска) мелодия, блуз
    8. вид синя пеперуда (Lycaenidae)
    out of the BLUE неочаквано
    a bolt from the BLUE пълна изненада, гръм от ясно небе
    the men/boys in BLUE полицаи, моряци
    a true BLUE предан член на партия (особ. консерватор)
    III. 1. боядисвам в синъо
    2. слагам в синка
    3. sl. пилeя, прахосвам (пари)
    * * *
    {blu:} а 1. син. лазурен; 2. посинял; насинен; to talk till one (2) n 1. син цвят; 2. небе; 3. море; 4. синка за пране; 5. ст{3} v 1. боядисвам в синьо; 2. слагам в синка; 3. sl. пилeя,
    * * *
    унил; посинял;
    * * *
    1. a bolt from the blue пълна изненада, гръм от ясно небе 2. a true blue предан член на партия (особ. консерватор) 3. blue film порнографски филм 4. i. син. лазурен 5. ii. син цвят 6. iii. боядисвам в синъо 7. once in a blue moon много рядко, от дъжд на вятър 8. out of the blue неочаквано 9. pl мрачно настроение, тъга, униние 10. sl. пилeя, прахосвам (пари) 11. the men/boys in blue полицаи, моряци 12. to make/turn the air blue проглушавам света, ругая невъздържано 13. to talk till one is blue in the face говоря до пукване/до посиняване 14. ам. пуритански 15. вид синя пеперуда (lycaenidae) 16. консервативен 17. море 18. муз. бавна и тъжна (негърска) мелодия, блуз 19. муз. тъжен, меланхолен 20. небе 21. неприличен, циничен 22. посинял, насинен 23. синка за пране 24. слагам в синка 25. студент, участвувал в представителния отбор на своя университет (особ. Оксфорд или Кеймбридж) 26. унил, потиснат, в мрачно настроение, мрачен, безперспективен
    * * *
    blue [blu:] I. adj 1. син, лазурен; 2. посинял; you may talk till you are \blue in the face можеш да говориш до пръсване (докато посинееш); 3. унил, потиснат, нещастен, мрачен, меланхоличен; в лошо настроение; to look ( to be) \blue around the gills имам болнав (измъчен, лош) вид; things are looking \blue нещата изглеждат зле, лоша работа; 4. неприличен, циничен, безсрамен, покварен, непристоен; to turn the air \blue ругая, хокам, хуля; псувам; 5. въздържан, скромен; безучастен, книж. резервиран; строго морален, пуритански, почтен, високонравствен; once in a \blue moon много рядко, от дъжд на вятър; \blue fear ( funk) паника, тревога, суматоха, безпокойство; панически страх; true \blue верен на добра кауза; true \blue will never stain истинското благородство не изменя; \blue blood синя (аристократична) кръв; to yell ( howl, scream, cry) \blue murder изревавам на умряло, оревавам орталъка; II. n 1. син цвят; Indian \blue индиго; 2. небе, поет. небеса, висини; a bolt from the \blue гръм от ясно небе; into the \blue в неизвестността; в далечината; 3. море; прен. много, изобилно; 4. синка (за пране); 5. член на спортен отбор на Оксфордския или Кеймбриджкия университет; 6. pl лошо настроение, униние; меланхолия; to have ( a fit of) the \blues обзет съм от меланхолия, в лошо настроение съм; it gives me the \blues потиска ме, разваля ми настроението; 7. муз. блуз; to sing the \blues оплаквам се от съдбата си, жалвам се; 8. консерватор, прен. назадничав, ретроград, изостанал; 9. образована жена, интелектуалка; педантка; 10. вид танц; to cry the \blues sl правя се на беден; the men ( boys) in \blue 1) полицаи; 2) моряци; 3) ам. ист. американската федералистка армия, войските на "северняците"; the B. and the Gray армиите на северните и южните щати през Гражданската война (1861 - 1865); the Blues английската кралска конна гвардия; III. v 1. боядисвам синьо; слагам в синка; 2. пилея, разпилявам, прахосвам, разхищавам, разг. хвърлям на вятъра; to \blue the pool изхарчвам (пропилявам) си спестяванията; 3. придавам тъмен цвят на (стомана и пр.); оксидирам.

    English-Bulgarian dictionary > blue

  • 12 secular

    {'sekjulə}
    I. 1. светски, мирски, не църковен (за музика, изкуство)
    SECULAR power държавна (не църковна) власт
    държава, the SECULARarm ист. държавна власт, която привежда в изпълнение присъдите на църковен съд
    2. вековен, дълговечен, (дълго) траен, постоянен
    SECULAR change бавна, но трайна промяна
    3. ставащ веднъж на 100 години
    4. който не е положил монашески обет
    SECULAR clergy свещеници, бяло духовенство
    II. 1. свещеник
    2. мирянин
    * * *
    {'sekjulъ} I. a 1. светски, мирски, не църковен (за музика, и
    * * *
    a светски, мирски;secular; I. a 1. светски, мирски, не църковен (за музика, изкуство); secular power държавна
    * * *
    1. i. светски, мирски, не църковен (за музика, изкуство) 2. ii. свещеник 3. secular change бавна, но трайна промяна 4. secular clergy свещеници, бяло духовенство 5. secular power държавна (не църковна) власт 6. вековен, дълговечен, (дълго) траен, постоянен 7. държава, the seculararm ист. държавна власт, която привежда в изпълнение присъдите на църковен съд 8. който не е положил монашески обет 9. мирянин 10. ставащ веднъж на 100 години
    * * *
    secular[´sekjulə] I. adj 1. светски, секуларен, мирянски, мирски; не религиозен; the \secular arm ист. гражданска власт, която привежда в изпълнение присъдите на църковен съд; \secular clergy бяло духовенство, свещеници; 2. вековен; дълготраен, постоянен (не периодичен); \secular tree вековно дърво; 3. който става веднъж на 100 години; \secular games ист. древноримски игри, които са ставали веднъж на 100 или 120 години; \secular hymn ( ode) поема, писана в чест на тези игри; \secular bird феникс; FONT face=Times_Deutsch◊ adv secularly; II. n 1. свещеник от бялото духовенство; неръкоположен църковен служител; 2. мирянин.

    English-Bulgarian dictionary > secular

  • 13 tub

    {tʌb}
    I. 1. каче, каца, ведро
    2. (old) TUB разг. развалина, черупка (за стара бавна лодка)
    3. разг. вана, баня
    to have a TUB изкъпвам се във вана
    4. учебна гребна лодка
    5. мин. шахтова вагонетка
    II. 1. слагам/нареждам в каче
    2. разсаждам растение в каче
    3. разг. къпя се във вана (обик. refl)
    to be well TUB bed светя от чистота (за човек)
    4. упражнявам се в гребане
    * * *
    {t^b} n 1. каче, каца, ведро; 2. (old) tub разг. 1) развалина; 2) ч(2) {t^b} v (-bb-) 1. слагам/нареждам в каче; 2. разсаждам растен
    * * *
    чебър; ведро; вана; каче; каца;
    * * *
    1. (old) tub разг. развалина, черупка (за стара бавна лодка) 2. i. каче, каца, ведро 3. ii. слагам/нареждам в каче 4. to be well tub bed светя от чистота (за човек) 5. to have a tub изкъпвам се във вана 6. мин. шахтова вагонетка 7. разг. вана, баня 8. разг. къпя се във вана (обик. refl) 9. разсаждам растение в каче 10. упражнявам се в гребане 11. учебна гребна лодка
    * * *
    tub[tʌb] I. n 1. ведро, чебър, каца, каче, бъчонка; old \tub таратайка, развалина; "черупка" (за лоша лодка); 2. разг. вана, баня; quenching \tub охлаждаща вана (за закаляване); 3. учебна гребна лодка; 4. мин. шахтова вагонетка; to thump the \tub журн. демагогствам; твърде съм напорист и агресивен в подкрепата си на нещо; every \tub must stand on its own bottom посл. всеки трябва сам да се грижи за себе си; всяка коза за свой крак; II. v (- bb-) 1. поставям в каче; 2. разсаждам растение в каче; 3. разг. къпя се във вана (обикн. refl); 4. упражнявам се в гребане; 5. тех. крепя с метален ( водонепропусклив) крепеж.

    English-Bulgarian dictionary > tub

  • 14 бавен

    slow; tardy; phlegmatic
    (no темперамент) leaden, languid, sullen; unapt; sluggish
    (за влак) stopping, passenger
    (за ум, мисъл) slow. stagnant, sluggish
    (за река. пулс) sluggish
    бавна смърт a lingering death
    бавен ход a slow/leisurely pace
    * * *
    ба̀вен,
    прил., -на, -но, -ни slow; tardy; phlegmatic; god-awful; gruesome; slow-moving; (за движение, говор) deliberate; easy; (по темперамент) leaden, languid, slothful, lethargic, sullen; unapt; sluggish; (за ум, мисъл) slow, slow-witted, thick, stagnant, sluggish; (за река, пулс) sluggish; (за животно) tardigrade; \бавенен ход slow/leisurely pace; \бавенна смърт lingering death.
    * * *
    ; sluggish; stopping (за влак); tardy{ta;di}; inapt
    * * *
    1. (no темперамент) leaden, languid, sullen;unapt;sluggish 2. (за влак) stopping, passenger 3. (за река. пулс) sluggish 4. (за ум, мисъл) slow. stagnant, sluggish 5. slow;tardy;phlegmatic 6. БАВЕН ход a slow/leisurely pace 7. бавна смърт а lingering death

    Български-английски речник > бавен

  • 15 работа

    1. work ( без pl.); a piece/job of work
    (труд) labour
    (на комисия и пр.) proceedings
    единица работа физ. a unit of work
    тежка работа hard work, toil
    умствена работа mental work, brainwork, head-work
    къщна/домакинска работа household work, chores
    каторжна работа hard labour, penal servitude
    полска работа field work, work in the fields
    еднообразна/неблагодарна работа treadmill
    съвместна работа collaboration, joint work
    бавна работа slow work, a slow job/process
    бърза работа an urgent job
    работа на час time-work
    когато съм/остана без работа when I have nothing to do
    залавям се за работа set to work, get down to work
    спирам/преустановявам работа stop work/working, knock off work (for the day)
    имаме много работа we're very busy, we're kept hard at work
    добре извършена работа a fine/good piece of work/workmanship
    зле извършена работа a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job
    заплетена/завързана работа a catchy bit of work
    това се казва работа that's smart work, that's a good job
    стая/помещение за работа workroom
    ако си нямаш друга работа if you have nothing better to do
    2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line
    редовна/постоянна работа regular/steady work, a regular/full-time job
    работа с непълно работно време a part-time job
    случайни/дребни работи odd jobs
    работа на парче piece-work
    работа на акорд вж. акорд
    гледам/върша си работата do o.'s job
    постъпвам на работа go to work (в in, at) при фирма и пр. (for, with), take a job (in, at)
    търся работа look for work/a job
    намирам/давам работа на provide/find a job for; find work for
    без работа съм, нямам работа be out or work/of a job, be unemployed
    оставам без работа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work
    твоя работа е да it's your job/duty to
    това е доходна работа this business pays well, this is a lucrative business/job
    започвам самостоятелна работа start o.'s own business, start on o.'s own
    no работа on business
    говоря по работа speak on business
    той винаги говори за работа та си he's always talking shop
    този човек си знае работата this man knows his business/knows what he is about
    3. (нещо) thing
    (въпрос) affair, matter, business
    не пипай неговите работи don't touch his things/belongings
    работите вървят на добре things are improving, things are getting better
    тази работа е отдавна забравена this affair is past and done with
    странна/загадъчна работа a strange business
    работата не се свършва с това there's more to it than that
    4. mind your own business
    това е моя работа this is my own affair/business
    това не е моя работа this is no concern of mine
    не е твоя работа it's none of your business
    твоя работа е да it's up to you to
    не е наша работа да, не ни е работа да it's not for us to
    работата е сигурна/опечена разг. it's in the bag
    несигурна работа разг. a bird in the bush
    работата излезе неопечена разг. the cake is dough
    работата се усложнява things are getting complicated/involved
    празна работа,вятър работа nonsense, rubbish, fudge
    занимавам се с празна/безполезна работа разг. hold a candle to the sun, mill the wind
    не е там работата that's not the point; it's quite a different thing/matter
    там е работата, там е цялата работа that's just the point
    работата е там, че the point is that
    значи такава е работа та so that's how things stand
    * * *
    ра̀бота,
    ж., -и 1. само ед. work ( без pl.); a piece/job of work; ( труд) labour; (на комисия и пр.) proceedings; ако си нямаш друга \работаа if you have nothing better to do; без \работаа idle; бърза \работаа urgent job; всичката му \работаа е такава that’s his style; he mucks up everything; денонощна \работаа twenty-four- hour service; round-the-clock service; единица \работаа физ. a unit of work; еднообразна/неблагодарна \работаа treadmill; заплетена/завързана \работаа a catchy bit of work; зле извършена \работаа a clumsy/shoddy piece of work; извънредна \работаа overtime (work); извънщатна \работаа freelance work; имаме много \работаа we’re very busy, we’re kept hard at work; каторжна \работаа hard labour, penal servitude; когато съм/остана без \работаа when I have nothing to do; колкото да се намирам на \работаа just to have s.th. to do; къщна/домакинска \работаа chores; на \работаа at work; нямам бърза \работаа I’m in no hurry; обществена \работаа public/volunteer/social work; принудителна \работаа forced labour; \работаа в автономен режим off-line operation; \работаа в извънработно време overtime work; \работаа в неавтономен режим on-line operation; \работаа на час timework; свършвам добра \работаа do a fine day’s work; спирам/преустановявам \работаа knock off work (for the day); стая/помещение за \работаа workroom; това се казва \работаа that’s smart work, that’s a good job;
    2. ( занятие, служба, задължение) job, employment, work; occupation, business; line; sl. grind; ( непривлекателна) graft; без \работаа съм, нямам \работаа be out of work/of a job, be unemployed; гледам/върша си \работаата do o.’s job; говоря по \работаа talk shop; започвам самостоятелна \работаа start on o.’s own; карат го да върши всякаква \работаа he is put to every kind of work; навлизам в \работаата get into the swing of the work; оставам без \работаа be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work; по \работаа on business; постоянна \работаа a regular/full-time job; \работаа на парче piece-work; това е доходна \работаа this business pays well, this is a lucrative business/job; този човек си знае \работаата this man knows what he is about;
    3. ( нещо) thing; ( въпрос) affair, matter, business; гледай си \работаата!
    1. mind your own business;
    2. (не се тревожи) don’t worry; занимавам се с празна/безполезна \работаа разг. hold a candle to the sun, mill the wind; значи такава е \работаата so that’s how things stand; как е \работаата? how are you getting along? не е наша \работаа да it’s not for us to; не е там \работаата that’s not the point; it’s quite a different thing/matter; не е твоя \работаа it’s none of your business; не ми е \работаа да ти казвам, но far be it from me to tell you but …; несигурна \работаа разг. a bird in the bush; празна \работаа, вятър \работаа nonsense, rubbish, fudge; \работаата е сигурна/опечена разг. it’s in the bag; \работаата е там, че the point is that; \работаата излезе неопечена разг. the cake is dough; \работаата не се свършва с това there’s more to it than that; тази \работаа е отдавна забравена this affair is past and done with; там е \работаата, там е цялата \работаа that’s just the point; това не е моя \работаа this is no concern of mine;
    4. ( дело, творба) work; ( статия и пр.) paper;
    5. уч. ( писмена) written work, paper, exercise; домашна \работаа home-work, home assignment; класна \работаа test; срочна \работаа a term test;
    6. обикн. мн. ( въпроси, отношения, интереси, дела, мероприятия) affairs, matters; works; селскостопански \работаи farming (operations); укрепителни \работаи воен. defensive works; • ама и аз си нямах друга \работаа, та … I was fool enough to …; влизам в \работаа come in useful/handy; голяма \работаа! ( пренебрежение) big deal! голяма \работаа! ( какво от това) so what! what of it? да си нямаш \работаа с него разг. he’s a tough customer; лесна \работаа! this is all plain/smooth sailing! that’ll be all right! don’t worry about that! we’ll fix it up! амер. sl. that’s pie! не е кой/бог знае каква \работаа, не е голяма \работаа it isn’t much of a job, it isn’t so hard; не е малка \работаа it’s quite a job; не му е чиста \работаата he’s playing an underhand game; отварям някому добра/хубава \работаа lead s.o. a (merry) dance; отварям \работаа на някого give s.o. trouble; \работаата е спукана the game is up; \работаата не е чиста there’s s.th. fishy about this; свърших си \работаата разг. I’ve done my stint; спукана му е \работаата he’s done for; такива ми ти \работаи! that’s the time of it! това се казва \работаа! that’s smart work! хубава \работаа! here’s a pretty mess! you’re a fine one! can you beat it! чудна \работаа! that’s funny! ще си имаме \работаа с него we’ll have trouble with him.
    * * *
    work: house работа - домакинска работа, homework (уч. домашна работа), hard работа - трудна работа, piece-работа - работа на парче, get down to работа - залавям се за работа, He went to работа in a hospital. - Той постъпи на работа в болница., a diploma работа - дипломна работа; business: unsavory работа - мръсна работа, mind your own работа - гледай си работата, It is none of your работа. - Това не е твоя работа., Men usually are speaking on работа. - Мъжете обикновено си говорят по работа.; job: I am looking for a part-time работа. - Търся си почасова работа.; labor (физическа); matter; operation; performance: We appreciate your работа. - Ние високо оценяваме работата Ви.; place; question; stuff{stXf}; task; thing (нещо): a strange работа - странна работа; undertaking (начинание)
    * * *
    1. (въпрос) affair, matter, business 2. (занятие, служба, задължение) job, employment, work;occupation, business;line 3. (на комисия и пр.) proceedings 4. (нещо) thing 5. (труд) labour 6. 4) mind your own business 7. 5) (не се тревожи) don't worry 8. no РАБОТА on business 9. work (без pl.);a piece/job of work 10. РАБОТА на акорд вж. акорд 11. РАБОТА на парче piece-work 12. РАБОТА на час time-work 13. РАБОТА с непълно работно време а part-time job 14. РАБОТАта е сигурна/опечена разг. it's in the bag 15. РАБОТАта е там, че the point is that 16. РАБОТАта излезе неопечена разг. the cake is dough 17. РАБОТАта не се свършва с това there's more to it than that 18. РАБОТАта се усложнява things are getting complicated/involved 19. ако си нямаш друга РАБОТА if you have nothing better to do 20. бавна РАБОТА slow work, a slow job/process 21. без РАБОТА idle 22. без РАБОТА съм, нямам РАБОТА be out or work/ of a job, be unemployed 23. бърза РАБОТА an urgent job 24. гледай си РАБОТАта! 25. гледам/върша си РАБОТАта do o.'s job 26. говоря пo РАБОТА speak on business 27. добре извършена РАБОТА a fine/good piece of work/workmanship 28. единица РАБОТА физ. a unit of work 29. еднообразна/неблагодарна РАБОТА treadmill 30. залавям се за РАБОТА set to work, get down to work 31. занимавам се с празна/безполезна РАБОТА разг. hold a candle to the sun, mill the wind 32. заплетена/завързана РАБОТА a catchy bit of work 33. започвам самостоятелна РАБОТА start o.'s own business, start on o.'s own 34. зле извършенаРАБОТА a clumsy/shoddy piece of work, a badly done job 35. значи такава е РАБОТА та so that's how things stand 36. извънредна РАБОТА extra work, overtime (work) 37. имаме много РАБОТА we're very busy, we're kept hard at work 38. каторжна РАБОТА hard labour, penal servitude 39. когато съм/остана без РАБОТА when I have nothing to do 40. колкото да се намирам на РАБОТА just to have s. th. to do 41. къщна/домакинска РАБОТА household work, chores 42. на РАБОТА at work 43. намирам/ давам РАБОТА на provide/find a job for;find work for 44. не е наша РАБОТА да, не ни е РАБОТА да it's not for us to 45. не е там РАБОТАта that's not the point;it's quite a different thing/matter 46. не е твоя РАБОТА it's none of your business 47. не пипай неговите работи don't touch his things/ belongings 48. несигурна РАБОТА разг. а bird in the bush 49. нямам бърза РАБОТА I'm in no hurry 50. обществена РАБОТА public/ social work 51. оставам без РАБОТА be left jobless, become unemployed, be out of a job/of work 52. полска РАБОТА field work, work in the fields 53. постъпвам на РАБОТА go to work (в in, at 54. празна РАБОТА,вятър РАБОТА nonsense, rubbish, fudge 55. при фирма и пр. for, with), take a job (in, at) 56. принудителна РАБОТА forced labour 57. работите вървят на добре things are improving, things are getting better 58. редовна/ постоянна РАБОТА regular/steady work, a regular/ full-time job 59. свършвам добра РАБОТА do a fine day's work 60. случайни/дребни работи odd jobs 61. спирам/преустановявам РАБОТА stop work/ working, knock off work (for the day) 62. стая/помещение за РАБОТА workroom 63. странна/загадъчна РАБОТА a strange business 64. съвместна РАБОТА collaboration, joint work 65. тази РАБОТА е отдавна забравена this affair is past and done with 66. там е РАБОТАта, там е цялата РАБОТА that's just the point 67. твоя РАБОТА е да it's up to you to 68. твоя РАБОТА е да it's your job/ duty to 69. тежка РАБОТА hard work, toil 70. това е доходна РАБОТА this business pays well, this is a lucrative business/job 71. това е моя РАБОТА this is my own affair/business 72. това не е моя РАБОТА this is no concern of mine 73. това се казва РАБОТА that's smart work, that's a good job 74. този човек си знае РАБОТАта this man knows his business/knows what he is about 75. той винаги говори за РАБОТА та си he's always talking shop 76. търся РАБОТА look for work/a job 77. ударнаРАБОТА shock work 78. умствена РАБОТА mental work, brainwork, head-work 79. ще видя каква е РАБОТАта I'll

    Български-английски речник > работа

  • 16 alterant

    alterant[´ɔ:ltərənt] I. adj произвеждащ бавна промяна; II. n нещо, което предизвиква промяна.

    English-Bulgarian dictionary > alterant

  • 17 pace

    {peis}
    I. 1. крачка, стъпка
    2. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон)
    3. скорост, темп (о)
    to go at a good PACE вървя бързо
    to go/aм. hit the PACE вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот
    to mend/increase one's PACE ускорявам крачката
    to keep PACE with вървя в крак с (и прен.)
    to set the PACE давам темпо, давам пример
    to stand/stay the PACE издържам на темпото, не изоставам
    to put someone through his PACEs изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор
    II. 1. вървя с равна крачка, крача
    to PACE the room крача из стаята
    2. меря с крачки/стъпки (out, off)
    3. вървя раван (за кон)
    4. обучавам, упражнявам (в някакъв ход)
    5. сп. водя, определям темпо (при състезания)
    III. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма)
    * * *
    {peis} n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр; раван(2) {peis} v 1. вървя с равна крачка; крача; to pace the room крача{3} {'peisi} prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (у
    * * *
    ход; стъпка; темпо; темп; скорост; походка; алюр; вървеж; крача; крачка;
    * * *
    1. i. крачка, стъпка 2. ii. вървя с равна крачка, крача 3. iii. prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма) 4. to go at a good pace вървя бързо 5. to go/aм. hit the pace вървя много бързо, прен. отпускам му края, водя бурен живот 6. to keep pace with вървя в крак с (и прен.) 7. to mend/increase one's pace ускорявам крачката 8. to pace the room крача из стаята 9. to put someone through his paces изпитвам умението/издръжливостта на някого, карам някого да покаже какво може, давам някому доста голям зор 10. to set the pace давам темпо, давам пример 11. to stand/stay the pace издържам на темпото, не изоставам 12. вървеж, походка, ход, алюр, раван (на кон) 13. вървя раван (за кон) 14. меря с крачки/стъпки (out, off) 15. обучавам, упражнявам (в някакъв ход) 16. скорост, темп (о) 17. сп. водя, определям темпо (при състезания)
    * * *
    pace [peis] I. n 1. крачка, стъпка; 2. вървеж, походка; ход; алюр (на кон); 3. скорост, темп; to set the \pace определям темпа (скоростта); to go at a good \pace вървя бързо; to mend o.'s \pace ускорявам крачките; to go (ам. hit) the \pace вървя много бързо; прен. отпускам му края; to put on \pace сп. избързвам; to keep \pace with, to stand ( stay) the \pace вървя в крак с, не изоставам от; at a quick ( slow, snail's) \pace с бърза (бавна, рачешка) крачка; 4. раван, бавен конски ход; 5. стъпало; площадка; 6. една стъпка (30 инча); 7. ист. разстоянието от две последователни стъпки (прибл. 60 инча); to put s.o. through his \paces изпробвам нечии способности, подлагам го на проверка; II. v 1. вървя с равна крачка; крача; to \pace the room крача из стаята; 2. меря с крачки, стъпки ( out, off); 3. вървя раван (за кон); 4. обучавам, упражнявам в някакъв ход (за кон); to \pace a horse тренирам кон в раван; 5. сп. определям скорост, темп (при състезания); III. pace [´peisi] prep лат. с позволението на, въпреки мнението на (учтива форма); my view, \pace the last speaker, is... моето мнение, с позволението на преждеговорившия, е ...

    English-Bulgarian dictionary > pace

  • 18 poison

    {'pɔizən}
    I. 1. отрова (и прен.)
    to hate someone like POISON смъртно мразя някого
    2. физ. вреден поглътител (на неутрони)
    3. attr отровен
    what's your POISON? sl. какво ще пиеш?
    II. 1. отравям (и прен.), слагам отрова в
    2. инфектирам, заразявам (почва, вода и пр.)
    3. физ., хим. намалявам действието на
    * * *
    {'pъizъn} n 1. отрова (и прен.); to hate s.o. like poison смъртно м(2) {'pъizъn} v 1. отравям (и прен.); слагам отрова в; 2. инфе
    * * *
    тровя; унищожавам; отравям; отровен; отрова; инфектирам;
    * * *
    1. attr отровен 2. i. отрова (и прен.) 3. ii. отравям (и прен.), слагам отрова в 4. to hate someone like poison смъртно мразя някого 5. what's your poison? sl. какво ще пиеш? 6. инфектирам, заразявам (почва, вода и пр.) 7. физ. вреден поглътител (на неутрони) 8. физ., хим. намалявам действието на
    * * *
    poison[´pɔizən] I. n отрова (и прен.); slow \poison бавна отрова, която се взема (дава) на дози; rat-\poison отрова за мишки; to hate each other like \poison смъртно се ненавиждаме, мразим се до смърт; what is your \poison? sl какво ще пиеш? II. v 1. отравям; to \poison food слагам отрова в храна; 2. отравям, покварявам; to \poison s.o.'s mind against надъхвам (настройвам) някого против; 3. инфектирам, възпалявам; 4. физ. и хим. унищожавам, намалявам дейност; III. adj отровен.

    English-Bulgarian dictionary > poison

  • 19 process

    {'prousis}
    I. 1. процес, ход, действие, развитие
    in PROCESS в ход
    in PROCESS of construction в строеж
    in PROCESS of completion на привършване
    in PROCESS of time с течение на времето
    2. метод, похват, (технологичен) процес, технология
    3. юр. (завеждане/възбуждане на) процес/дело, призовка, нареждане
    4. анат. израстък, издутина
    II. 1. юр. възбуждам съдебно преследване срешу, издавам призовка, връчвам призовка на
    2. обработвам, преработвам, консервирам, обработвам (данни-за компютър), обработвам, подреждам (документи и пр.)
    3. фот. проявявам (филм), репродуцирам (и фотомеханично)
    4. проучвам (персонал чрез въпросници и пр.), анализирам
    III. 1. преработен (за хранителни продукти и пр.)
    2. печ. репродуциран фотомеханично
    IV. v разг. шествувам, вървя (като) в процесия
    * * *
    {'prousis} n 1. процес, ход, действие, развитие; in process в ход; (2) {'prousis} v 1. юр. възбуждам съдебно преследване срешу; {3} {'prousis} а 1. преработен (за хранителни продукти и пр.){4} {prъ'ses} v разг. шествувам, вървя (като) в процесия.
    * * *
    ход; способ; третирам; похват; преработвам; призовка; предписание; бучка; буца; развой; развитие; процес; консервирам; напредване; нареждане;
    * * *
    1. i. процес, ход, действие, развитие 2. ii. юр. възбуждам съдебно преследване срешу, издавам призовка, връчвам призовка на 3. iii. преработен (за хранителни продукти и пр.) 4. in process of completion на привършване 5. in process of construction в строеж 6. in process of time с течение на времето 7. in process в ход 8. iv. v разг. шествувам, вървя (като) в процесия 9. анат. израстък, издутина 10. метод, похват, (технологичен) процес, технология 11. обработвам, преработвам, консервирам, обработвам (данни-за компютър), обработвам, подреждам (документи и пр.) 12. печ. репродуциран фотомеханично 13. проучвам (персонал чрез въпросници и пр.), анализирам 14. фот. проявявам (филм), репродуцирам (и фотомеханично) 15. юр. (завеждане/възбуждане на) процес/дело, призовка, нареждане
    * * *
    process [´prouses] I. n 1. процес, ход,вървеж, движение, развой, развитие, напредък; in \process в ход; in \process of time с течение на времето; in \process of construction в строеж; a long ( slow) \process дълга и широка, бавна работа; 2. начин на действие, метод, прийом, похват, способ; 3. процес, съдебно дело; 4. призовка; предписание, писмена заповед, нареждане; to serve a \process on връчвам призовка на; 5. израстък; издутина, буца, бучка; 6. печ. фотомеханично репродуциране; II. v 1. възбуждам съдебно преследване срещу; 2. подлагам на процес; преработвам, консервирам; 3. печ. възпроизвеждам; репродуцирам, клиширам; 4. фот. проявявам; III. process [prə´ses] v разг. шествам, участвам в процесия.

    English-Bulgarian dictionary > process

  • 20 rock-steady

    rock-steady[´rɔk¸stedi] I. adj неподвижен; нетрепващ, твърд; II. n стил бавна танцувална музика от Ямайка (популярна през 60-те).

    English-Bulgarian dictionary > rock-steady

См. также в других словарях:

  • бавна — и, ж., заст. Бавовняна вата …   Український тлумачний словник

  • бавина — и, ж., діал. Те саме, що бавна …   Український тлумачний словник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»