Перевод: с русского на русский

с русского на русский

ача-ава

  • 1 ача-ава

    ача-ава
    Г.: ӓтя-ӓвӓ

    Кузе-гынат тиде ӱдырым тунемаш нал, тудо тулык икшыве, суртшо-печыжат, ача-аважат, родо-тукымжат уке. С. Чавайн. Как-нибудь возьми эту девочку учиться, она сирота, нет у неё ни дома, ни родителей, ни родственников.

    2. в поз. опр. родительский, принадлежащий родителям

    Ача-ава сурт родительский дом.

    Ох, пеш йӧсӧ изи йочалан ача-ава шортмым ончаш. М. Рыбаков. Ох, как трудно маленькому ребёнку видеть родительский плач.

    Южыжо гына ача-ава мут гыч колын палаш тӧча. А. Эрыкан. Только некоторые кое-что знают со слов родителей.

    Марийско-русский словарь > ача-ава

  • 2 ава-ача

    ава-ача
    Г.: ӓвӓ-ӓтя

    Изинек еҥ пашашке кает, тыге ава-ачам коден каяш юмак пӱрен дыр, мом ыштет. Я. Ялкайн. С малолетства идёшь на работу, что поделаешь, видимо, суждено так оставлять родителей.

    Сравни с:

    ача-ава

    Марийско-русский словарь > ава-ача

  • 3 туныкташ

    туныкташ
    Г.: тымдаш
    -ем
    1. учить, научить, обучать, обучить; передавать (передать) кому-л. какие-л. знания, навыки

    Возаш туныкташ учить (научить) писать;

    кушташ туныкташ учить (научить) танцевать;

    лӱяш туныкташ учить (научить) стрелять.

    От керт – полшат, от мошто – туныктат. М. Иванов. Не можешь – помогут, не умеешь – научат.

    2. учить, учительствовать, преподавать

    Историйым туныкташ преподавать историю;

    школышто туныкташ преподавать в школе.

    Южо еҥ предметшымат вич парня гай шинча, туныктен ок керт. В. Косоротов. Иной человек и свой предмет знает как свои пять пальцев, а преподавать не может.

    Ик еҥлан ныл классым туныкташ куштылго огыл. А. Юзыкайн. Нелегко учить четыре класса одному человеку.

    3. учить, выучить, обучить; давать (дать) образование; дать возможность учиться

    Эргыштым туныкташлан ныл ий ава-ача тупым пӱгыртат. И. Васильев. Чтобы выучить сына, родители четыре года гнут спину.

    Авам, йорло гынат, мыйым туныкташ шонен. В. Косоротов. Моя мать, хотя и бедная, желала дать мне образование.

    4. учить; поучать, наставлять, делать поучения

    – Уке, тыге сай огыл, – туныкта Пагул. В. Любимов. – Нет, так нехорошо, – поучает Пагул.

    – Шӱртет товаҥеш веле, тӱрлен от керт, – авай туныкта. О. Тыныш. – У тебя нитки только путаются, вышивать не сможешь, – учит мама.

    5. учить; высказывать (утверждать) какую-л. мысль, учение, взгляд на что-л.

    Христос тыге туныктен, лиеш: тушманетым йӧрате. М. Шкетан. Стало быть, Христос так учил: возлюби врага своего.

    (Вӱдышӧ) калык верч илаш туныкта. М. Казаков. Вождь учит жить ради народа.

    6. учить, приучать, приучить; заставлять (заставить) привыкнуть к кому-чему-л., научить чему-л., выработать навык

    Мыланем талгыдым пуэныт колхоз пашалан туныкташ. М. Емельянов. Дали мне лошадь-двухлетку, чтобы приучить к работе в колхозе.

    Ушкалым туге туныктеныт гын, мом ыштет. Ю. Артамонов. Что поделаешь, если коров так приучили.

    7. учить, научить (быть каким-то); обучать (обучить) каким-л. правилам поведения; воспитывать, воспитать

    Микале изинекак келгын шонаш тыршыше кушкын. Тидлан ача-ава шкак туныктеныт. А. Тимофеев. Микале с малых лет рос стремящимся глубоко размышлять. Этому учили сами родители.

    Ватыжат арулыкым йӧрата. Тудо шке семынжак Очи ӱдыржымат туныкта. Н. Лекайн. И жена любит чистоту. Она учит быть такой же дочь Очи.

    8. учить, научить; заставлять (заставить) поумнеть; делать (сделать) кого-л. мудрее, умнее, толковее

    Нужна туныкта! В. Косоротов. Нужда научит!

    Ушдымым туныкташ – колышым ылыжтарыме гаяк. Калыкмут. Учить дурака – всё равно что оживлять мёртвого.

    9. разг. проучить; наказать

    – Мый тыйым кастене туныктем! – шыдешт пелештышат, Коля Русов кораҥ кайыш. Я. Ялкайн. – Я тебя вечером проучу! – сердито произнёс Коля Русов и ушёл.

    – Эй, Радко, тый адак тушто мом вӱдылат? Тыйым карцер туныктен огыл аман? А. Айзенворт. – Эй, Радко, ты опять там что-то плетёшь? Разве карцер тебя не проучил?

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > туныкташ

  • 4 выступлений

    выступлений

    Артист-влакын выступленийышт выступление артистов;

    печатьыште выступлений выступление в печати.

    Ача-ава южгунам вуйым чын шийыт: педагогический темылан южо выступлений кӱкшӧ уровеньыште ок лий. «Мар. ком.» Иногда родители справедливо жалуются: некоторые выступления на педагогические темы бывают не на высоком уровне.

    Тидын годымак пролетариатын массовый выступленийже вияҥ толын, эре утларак да утларак элым авалтен. «Мар. ком.» В то же время усиливалось массовое выступление пролетариата, охватывало всё больше и больше стран.

    Марийско-русский словарь > выступлений

  • 5 илем

    илем
    1. усадьба, селище (пӧрт, оралте да нунын йырысе мланде)

    Пеҥгыде илем крепкая усадьба.

    Чепиш поян, садлан тудын илемжат молын деч ойыртемалтеш. С. Эман. Чепиш богат, поэтому и его усадьба отличается от других.

    2. книжн. усадьба (колхоза, совхоза) (колхозысо, совхозысо илыме пӧрт да озанлык оралте верланыме кундем)

    Совхоз-влакын илемышт усадьбы совхозов;

    колхозын эн тора илемже самая дальняя усадьба колхоза.

    «Родина» колхозын рӱдӧ илемже тӱзлана. «Мар. ком.» Благоустраивается центральная усадьба колхоза «Родина».

    3. поселение, селение, населённый пункт

    Кугу илем селище;

    изи илем хутор;

    лишыл илем близкое селение.

    Ял гыч тышке шумеш кум уштыш лиеш, лишнырак нимогай илемат уке. «Ончыко» От деревни до этого места будет три версты, ближе нет никаких селений.

    4. уст. стоянка, стойбище; место поселения первобытного человека

    Илемыште кок кугу пӧрт веле. «Мар. ком.» В поселении только два больших жилища.

    5. жилище, жильё

    Ача-ава илем родительский дом;

    илемым чоҥаш строить жилье.

    Илем покшелне ныл йолан изи калай коҥга. А. Юзыкайн. Посреди жилища железная печурка на четырёх ножках.

    Кӧгӧрчен-влак илемышт йыр пӧрдыт. Ю. Артамонов. Голуби кружатся вокруг своего места обитания.

    7. лагерь, стоянка, место, где расгюлагаются войска, отряды на длительное пребыҥание

    Партизан-влак илемыш але чак огыл. Н. Лекайн. До места расположения партизан ещё не близко.

    8. поэт. родина, страна, край

    Герой илемыште кушметым эше от пале, чукаем! М. Емельянов. Ты ещё не знаешь, мой малыш, о том, что растёшь на родине героя.

    9. перен. могила, кладбище

    Анфиса уш дене шотлен лекте: мыняр еҥ Пижмышке кая, мыняр – шӱгарлаш, Оксилан рок йымал илемым кӱнчаш. А. Краснопёров. Анфиса подсчитала про себя: сколько человек пойдёт в Пижму, сколько на кладбище копать могилу (букв. подземное жилье) для Окси.

    10. в поз. опр. усадебный, усадьбы; селения, поселения, жилища, жилищный

    Илем оза хозяин усадьбы;

    илем калык жители усадьбы.

    Акматын тынеш пурымо лӱмжӧ Порпи, но илем калык тиде лӱмым шке семынже весемден: Паярпий. К. Васин. Крещёное имя Акмата – Порпи, но жители селения переименовали его по-своему: Паярпий.

    Марийско-русский словарь > илем

  • 6 картографий

    картографий

    Картографий, топографий, математика, тактика ача-ава гай кӱлешан лийыч. М. Шкетан. Картография, топография, математика, тактика стали необходимы как родители.

    Марийско-русский словарь > картографий

  • 7 кумылын лияш

    – Очыни, мыйым налмыжлан ача-ава кумылын огытыл. Лучо театрышкыжат каяш огыл... – Валя вургемжым кудашаш тӱҥалеш. «Ончыко» Валя начинает раздеваться, думая: – Наверное, родители мужа недовольны его женитьбой на мне. Лучше и в театр-то не стоит пойти.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кумылын

    Марийско-русский словарь > кумылын лияш

  • 8 кучен пуаш

    1) давать, дать; отдавать, отдать; передавать, передать что-л. кому-л. (руками)

    Эн ончыч ӱян эгерчым кучен пуа (Савак марий унажлан). Д. Орай. В первую очередь (саваковский мариец своему гостю) даёт пресную масленую лепёшку.

    2) поймать кого-л. (и отдать, дать кому-л.)

    – Мыланем урым кучен пуэм манынат. Букварь. – А мне ты сказал, что поймаешь мне белку.

    3) выдавать, выдать кого-л. кому-л. (путём открытия тайны, доноса и т. д.)

    Ну, Осып! Урядникым ӱжын тол!.. Вуянче шольычым адак кучен пу!.. М. Шкетан. Ну, Осып! Позови урядника!.. Выдай опять своего братишку-бунтаря!..

    4) отдавать, отдать замуж кого-л. (насильно)

    Мый, ӱдырем, нимат ыштен ом керт. Ачатын могайжым шинчет вет? Мый чарем гын, вес гана мыйым нулташ тӱҥалеш. Мыйым шкемымат тыгак ача-ава кучен пуэныт. Д. Орай. Я, дочка, ничего не смогу поделать. Знаешь же, какой у тебя отец? Если остановлю, то в другой раз будет есть поедом меня. И меня саму родители так же отдали.

    5) пророчить, напророчить; предсказывадъ, предсказать, предвещать (о сне)

    Омо ок ондале, кученак пуа. М. Шкетан. Сон не обманет, предскажет точно.

    Составной глагол. Основное слово:

    кучаш

    Марийско-русский словарь > кучен пуаш

  • 9 лекторий

    лекторий

    Оласе лекторий городской лекторий.

    Шуко школышто ача-ава-влаклан лекторийым ыштыме, нунылан лекцийым лудыт, консультацийым пуат. Во многих школах организованы лектории для родителей, им читают лекции, дают консультации.

    Марийско-русский словарь > лекторий

  • 10 мутым колышташ

    слушаться, послушаться: подчиняться чьим-л. распоряжениям, следовать чьим-л. советам

    Ача-ава мутым колышташ кӱлеш. Надо слушаться родителей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мут

    Марийско-русский словарь > мутым колышташ

  • 11 мыскынь

    мыскынь
    1. прил. жалкий, бедный, несчастный

    Мыскынь куван йылмыже йомын. «Ончыко» У бедной старушки язык отнялся.

    Ӱдырамаш мландым куралеш, шурным ӱда, тӱредеш, шиеш, тудак вольыкым онча, сурт сомылкам ышта, тудак йоча-влакымат ончен кушта. Мом гына ок ыште мыскынь ӱдырамаш. Т. Батырбаев. Женщина пашет, сеет, жнёт, молотит; она же ухаживает за скотом, занимается домашним хозяйством, она же воспитывает детей. Что только не делает несчастная женщина.

    2. сущ. несчастный, бедняга, страдалец

    – Ой, мыскынь-влак, ача-ава деч посна кузе иледа ынде? Я. Ялкайн. – Ой, несчастные, как теперь будете жить без родителей?

    Мыскынь-влак, шуко годым шуженат коштыт дыр... А. Юзыкайн. Бедняги, наверно, часто ходят голодными.

    3. нар. жалко

    Мыскынь койына манын, шкендым ит азапландаре, ынде ме кок пачаш виян улына. А. Мурзашев. Ты не терзай себя, что мы выглядим жалким, теперь мы в два раза сильнее.

    Тиде волгыдеш тӱрлӧ ӱзгар ден вургем мыскынь койыч. «Ончыко» При этом свете разные вещи и одежда имели жалкий вид.

    Сравни с:

    жалын, жал

    Марийско-русский словарь > мыскынь

  • 12 чараклен шогаш

    1) задерживать, тормозить (постоянно)

    Чыла тидыже (ситыдымаш) паша лектыш кугеммым чараклен шога. «Мар. ком.» Все эти недостатки тормозят рост производительности труда.

    2) останавливать, удерживать, препятствовать

    Южо ача-ава тунемаш кайышым чараклен шоген огыл. А. Эрыкан. Некоторые родители не препятствовали идущему учиться.

    Составной глагол. Основное слово:

    чараклаш

    Марийско-русский словарь > чараклен шогаш

  • 13 шинча деч ӧрдыжтӧ кодаш огыл

    не ускользать (ускользнуть) от взора, внимания кого-л.; терять (из виду) кого-что-л.; держать под пристальным наблюдением

    Чыла тиде ача-ава шинча деч ӧрдыжтӧ кодын огыл. П. Корнилов. Всё это не ускользнуло от взора родителей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шинча

    Марийско-русский словарь > шинча деч ӧрдыжтӧ кодаш огыл

  • 14 шотлан толаш

    1) идти, пойти; подходить, подойти; годиться, быть (оказаться) приемлемым, годным, удобным для кого-чего-л., соответствовать чему-л.

    – Оет шотлан толеш, – Олег куанен пелешта. В. Исенеков. – Твой совет подходит, – радостно сказал Олег.

    Ужаш-шамычым пижыктылмаште южо винтше шотлан ок тол. Н. Лекайн. При соединении деталей некоторые винты не подходят.

    2) походить; быть похожим, сходным с кем-л.

    Китай-влакын муро савыртышыштат марла мурылан шотлан толеш. М. Евсеева. Даже мелодия песен китайцев похожа на марийские песни.

    3) выходить, выйти; получаться, получиться; оказываться (оказаться) удачным, удаваться (удасться) в результате работы

    Шижам: (ӱдырым туларташ) шотлан толшашлык, ача-ава тореш огытыл. Ӱдыржат эргым дене изишак келшен улмаш. «Ончыко» Вижу: со сватаньем девушки (букв. сосватать девушку) должно получиться, родители не против. И девушка немного дружила с моим сыном.

    4) удобно, уместно, прилично

    Еҥ уна ончылно шӱкшак лапчыкым лупшкедыл шинчаш нимо шотлан ок тол. М. Шкетан. Вовсе неудобно размахивать рваными лохмотьями перед чужими гостями.

    5) быть (оказываться) уместным, кстати, ко времени, к месту

    Токасе деч вара мый Олю дечын йоднемат ыле, но эре шотлан огеш тол. Й. Ялмарий. После того я хотел спросить об Оле, но всё не кстати.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шот

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шотлан

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шотшылан

    Марийско-русский словарь > шотлан толаш

  • 15 шочмаш

    шочмаш
    Г.: шачмаш
    сущ. от шочаш
    1. рождение; появление на свет

    Аза шочмаш рождение ребёнка;

    презе шочмаш рождение телёнка.

    Яметын пиалже ушан-шотан ача-ава деч шочмаштыжат огыл. Д. Орай. Счастье Ямета не в рождении от толковых родителей.

    2. урожай; количество уродившихся злаков или других растений, плодов, грибов

    Йытын шочмаш тений путырак томам. «Мар. ӱдыр» Нынче урожай льна очень плохой.

    Шурно тыге начар шочмаш эн ончычак пасушко ӱяҥдышым шагал лукмаш дене умылтаралтеш. «Мар. ком.» Такой низкий урожай хлебов в первую очередь объясняется недостаточной вывозкой удобрения на поля.

    Марийско-русский словарь > шочмаш

  • 16 эзоп

    эзоп
    эзоповский, эзопов (туштен, важмалдыкын ойлымылан, каласен шуктыдымашлан поян – Акрет Грецийысе басньым возгалыше Эзопын лӱм дене)

    Нуно (ача-ава) шочмо-йылмым шке шотан эзоп йылмыш савыреныт: эн кугу секретше нерген марла ойлен колтат. «Мар. ком.» Родители родной язык превратили в своего рода эзопов язык: о самом большом секрете говорят на марийском языке.

    Марийско-русский словарь > эзоп

  • 17 ден

    Г.: дон
    союз соотв. соединительному союзу и

    Ача ден ава отец и мать;

    партий ден правительство партия и правительство.

    Йогор ден самырык марий Григорий Петровичым больницыш наҥгайышт. С. Чавайн. Йогор и молодой мариец увезли Григория Петровича в больницу.

    Марийско-русский словарь > ден

  • 18 еш кучыш

    хозяин, глава семьи, то, на чём держится семья

    Еш кучыш – я ава, я ача. Ӱпымарий. Глава семьи – или мать, или отец.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    кучыш

    Марийско-русский словарь > еш кучыш

  • 19 киямат

    киямат
    1. миф. владыка потустороннего мира
    2. миф. в поз. опр. загробный, потусторонний мир, тот свет

    (Осып:) Мачук мемнамат йыгыжтарен пытарен, айдеме огыл, киямат сандалык гыч лекше ия гай. М. Шкетан. (Осып:) Мачук и нас донял, не человек, как чёрт с того света.

    3. прост. чёрт (употр. как междометие для выражения недовольства, сожаления)

    Шукертсек тудым авыраш толашена – нигузе ок лий, пеш чоя, пеш арун ыштылеш, киямат. М. Шкетан. Мы уже давно стараемся его поймать – никак невозможно, очень хитрый, весьма аккуратно действует, чёрт.

    – Йолем муклеште, киямат! – шокта йӱкшӧ. М. Рыбаков. – Ногу вывихнул, чёрт! – слышится его голос.

    4. в поз. опр. прост. чёртов (употр. как бранное слово)

    – Киямат памаш! – шудалеш тудо (Якшывай) памашым. – Кошкен пыташ моштыдымо. М. Шкетан. – Чёртов родник! – ругает Якшывай ключ. – Не может высохнуть!

    – Тендан верч тыршем, киямат тӱшка. А. Березин. – За вас я стараюсь, чёртово племя!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > киямат

  • 20 кочылык

    кочылык
    1. горечь, свойство горького, наличие горьких веществ в чём-л.

    Арымшудышто кочылык шагал огыл. В полыни немало горечи.

    Сравни с:

    кочо
    2. перен. горечь; наличие в чем-л. неприятностей, несчастья, бедствий, лишений

    Сарын кочылыкшо горечь войны;

    сеҥалтмашын кочылыкшо горечь поражения.

    Илыш тӧрсырым пален налше, тудын кочылыкшым подыл ситарыше шоҥго ача ден ава тений Веня эргыштлан кугун ӱшанен илат. К. Исаков. Познавшие несправедливости жизни, вдоволь хлебнувшие её горечи старые отец и мать живут в большой надежде на своего сына Всню.

    Марийско-русский словарь > кочылык

См. также в других словарях:

  • Орай, Д. Ф. — [1901 ] современный марийский писатель, прозаик. Род. в бедной крестьянской семье. Учился в начальной школе. Член Союза советских писателей. Начал свою лит ую деятельность рассказом "Ача ава кумыл" (По милости родителей), направленным… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Орай — Д. Ф. (1901 ) современный марийский писатель, прозаик. Р. в бедной крестьянской семье. Учился в начальной школе. Член Союза советских писателей. Начал свою литературную деятельность рассказом «Ача ава кумыл» (По милости родителей), направленным… …   Литературная энциклопедия

  • Орай (писатель) — Орай (псевдоним, настоящее фамилия и имя: Богословский Дмитрий Фёдорович) (5(18) сентября 1901, деревня Мари Пижай Сернурского района Республики Марий Эл  22 января 1950, Йошкар Ола)  марийский советский писатель. Родился в бедной… …   Википедия

  • Орай, Дмитрий Фёдорович — У этого термина существуют и другие значения, см. Орай. Дмитрий Фёдорович Орай Дата рождения: 5 сентября 1901(1901 09 05) Место рождения: Мари Пижай Дата смерти: 22 января 1950 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»