Перевод: с русского на русский

с русского на русский

жалын

  • 1 жалын

    жалын
    Г.: (ӹ)жӓлӹн

    Жалын кояш выглядеть жалко;

    жалын чучаш казаться жалким.

    Тунамак тудлан имне жалын чучын колтыш. В. Иванов. Ему тут же стало жалко коня.

    2. с жалостью, жалобно

    Жалын ончаш смотреть с жалостью;

    жалын йыҥысаш жалобно стонать.

    Ужам: шинча йырже вӱд нале, йӱкшат жалын шокта. М. Шкетан. Вижу в глазах у него навернулись слёзы, и голос прозвучал жалобно.

    3. жалостно; с жалостным видом

    Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев. Стоит жеребёнок с жалостным видом, не имеющий матери, несчастное существо.

    Марийско-русский словарь > жалын

  • 2 авадыме

    авадыме
    Г.: ӓвӓдӹмӹ
    сирота, безматерный

    Чома шога, моткочак койын жалын, авадыме, пиалдыме падыраш. Сем. Николаев. Стоит жеребёнок, жалок очень, сирота, несчастное существо.

    Марийско-русский словарь > авадыме

  • 3 жалкын

    жалкын

    Жалкын кояш выглядеть жалко.

    Сакар кушкедме книгам кидышкыже нале, оҥжо пелен кучыш: чонан гае жалкын чучеш. В. Любимов. Сакар взял в руки порванную книгу, прижал к груди: жалко как живого.

    Сравни с:

    жалын

    Марийско-русский словарь > жалкын

  • 4 койын кодаш

    1) мелькнуть, промелькнуть перед глазами

    Кок могырышто виш йылт-йолт койын кодеш. А. Филиппов. С обеих сторон мелькают прогалы.

    2) оставаться, остаться (перед глазами)

    Шӱкшӧ пӧртна жалын койын кодо. О. Тыныш. Наш ветхий дом при нашем уходе оставил впечатление чего-то жалкого.

    Составной глагол. Основное слово:

    кояш

    Марийско-русский словарь > койын кодаш

  • 5 мокмырешташ

    мокмырешташ
    -ам

    Рвезе мокмырештын, чурийжат жалын коеш. Парень страдает похмельем, и лицо его выглядит жалким.

    Марийско-русский словарь > мокмырешташ

  • 6 мыскынь

    мыскынь
    1. прил. жалкий, бедный, несчастный

    Мыскынь куван йылмыже йомын. «Ончыко» У бедной старушки язык отнялся.

    Ӱдырамаш мландым куралеш, шурным ӱда, тӱредеш, шиеш, тудак вольыкым онча, сурт сомылкам ышта, тудак йоча-влакымат ончен кушта. Мом гына ок ыште мыскынь ӱдырамаш. Т. Батырбаев. Женщина пашет, сеет, жнёт, молотит; она же ухаживает за скотом, занимается домашним хозяйством, она же воспитывает детей. Что только не делает несчастная женщина.

    2. сущ. несчастный, бедняга, страдалец

    – Ой, мыскынь-влак, ача-ава деч посна кузе иледа ынде? Я. Ялкайн. – Ой, несчастные, как теперь будете жить без родителей?

    Мыскынь-влак, шуко годым шуженат коштыт дыр... А. Юзыкайн. Бедняги, наверно, часто ходят голодными.

    3. нар. жалко

    Мыскынь койына манын, шкендым ит азапландаре, ынде ме кок пачаш виян улына. А. Мурзашев. Ты не терзай себя, что мы выглядим жалким, теперь мы в два раза сильнее.

    Тиде волгыдеш тӱрлӧ ӱзгар ден вургем мыскынь койыч. «Ончыко» При этом свете разные вещи и одежда имели жалкий вид.

    Сравни с:

    жалын, жал

    Марийско-русский словарь > мыскынь

  • 7 орлыкан

    орлыкан
    мучительный, изнурительный, горестный, несчастный

    Орлыкан сӱрет горестная картина;

    орлыкан илыш горестная жизнь.

    Сонялан орлыкан ӱдыр жалын веле чучеш. А. Юзыкайн. Несчастная девушка вызывает у Сони чувства жалости.

    Мичу гае орлыкан йоча марий коклаште шуко уло. М. Шкетан. Несчастных детей, похожих на Мичу, среди марийцев много.

    Сравни с:

    азапле

    Марийско-русский словарь > орлыкан

  • 8 сурештше

    сурештше
    1. прич. от сурешташ
    2. прил. посеревший, серый из-за чего-то

    (Салтак-влакын) сурештше чурий тӱсышт йылгыжалтеш да жалын коеш. А. Куприн. Посеревшие лица солдат поблёскивают и кажутся жалкими.

    Сравни с:

    суремше
    3. прил. поседевший, седой

    Сурештше ӱпан с поседевшими волосами.

    Сравни с:

    чалемше, суремше

    Сурештше олык ӱмбалне Чалын йол кышаже шемалгын коеш. М. Рыбаков. На потемневшем лугу темнеют следы ног Седого.

    Марийско-русский словарь > сурештше

  • 9 ӱшандарышын

    ӱшандарышын
    нар.
    1. убедительно, внушительно; убеждая в искренности кого-л., в истинности чего-л.

    Шӱлыкаҥше ӱдырым ончалын, Чопанлан жалын чучо. Тудо эркынрак да ӱшандарышын ойлаш тӱҥале. Н. Лекайн. Посмотрев на расстроенную девушку, Чопану стало жалко её. Он начал говорить неторопливо и убедительно.

    2. убедительно, наглядно, достоверно, правдоподобно

    Марийжым (Клава) моткоч йӧрата, эсогыл тудын кудалтен кодымыжланат ок ӱшане – тидым автор ӱшандарышын ончыкта. «Мар. ком.» Клава очень любит мужа, даже не верит в то, что он бросил её и ушёл – это автор показывает убедительно.

    Марийско-русский словарь > ӱшандарышын

  • 10 эмраташ

    эмраташ
    -ем
    1. утешать, утешить кого-л.; успокаивать (успокоить) кого-л. в горе, трудном положении

    Пыкше-пыкше эмраташ еле-еле утешить;

    эмраташ тӧчаш стараться утешить.

    – Йӧра, эргым, шыплане, – эмратыш Матра. – Тыйын вует коршта. Каналте лучо. П. Корнилов. – Ладно, сынок, успокойся, – утешила Матра. – У тебя голова болит. Лучше отдохни.

    Мылам (Зина) жалын койо. Эмратынем – мутым ом му. П. Корнилов. Мне Зина показалась жалкой. Хочу утешить, не нахожу слов.

    2. перен. ласкать, нежить, услаждать; доставлять кому-л. приятное ощущение, удовольствие

    Леве шошо юж ласкан эмрата, шӱргӧ гыч ниялткален. «Ончыко» Тёплый весенний воздух ласково нежит, глядя лицо.

    Сравни с:

    шыматаш

    Марийско-русский словарь > эмраташ

См. также в других словарях:

  • Жалын — Запрос «Жалын» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Жалын (каз. Жалын  Пламя)  созданный в 1969 году казахский литературно художественный альманах, впоследствии  журнал. Издается в Алма Ате одноименным издательством.… …   Википедия

  • Жалын (издательство) — Жалын Страна СССР, Казахстан Основано 1975 Адрес пр. Абая, д. 143, Алматы Код Госкомиздата СССР 408 Жалын (Пламя) (каз. Жалын баспасы) …   Википедия

  • Жалын (значения) — Жалын (каз. Жалын Пламя) Жалын казахский литературно художественный альманах, впоследствии журнал. Жалын (издательство) издательство Госкомиздата Казахской ССР. Населённые пункты Казахстан Жалын село в Аягозском районе Восточно Казахстанской… …   Википедия

  • жалын — (Монғ.) бет қаратпай қатты соғып тұратын жел. Ж а л ы н жоталы жерде, сайдың ішінде үскірік жүрген жердегі болатын жел (Монғ.) …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • Разрез Жалын — Координаты: 48°27′00″ с. ш. 70°03′36″ в. д. / 48.45, 70.06  …   Википедия

  • Карпенко, Вячеслав Михайлович — Вячеслав Михайлович Карпенко Дата рождения: 23 февраля 1938(1938 02 23) (74 года) Место рождения: Харьков Гражданство …   Википедия

  • Карпенко, Вячеслав — Михайлович Дата рождения: 23 февраля 1938 г. Место рождения: Харьков Гражданство: РФ Род деятельности: романист Дебют: Рыба была большая Премии: премия имени К.Донелайтиса Родился 23.02.1938 года в …   Википедия

  • Карпенко Вячеслав Михайлович — Карпенко, Вячеслав Михайлович Дата рождения: 23 февраля 1938 г. Место рождения: Харьков Гражданство: РФ Род деятельности: романист Дебют: Рыба была большая Премии: премия имени К.Донелайтиса Родился 23.02.1938 года в …   Википедия

  • Бакбергенов, Саурбек — Саурбек Бакбергенов каз. Сәуірбек Бақбергенов Дата рождения: 15 апреля 1920(1920 04 15) Место рождения: Созакский район Шымкентской области …   Википедия

  • Носатов, Виктор Иванович — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/28 сентября 2012. Дата постановки к улучшению 28 сентября 2012 …   Википедия

  • Канапьянов, Бахытжан Мусаханович — Бахытжан Канапьянов Бақытжан Қанапиянов …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»