Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

апостолов

  • 61 acto

    m
    acto de terrorismo (violencia) — акт терроризма (насилия)
    2) (тж acto público) (торжественный) акт; мероприятие
    3) театр. акт, действие
    5) уст. литературное выступление, доклад ( в университете)
    6) pl постановления (съезда, конгресса)
    7) pl уст. судебная процедура
    acto de conciliaciónявка сторон в суд
    ••
    en el acto loc. adv. — сразу же, тотчас, немедленно

    БИРС > acto

  • 62 atto

    I m
    atto eroicoгероический поступок
    fare atto di pietàпроявить сострадание
    nell'atto di... / che... — в тот момент, когда..., в то время, как...
    nell' / sull'atto — тотчас, немедленно
    in atto / all'atto pratico — на практике, на деле
    mettere / tradurre in atto — осуществить, провести в жизнь
    cogliere sull'attoзастичь / поймать с поличным; разг. накрыть
    2) жест; поза
    all'atto di... бюр. — в момент, во время
    3) акт; документ
    stendere un attoсоставить документ
    mettere in attiприложить к актам, заактировать, подшить к делу
    fare gli atti a qdпривлечь к суду, вызвать в суд кого-либо
    4) pl записки (напр. учёные)
    5) театр акт, действие
    Syn:
    ••
    prendere atto di qc бюр.отметить, принять к сведению / к исполнению
    II agg
    atto alle armiгоден к военной службе
    Syn:
    Ant:

    Большой итальяно-русский словарь > atto

  • 63 discesa

    Большой итальяно-русский словарь > discesa

  • 64 деяние

    с. высок. юр.
    atto m, azione f
    ••

    Большой итальяно-русский словарь > деяние

  • 65 discesa

    discésa f 1) спуск (действие); опускание; снижение discesa dell'aereo -- снижение самолета 2) высадка discesa dal treno -- высадка с поезда fare una discesa -- произвести высадку (войск) discesa dalla porta centrale -- выход через центральную дверь( в общественном транспорте) 3) спуск, скат; откос; уклон strada in discesa -- дорога под гору 4) понижение( тж перен); падение discesa dei gravi fis -- падение тел la discesa dei prezzi -- снижение цен 5) discesa libera sport -- скоростной спуск discesa obbligata -- слалом 6) med: discesa lattea -- начало лактации 7) discesa dei barbari st -- нашествие варваров 8) eccl: discesa dello Spirito Santo sugli Apostoli -- сошествие Ов. Духа на Апостолов discesa al Limbo -- сошествие в преддверие ада

    Большой итальяно-русский словарь > discesa

  • 66 discesa

    discésa f 1) спуск ( действие); опускание; снижение discesa dell'aereo снижение самолёта 2) высадка discesa dal treno — высадка с поезда fare una discesa произвести высадку ( войск) discesa dalla porta centrale выход через центральную дверь (в общественном транспорте) 3) спуск, скат; откос; уклон strada in discesa дорога под гору 4) понижение (тж перен); падение discesa dei gravi fis — падение тел la discesa dei prezzi — снижение цен 5): discesa libera sport скоростной спуск discesa obbligata слалом 6) med: discesa lattea начало лактации 7): discesa dei barbari st нашествие варваров 8) eccl: discesa dello Spirito Santo sugli Apostoli — сошествие Св. Духа на Апостолов discesa al Limbo — сошествие в преддверие ада

    Большой итальяно-русский словарь > discesa

  • 67 Petrus

    ī m.
    Пётр, первый из апостоловprinceps apostolorum») Vlg, Eccl

    Латинско-русский словарь > Petrus

  • 68 Vulgata

    Vulgāta, ae f. [ vulgo II \] (sc. editio)
    Вульгата, латинский перевод Библии, доведенный Иеронимом до «Деяний Апостолов», впоследствии дополненный и исправленный, и объявленный обязательным для католической церкви (постановлением Тридентского собора 1546 г.); полное его заглавие: Biblia sacra vulgatae editionis

    Латинско-русский словарь > Vulgata

  • 69 Ad patres

    "К праотцам", "к предкам", т. е. на тот свет (обычно - отправиться или отправить).
    Библия, 4 Книга Царств, 22.20; Деяния апостолов, 13.36.
    Лет сорок тому назад жили люди, которые описали "Германию в ее глубочайшем унижении". Хорошо, что они уже отправились ad patres. Теперь они не могли бы написать подобной книги: они не могли бы придумать название для нее, а если бы выбрали старое, то впали бы в противоречие сами с собой. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Доклад франкфуртской комиссии об австрийских делах.)
    А то здесь другой доктор, приезжает к больному... а больной уже ad patres. (И. С. Тургенев, Отцы и дети.)
    Надобно жить, пока еще кое-какие ресурсы есть, а потом пора и ad patres. (М. А. Балакирев - В. В. Стасову, 3.VI 1863.)
    Особь, транспортирующаяся по железной дороге, именуется пассажиром, прибыв же к месту своего назначения, переименовывается в покойника. Человек, едущий к тетке в Тамбов или к кузине в Саратов, в случае нежелания своего попасть волею судеб ad patres, должен заявить о своем нежелании, но не позже шести месяцев после крушения. (А. П. Чехов, Идеальный экзамен (Краткий ответ на все длинные вопросы).)
    Нередки случаи, когда, по-видимому, самая пустая рана головы, отнесенная к легким побоям, оканчивается омертвением костей черепа и, стало быть, путешествием ad patres. (Он же, Драма на охоте.)
    Так или иначе, но мне, как редактору "Библиотеки", Нечего, стало быть, сожалеть, что я дал главный ход автору "Некуда", хотя он так и повредил журналу этой вещью. Теперь, когда и этот автор давно уже отошел ad patres, какие же могут быть у нас счеты? (П. Д. Боборыкин, Воспоминания.)
    Мы еще посмотрим, чей черт страшнее будет - мой ли, или этой туберкулезной бациллы! Я не могу сказать так, как Вы, что мне только то и то закончить, и можно отправляться ad patres, потому что мне столько, столько нужно написать, что проживи я три жизни, то и то еще не знаю, успела ли бы я все сделать. (Леся Украинка - М. И. Павлыку, 5.XII 1891.)
    Ты видела, как он меня хватил ногой! Мы заслужили, чтоб нас отправить ad patres; ведь в конце концов это мы поставили его в затруднительное положение... (Оноре Бальзак, Блеск и нищета куртизанок.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ad patres

  • 70 Civis Romānus sum

    В античную эпоху эта формула заключала в себе самоутверждение римского гражданина как носителя неотъемлемых гражданских прав.
    Цицерон, "Обвинительная речь против Верреса", V, 147: Cervices in carcere frangebantur indignissime civium Romanorum, ut jam illa vox et imploratio: "Civis Romanus sum", quae saepe multis in ultimis terris opem inter barbaros et salutem tulit, ea mortem illis acerbiorem et supplicium maturius tulit. "Недостойнейшим образом умерщвлялись в темнице римские граждане, и тот возглас: "я римский гражданин", который многим на краю света среди варваров приносил помощь и спасение, этим несчастным только отягчал истязания и ускорял казнь".
    "Императорские щедрости касались только бедных римских граждан: они были "вписаны на казенный хлеб", как гласила официальная формула, им же выдавались даровые марки на посещение театров. Но эта беднота все же, в силу своего гражданства, составляла аристократию в населении не только Римской империи, но и города Рима: гордое civis Romanus sum не потеряло своего значения даже и в эпоху императоров". Ф. Ф. Зелинский, Новый памятник древнеримского быта.
    ср.: Деяния апостолов, 22.25-29.
    В 1837 г. он [ лорд Пальмерстон ] все еще уверял палату, что "Ункяр-Искелесийский договор является договором между двумя независимыми державами" (Палата общин, 14 декабря 1837 года). А десятью годами позже, когда договор давно перестал существовать и благородный лорд только что приготовился играть роль истинного английского министра и "civis Romanus sum" [ Выступая в палате общин в 1850 г., Пальмерстон утверждал, что как в древности принадлежность к римскому гражданству обеспечивала привилегированное положение в так ныне должно его обеспечивать английское подданство. - авт. ], он заявил палате напрямик, что "Ункяр-Искелесийский договор, без сомнения, до известной степени был навязан Турции русским уполномоченным графом Орловым при таких обстоятельствах" (созданных самим же благородным лордом), "которые делали для Турции затруднительным его отклонение..." (К. Маркс, Лорд Пальмерстон.)
    Наполеон говорил с ним [ Кларендоном ] о Гарибальди и изъявил свое удовольствие, что английский народ чтит великих людей, Дрюэн де Люкс говорил, т. е. он ничего не говорил, а если б он заикнулся - Я близ Кавказа рождена. [ А. С. Пушкин, Бахчисарайский фонтан (слова Заремы). - авт. ] Civis romanus sum. (А. И. Герцен, Былое и думы.)
    Они страдают молча, в их душе гражданин восторжествовал над человеком; они спокойно глядят в глаза своим бедствиям и даже под беспощадным бичом самых страшных несчастий не издают ни единого стона: civis Romanus sum. (Виктор. Гюго, Наполеон малый.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Civis Romānus sum

  • 71 Deo ignōto

    Неведомому Богу.
    Новый Завет, Деяния апостолов, 17.23: Praeteriens enim et videns simulacra vestra inveni et aram, in qua scriptum erat: IGNOTO DEO. Quod ergo ignorantes colitis, hoc ego annuntio vobis. Проходя и осматривая ваши святыни, я нашел и жертвенник, на котором было написано: Неведомому Богу. Его-то, которого вы, не зная, чтите, я проповедую вам.
    Более терпким, но не менее крепким было вино, одурманившее буржуазную молодежь поколения Оливье. Эти молодые люди принесли свой класс на алтарь новому богу. Deo ignoto - народу. (Ромен Роллан, Жан Кристоф.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Deo ignōto

  • 72 Et quorum pars magna fui

    И в чем сам я принимал большое участие.
    Вергилий, "Энеида", II, 6 (текст, см. Ínfandúm, regína, jubés renováre dolórem)
    Случилось так, что я был не только свидетелем, как в городе, искупленном мученической смертью апостолов, последний раз торжествовало безумное идолопоклонство, но сам был этих происшествий "большою частью", "et quorum pars magna fui", как говорил певец Энея. (В. Я. Брюсов, Юпитер поверженный.)
    В вопросах, касающихся истории, мы справедливо предпочитаем свидетельства современников. Однако авторы, современные историческим событиям, в особенности подвержены опасности уклониться от прямого пути истины, говоря о предметах, которые в большей мере их затрагивают et quorum pars magna fuerunt. (Болингброк, Письма об изучении и пользе истории.)
    В повествование о Втором декабря, помимо главных, всем известных событий, войдет множество еще никому не ведомых фактов, впервые публикуемых. Многие автор видел собственными глазами, столкнулся с ними, пережил их, испытал сам, о них может сказать: quaeque ipse vidi [ которые я видел сам. - авт. ] et quorum pars fui. (Виктор Гюго, Наполеон малый.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et quorum pars magna fui

  • 73 Non possumus

    Не можем. Формула категорического отказа.
    Так, согласно новозаветному преданию (Деяния апостолов, 4.20), ответили апостолы Петр и Иоанн на требование священников и саддукеев не проповедовать учение Христа: Non enim possumus quae vidimus et audivimus non loqui. "Мы не можем не говорить того, что видели и слышали". Эти слова стали формулой отказа римских пап выполнить требования светской власти. В 1529 г. папа Климент VII, ответил так на просьбу о разводе английского короля Генриха VIII, а в 1860 г. папа Пий IX ответил этими словами на письмо Наполеона III, требовавшего уступить папскую провинцию Романью итальянскому королю Виктору-Эммануилу.
    Дома у меня находился брокер [ Чиновник в Англии, облеченный правом оценивать и продавать имущество, описанное за долги. - авт. ], присланный домовладельцем, получен был опротестованный вексель от мясника, в доме не было угля и провизии, и Женничка лежала больная в постели. При таких обстоятельствах я спасаюсь вообще только при помощи цинизма. Что меня еще особенно бесило, так это то, что жена моя думала, что я недостаточно точно изобразил тебе истинное положение вещей. В этом отношении как раз было кстати твое письмо, так как оно ясно показывало - "non possumus" -. Так как ты не мог помочь нам, хотя я сообщил тебе, что мы находимся в положении манчестерских рабочих, то ей пришлось осознать "non possumus". (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 24.I 1863.)
    Неужели легче умирать в разваливающемся доме, чем строить другой или идти вон? Горе обладателям наследственных каменных палат... то ли дело жить в собственноручной избе: старая плоха - взял и срубил новую... был бы топор да лес!... Тут мы стучимся опять головой в упрямое non possumus отходящего мира. (А. И. Герцен, Письма к будущему другу.)
    Базаровы, Рудины, Инсаровы - все это действительные носители "добрых чувств", все это подлинные мученики той темной свиты призраков, которые противопоставляют добрым стремлениям свое бесконтрольное и угрюмое non possumus. (М. Е. Салтыков-Щедрин, И, С. Тургенев.)
    Откровенно сказать Вам, я из вас трех [ Н. И. Костомарова, П. В. Анненкова, М. М. Стасюлевича. - авт. ] считаю Вас одних компетентным судьею в эстетическом произведении. Тем более мне хотелось бы знать, в чем именно заключаются Ваши замечания. [ На трагедию А. К. Толстого "Царь Борис". - авт. ] Если в частностях, быть может, я их улажу; если относительно содержания, то я, скрепя сердце, отвечу: Non possumus! (А. К. Толстой - М. М. Стасюлевичу, 7.I 1870.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non possumus

  • 74 Punctum saliens

    "Трепещущая точка"; перен. главная суть, самое главное.
    Источник - Аристотель, который в "Исследованиях о животных", VI, 3, говорит, что в птичьем яйце через некоторое время после начала высиживания желток вытягивается к заостренному концу и образует в белке кровяную точку, которая "прыгает и движется, как нечто одушевленное": в латинском переводе XV в. - "quod punctum salit jam et movetur ut animal".
    Punctum saliens выступит всего ярче, если мы подойдем к вопросу следующим образом: пусть сами рабочие владеют соответствующими средствами производства и обменивают свои товары друг с другом. (К. Маркс, Капитал.)
    Один раз вечером - это было в 1816 году - четыре офицера собрались в комнате у Муравьевых-Апостолов. Обсуждалось трудное положение, в котором внезапно очутились, несчастное состояние родины. Появилось еще двое Муравьевых. Один из них предложил составить общество для противодействия немецкой партии. Якушкин отказался в нем участвовать, заявив, что он готов вступить в общество, целью которого было бы не противодействие нескольким немцам, а общее улучшение участии России. Муравьевы-Апостолы разделяли его мнение. Тогда Муравьевы признались, что союз против немцев был только пробой и что они хотели предложить совсем иное общество. Все тотчас же согласились относительно основных принципов союза. Вот отправная точка, punctum saliens великой борьбы, незримой работы в течение тридцати лет, последовавших за 1825 годом, и пробуждения, наступившего после смерти Николая. (А. И. Герцен, Исторические очерки о героях 1825 г..)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Punctum saliens

  • 75 Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango

    Зову живых, оплакиваю мертвых, сокрушаю молнии.
    Эпиграф к стихотворению Фридриха Шиллера "Песня о колоколе", воспроизводящий надпись на колоколе.
    А. И. Герцен и Н. П. Огарев взяли начало этого выражения эпиграфом к газете " Колокол", издававшейся в вольной русской типографии в Лондоне.
    Может, вам страшно?.. Ну, так переходите к нам, место есть. С народом не погибнете, народ примет вас и старого не помянет... Оставьте мертвым хоронить мертвых... Их не воскресите... Их можно только оплакивать, звать надобно живых, мы и зовем вас... Откликайтесь же - есть ли в поле жив человек? Vivos voco! (А. И. Герцен, Mortuos plango.)
    Еще раз повторяем воззвание Герцена, что мы зовем живых: vivos voco! (H. П. Огарев, Будущность.)
    Нельзя создать любовь из ничего, из ничего только бог творит. "Отцы, не огорчайте детей своих", - пишет из пламенеющего любовью сердца своего апостол. Не ради моего клиента привожу теперь эти святые слова, а для всех отцов вспоминаю их. Кто мне дал эту власть, чтоб учить отцов? Никто. Но как человек и гражданин взываю - vivos voco. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)
    Начиная "Колокол", Герцен поставил эпиграфом к нему бодрые слова: vivos voco. И первые годы борьбы под знаком этого громкого "призыва живых" силы росли, росло и ширилось движение, все крепче и увереннее становилось оно на революционный путь. Со времени польского восстания 1863 г. - русское "либеральное" общество с ужасом открещивается от идеи "справедливости" во имя идеи цельности "отечества"; революционные силы раздроблены и разгромлены. "Колоколу" приходится не только "звать живых", но и "оплакивать мертвых". Vicos voco, mortuos plango является печальным эпиграфом "Колокола" во вторую половину его существования. (Р. В. Иванов-Разумник, А. И. Герцен.)
    Шевченко, возвращавшийся из солдатской неволи, в Нижнем Новгороде впервые увидел "Полярную звезду": - Обертка, то есть портреты первых наших апостолов-мучеников, меня так тяжело, грустно поразили, - говорил он, что я до сих пор еще не могу отдохнуть от этого мрачного впечатления..." Под изображением пяти казненных великий Тарас увидел плаху и топор. Он воспринял их как символ народного отмщения. И негодующая муза его клеймит царей и даже самого бога, покровительствующего им. Герцен развернул революционную агитацию. Вскоре зазвучал его знаменитый "Колокол" со страстным эпиграфом "Vivos voco!" - "Зову живых!" (Своей судьбой гордимся мы. Смена, 1975.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vivos voco, mortuos plango, fulgura frango

  • 76 (Saint) Jude

    Религия: (Святой) Иуда (Иуда Фаддей, он же Левей. Один из 12 апостолов. Не Иуда Искариот - просто тёзка.)

    Универсальный англо-русский словарь > (Saint) Jude

  • 77 Acts of the Apostles

    Универсальный англо-русский словарь > Acts of the Apostles

  • 78 Apostolic Constitutions

    Религия: "Постановления святых апостолов через Климента, римского епископа и гражданина", (The largest collection of ecclesiastical law that has survived from early Christianity) "Апостольские постановления и правила"

    Универсальный англо-русский словарь > Apostolic Constitutions

  • 79 Apostolica (apostolic, сокр. Aplica.)

    Религия: апостолов, апостольский

    Универсальный англо-русский словарь > Apostolica (apostolic, сокр. Aplica.)

  • 80 Book of the Epistles

    Универсальный англо-русский словарь > Book of the Epistles

См. также в других словарях:

  • Апостолов — Николай Николаевич (1890–) исследователь творчества Л. Н. Толстого. Окончил историко филологический факультет Киевского университета, где получил премию за сочинение «Исторический роман Толстого и его предшественников». Редактировал сочинения… …   Литературная энциклопедия

  • АПОСТОЛОВ СВЯТЫХ ЦЕРКОВЬ В КОНСТАНТИНОПОЛЕ — (Апостолейон) [греч. ̓Αποστολεῖον], храм мавзолей императоров Византии, созданный св. равноап. имп. Константином I Великим и посвященный 12 апостолам; возможно, единственная из христ. культовых построек К поля, завершенная к моменту кончины имп.… …   Православная энциклопедия

  • АПОСТОЛОВ ЭМБЛЕМЫ — знаки, аллегорически указывающие на 12 апостолов либо на одного из них. В раннехристианском символизме апостолов изображали в виде 12 овец, стоящих вокруг агнца Божьего или пастуха, его подразумевающего. Другим вариантом апостольской символики… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

  • АПОСТОЛОВ СВЯТЫХ ЦЕРКОВЬ В ФЕССАЛОНИКЕ — Церковь св. Апостолов в Фессалонике. 1310–1314 гг. Церковь св. Апостолов в Фессалонике. 1310–1314 гг.Основана одновременно с существовавшим здесь мон рем в 1310 1314 гг. Нифонтом I, Патриархом К польским, о чем свидетельствует надпись внутри… …   Православная энциклопедия

  • АПОСТОЛОВ СВЯТЫХ КАНОНЫ — см. Каноны святых апостолов …   Православная энциклопедия

  • Апостолов П. И. —         Павел Иванович (6 (19) XII 1905, Петербург 19 VII 1969, Москва) сов. музыковед. Чл. КПСС с 1943. В 1929 окончил военно дирижёрские курсы при Моск. пехотной школе им. М. Ю. Ашенбреннера, в 1946 теоретико композиторский ф т Моск.… …   Музыкальная энциклопедия

  • Апостолов, Николай Николаевич — [1890 ] исследователь творчества Л. Н. Толстого . Окончил историко филологический факультет Киевского университета, где получил премию за сочинение "Исторический роман Толстого и его предшественников". Редактировал сочинения Толстого в… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Апостолов, Павел Иванович — род, 6 (19) дек. 1905 в Петербурге, ум. 19 июля 1969 в Москве. Музыковед. В 1929 окончил военно дирижерские курсы при Моск. пехотной школе им. М. Ю. Ашенбреннера, в 1946 теоретико композиторский ф т Моск. конс. по кл. И. В. Способина, в 1949… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Апостолов двенадцать —  ♦ (ENG apostles, the twelve)    двенадцать человек, к рых Иисус избрал в качестве своих ближайших последователей. Также двенадцать учеников (Петр, Андрей, Иаков, Иоанн, Филипп, Варфоломей, Матфей, Фома, Иаков сын Алфеев, Симон Зилот, Иуда сын… …   Вестминстерский словарь теологических терминов

  • АПОСТОЛОВ СВЯТЫХ ЦЕРКОВЬ В АФИНАХ — см. Афины …   Православная энциклопедия

  • Деяния святых апостолов — Христианство Портал:Христианство Библия Ветхий Завет · Новый Завет Апокрифы …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»