-
61 механизм управления дверями
Automobile industry: door control equipment (в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > механизм управления дверями
-
62 не загораживайте обзор водителю
General subject: do not obstruct the operator's view (предостерегающая надпись в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > не загораживайте обзор водителю
-
63 не препятствуйте закрытию дверей
General subject: do not hold doors (предостерегающая надпись в автобусе, метро и т.п.)Универсальный русско-английский словарь > не препятствуйте закрытию дверей
-
64 нумерованное место
1) General subject: reserved seat2) Engineering: berth (в туристическом автобусе)Универсальный русско-английский словарь > нумерованное место
-
65 отделение для некурящих
1) Engineering: nonsmoking compartment2) Railway term: non-smoking compartment3) Automobile industry: non-smoking section (в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > отделение для некурящих
-
66 отходить
1) General subject: backtrack, branch, come off, digress (от темы), draw off, drop-back, estrange, go, grow away (о ветке и т.п.), leave, pull off, pull out (от станции - о поезде), recede, retreat, secede, shunt, stand clear (в сторону), stand out, walk off (от чего-л.), deviate, deviate to the south, diverge, ease off, expire, lose ground, recover, thaw, turn away, withdraw, radiate, slide away, draw away2) Geology: fall back3) Naval: come further aft (о ветре), come in favour (о ветре), ease off (от берега), free (о ветре), get under way, head off (о ветре), head out, veer aft4) Medicine: spring5) Colloquial: get over (sth. - от чего-л.)7) Military: bug out, conduct a withdrawal, drift back, execute a withdrawal, fade back, give way, move away, retrograde, surrender ground, yield ground8) General subject: walk away from9) Religion: backslide10) Railway term: back away, depart (о поезде)11) Law: depart (от прежней аргументации, от практики и т. п.), depart (от прежней аргументации, от практики и т.п.)13) Automobile industry: branch out, depart (об автобусе)14) Diplomatic term: alienate (or чего-л.), (from) depart, diverge (от мнения и т.п.), drift, drift away from (от чего-л.), pull back, retire15) Mechanics: recess out16) Business: deviate from17) Drilling: recoil18) Automation: recess out (от траектории движения)19) Makarov: back, be out, branch forth, branch off, deliver, diverge (от нормы, стандарта), get off, give ground, go away, outgo, peel, pull out, walk away, come away, depart from, drop back, draw off (с позиции)20) General subject: branch out -
67 перед передней осью
Automobile industry: ahead of front axle (напр. расположение дверей в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > перед передней осью
-
68 передвижная выставка
1) General subject: a travelling exhibit, road-show, artmobile (размещённая в автобусе)2) Economy: rotating exhibition3) Automobile industry: mobile showroom4) Advertising: mobile exhibition, mobile exposition, touring exhibition, traveling exhibition, traveling exposition5) Business: travelling exhibition6) Museums: travelling displayУниверсальный русско-английский словарь > передвижная выставка
-
69 переполненный
1) General subject: crowded, flown, full to the overflowing, full up, heaped, overcrowded, overflow, overflowing, overfull, overoccupied, packed, packed to capacity, teeming, throng3) Poetical language: multitudinary, multitudinous4) Chemistry: overflowed5) Railway term: flooded6) Australian slang: full as a state school7) Automobile industry: crowded (об автобусе), flooded (картер, карбюратор)8) Rude: lousy with10) Graphic expression: (with) full to the gunnels, (with) full to the gunwales, (with) loaded to the gunwales, (with) packed to the gunwales12) Taboo: chocker -
70 перила
1) General subject: baluster, balusters, balustrade, banister (лестницы), banisters, banisters (лестницы), bar, handhold, handrail, parapet, rail, railing, railings, stair rails2) Naval: breast work (у бака), rail stanchion, (у бака) breast work3) Engineering: barrier, bumper bar, grating, grill, guard, guard rail, guardrail, hand rail, handrai (напр. балкона), handraiing (напр. балкона)4) Chemistry: protection fence5) Construction: capping rail, guard bar, hand guard, hand railings, hand-rail, stand-up rail6) Railway term: baluster railing, breast work, fender (около топки), hand railing, rail guard7) Automobile industry: guard rod, hand banisters (лестницы напр. в двухэтажном автобусе), hand hold, taffrail8) Architecture: breastwork9) Mining: guard-rail, safety guards (в наклонном шахтном стволе)10) Cinema: safety rail11) Oil: belly buster (ограждающие полати буровой вышки, треноги), pigpen (на верхней площадке вышки), safety guards12) Astronautics: rails13) Automation: handrails14) Makarov: handrailing15) Mountain climbing: fixed rope (закрепленная верёвка) -
71 площадка
1) General subject: court, culet (бриллианта), field, ground, landing, pace (лестницы), padella (осветительная), pen, platform (трамвая, железнодорожного вагона), playground, playing field, ring (для борьбы)2) Biology: areola3) Naval: acceptance board, (орудийная) platform4) Botanical term: areole5) Sports: play field7) Engineering: balcony (машины вертикального вытягивания стекла), bay (для размещения аппаратуры), gallery (для обслуживания оборудования), island (напр. контактная), land, plot (земли), site (рабочая), stage, wharf8) Agriculture: plot (земельный участок), yard (для хранения чего-л)9) Construction: area, skid (для перемещения груза), terrain, bench10) Mathematics: area element, elementary area, small area11) Railway term: level, level grade, oxywelded12) Automobile industry: aisle (напр. в автобусе), pad, flatdeck13) Architecture: perron, plot (на земле), site (в том числе и стройплощадка)14) Road works: island (контактная)15) Forestry: driver's cab, patch16) Metallurgy: dock, footpath, footpath (для обслуживани), (загрузочная) ramp, stand, yard17) Politics: forum (для обсуждения)18) Physics: site (земельный участок)19) Information technology: place20) Oil: attic (буровой вышки), catwalk, deck, drill site, drilling site, floor, site (для проведения работ)21) Astronautics: pan22) Cartography: grounds23) Sakhalin energy glossary: cleaning bay24) Post: ploshchadka (в почтовом адресе, например, Spasopeskovskaya ploshchadka, 10)25) EBRD: project site (территория проекта), site (территория проекта), site (строительная, проектная), territory (территория проекта)26) Polymers: table27) Automation: (рабочая) platform, staging, (складская) yard28) Robots: stance (напр. для установки оборудования)29) General subject: platform (если речь идет о месте установки машины)30) Makarov: (Biv.) area, estate, field (для какой-л. цели), flat, pad (напр. стартовая площадка ракеты), plane, plane (элементарная), yard (для открытого хранения или работ)31) oil&gas: derrick floor, walkway32) Aluminium industry: scaffold33) Electrical engineering: (рабочая) site -
72 поездка
1) General subject: excursion, journey (преим. сухопутная), paseo, passage (по морю), ramble, repair (to; куда-л.), ride, sail, sally, sashay, tour, trip, visit, voyage, road trip (на автомобиле, автобусе, велосипеде и т.п.), mission (поездка сотрудника государственной или некоммерческой организации), official mission (поездка сотрудника государственной или некоммерческой организации)2) American: hayride3) Engineering: travel4) Railway term: cruise6) Diplomatic term: swing8) South African slang: trek9) Makarov: paseo (pl -os), (куда-л.) repair -
73 полка для багажа
Automobile industry: luggage carrier, luggage rack (напр. в автобусе), trunk rack -
74 походная кухня
1) General subject: bean gun, canteen, chuck wagon, cookhouse, soup house, travelling kitchen2) American: camp stove, clubmobile (на автобусе или грузовике)3) Military: cook-house, cooker, field kitchen, rolling kitchen, soup kitchen, soup-house4) Logistics: traveling kitchen -
75 проходящий
1) General subject: (об автобусе) easy rider, passing, up-n-coming2) Naval: reeving, underrunning3) American: cross-town4) Mathematics: advancing, progressing5) Automobile industry: transient6) Marine science: passing (об осадках)7) Makarov: flowing8) Laser medicine: resolving (проходящая стадия) -
76 работа, которая может быть выполнена одним человеком
Automobile industry: one-man job (напр. замена колеса в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > работа, которая может быть выполнена одним человеком
-
77 размещение
1) General subject: alignment, allocation, allotment, arrangement, deployment, disposal, distribution, issuance (акций и т.п. - АД), location, occupancy, order, ordering (заказов), placement, siting (предприятий и т.п.), spacing, stationing, disposition2) Computers: setting5) Military: bed-down, downbedding (войск), grounding, outlay, presence6) Engineering: accommodation, collocation (совместное), installation, layout, mounting, occupation, physical layout, position, setup, stowage, stowing7) Agriculture: cumulative distribution curve8) Mathematics: assignment, investment, permutation9) Railway term: lay-out10) Economy: accommodation service (в гостинице), allocation (напр. рабочей силы), allocation (капитала), distribution (займа, ценных бумаг и т.п.), floatation (о займах), floating (о займах ценных бумагах), placement (капитала, акций и т.п.), siting (напр. предприятия)11) Accounting: floatation (займов), flotation (займов), location (напр. промышленных предприятий), placement (ценных бумаг), placing (акций, в отличие от выставления на продажу через биржу)12) Automobile industry: housing (багажа в автобусе), set-up13) Diplomatic term: deployment (ядерного оружия и т.п.), deployment (сил), regional pattern14) Forestry: espacement (растений)15) Polygraphy: layout (напр. фотоформ на монтажной основе)16) Surgery: insetting (К примеру Insetting the Lobule - размещение мочки уха...речь идет о расположении части тела после пластической операции на новом месте)17) Electronics: siting (оборудования, станции и т.п.)18) Information technology: lay19) Oil: configuration, placing (скважин), seating20) Sociology: localization21) Astronautics: packaging22) Coolers: arrangement (напр. батарей, холодильных камер и т. д.)24) Advertising: distribution (например, наружной рекламы)26) Drilling: confinement (оборудования), housing (груза)27) Microelectronics: nesting28) Programming: placement (возможность определить версию оператора new с дополнительным аргументом, задающим нужный тип памяти)29) Automation: locating30) Robots: setting-up31) Cables: accommodation (для проживания)32) Aviation medicine: allocation (напр. приборов на приборной доске)33) Makarov: accommodation (напр. приборов), accommodation (напр., приборов), arrangement (в определённом порядке), disposition (в определённом порядке), fitting (набора), installing, lay-out (сидений), laying, location and spacing (деталей, заготовок при раскрое), nesting (в целях экономии материалов), order (в определённом порядке), placement (удобрений), provision, set-down (напр. оборудования), spacing (с интервалами)34) oil&gas: waste disposal35) Logistics: quartering36) Electrical engineering: construction -
78 расположение входных дверей
Automobile industry: entrance door location (в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > расположение входных дверей
-
79 расположение выходной двери
Automobile industry: exit door location (в автобусе)Универсальный русско-английский словарь > расположение выходной двери
-
80 ремённая петля
General subject: strap (для стоящих пассажиров в автобусе)
См. также в других словарях:
Взрыв в автобусе (Тольятти) — Взорванный автобус Взрыв автобуса в Тольятти 31 октября 2007 года взрыв, произошедший в городе Тольятти, в результате которого погибли 8 человек и ранены 56 человек. Точная причина взрыва на август 2008 года по прежнему не установлена. По версии… … Википедия
Взрыв в автобусе в Тольятти — Взорванный автобус Взрыв автобуса в Тольятти 31 октября 2007 года взрыв, произошедший в городе Тольятти, в результате которого погибли 8 человек и ранены 56 человек. Точная причина взрыва на август 2008 года по прежнему не установлена. По версии… … Википедия
Захват заложников в автобусе 174 (Рио-де-Жанейро) — Захват заложников в автобусе 174 Место атаки Автобус 174 Координаты … Википедия
На Автобусе — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Используя автобус как вид транспорта; автобусом. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Список терактов-самоубийств против граждан Израиля — Основная статья: Список терактов против евреев Список терактов самоубийств против граждан Израиля В данном перечне не учтены теракты, когда террористы закладывали взрывные устройства в людных местах, расстреливали израильтян, подрывали автомобили … Википедия
Список терактов Хамаса — Хронология терактов ХАМАС См. также: Список терактов против израильтян и евреев и Список терактов самоубийств против евреев См. также: Обстрелы Израиля из сектора Газа Содержание 1 1980 е 2 1990 е 2.1 1990 1991 … Википедия
Список терактов против израильтян и евреев — См. также: Список терактов самоубийств против евреев и Список терактов Абу Нидаля См. также: Список терактов Бригад мучеников Аль Аксы, Список терактов НФОП и Список терактов Палестинского исламского джихада См. также: Список терактов… … Википедия
Крупные аварии с участием автобусов в России в 2007-2011 гг — 2011 год 21 августа на трассе Буссе Свободный в Амурской области рейсовый автобус ПАЗ 32054 съехал с проезжей части дороги и опрокинулся. В автобусе находились 18 пассажиров. В результате ДТП пострадали восемь человек. В ночь на 19 августа на 86… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Аварии с участием автобусов, перевозивших детей, в РФ в 2012-2015 гг — 2015 21 мая на объездной дороге в 11 километрах от населенного пункта Новое Ликеево Кстовского района Нижегородской области произошло лобовое столкновение автобуса Мерседес c грузовым автомобилем. По данным МЧС, автобус следовал из Казани в Санкт … Энциклопедия ньюсмейкеров
МКБ-10: Класс XX — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный ме … Википедия
МКБ-10: Код Y — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм Класс … Википедия