-
1 никакого
никакого см. также никакой -
2 НИКАКОГО
Большой русско-английский фразеологический словарь > НИКАКОГО
-
3 никакого дополнительного объяснения не требуется
Никакого дополнительного объяснения не требуется - no further elaboration is neededРусско-английский научно-технический словарь переводчика > никакого дополнительного объяснения не требуется
-
4 никакого спасения
прост.there's nothing to be done about it; there's no escape; it's something awful- Товарищ он хороший, прямо скажу, хоть бы и все были такие товарищи, а только неряха, - никакого спасения. (А. Макаренко, Флаги на башнях) — 'He's all right as a comrade. As a matter of fact it would be a good thing if they were all up to his standard in that respect, but he's slovenly. There's nothing to be done about it.'
Русско-английский фразеологический словарь > никакого спасения
-
5 никакого аванса
General subject: no money upfront -
6 никакого волнения
Marine science: no swell (О баллов по шкале гидрографического бюро США) -
7 никакого действия
Agriculture: no effect -
8 никакого другого выхода
General subject: no other recourseУниверсальный русско-английский словарь > никакого другого выхода
-
9 никакого намёка на любовь
General subject: not a show of affectionУниверсальный русско-английский словарь > никакого намёка на любовь
-
10 никакого предварительного знания о методе конечных элементов не требуется
Mathematics: No prior knowledge of finite elements is requiredУниверсальный русско-английский словарь > никакого предварительного знания о методе конечных элементов не требуется
-
11 никакого смысла
General subject: no rhyme or reason -
12 никакого сомнения
General subject: no manner of doubt -
13 никакого сравнения быть не может
General subject: not to be named on ( in) the same day (breath) withУниверсальный русско-английский словарь > никакого сравнения быть не может
-
14 никакого существенного отклонения
General subject: no significant deviationУниверсальный русско-английский словарь > никакого существенного отклонения
-
15 никакого терпения не хватит
General subject: enough to make a saint swearУниверсальный русско-английский словарь > никакого терпения не хватит
-
16 никакого эффекта, таким образом, не получается
General subject: the effect is thus nullУниверсальный русско-английский словарь > никакого эффекта, таким образом, не получается
-
17 не выдерживать никакого сравнения
• НЕ ИДТИ В СРАВНЕНИЕ < НИ В КАКОЕ СРАВНЕНИЕ> с кем-чем; НЕ ПОДДАВАТЬСЯ НИКАКОМУ СРАВНЕНИЮ; НЕ ВЫДЕРЖИВАТЬ (НИКАКОГО) СРАВНЕНИЯ[VP; subj: any noun; the verb may take the final position, otherwise fixed WO]=====⇒ to be so different from someone or something else that no comparison can be drawn (often because one of the people, things etc is far superior to the other):- X is nothing in comparison with Y.♦...Девушка не шла ни в какое сравнение с Фаиной... (Битов 2)....The girl couldn't compare with Faina... (2a).♦ До этого Сталин был за границей только в Таммерфорсе и Стокгольме. Но те съезды не шли ни в какое сравнение с лондонским, где собралось более трёхсот делегатов... (Рыбаков 2). Until then, Stalin had been abroad only to Party meetings in Tammerfors and Stockholm. But they had been nothing compared to the London congress, where more than three hundred delegates had gathered... (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не выдерживать никакого сравнения
-
18 не знать никакого удержу
• НЕ ЗНАТЬ ( НИКАКОГО) УДЕРЖУ( в чём) coll[VP; subj: human]=====⇒ to show immoderation (in sth.), not control o.s.:- [in limited contexts] X's desires are (ambition is etc) beyond restraint.♦ "Если частное предпринимательство не зажать в железные клещи, то из него вырастают люди-звери, люди биржи, которые знать не хотят удержу в желаниях и в жадности" (Солженицын 10). "If private enterprise isn't held in an iron grip it gives birth to people who are no better than beasts, those stock-exchange people with greedy appetites completely beyond restraint" (10a).♦ Однажды в Ташкенте она [Ахматова] мне призналась, что в молодости была очень трудной - раздражительной, капризной... не знала удержу, спешила жить и ни с чем не считалась (Мандельштам 2). She [Akhmatova] once confided to me in Tashkent that as a girl she had been quick-tempered, moody, and quite unrestrained, stopping at nothing in her impatience to make the most of life (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не знать никакого удержу
-
19 нет никакого удержу
[VP; impers]=====⇒ it is impossible to restrain s.o. in sth.:♦ Он вдруг ощутил в себе тот восхищающий душу подъем, который всегда предвещал для него риск, дело, власть. В подобные минуты для него не существовало препятствий и не было удержу (Максимов 1). He suddenly sensed within him that elation, that exaltation which always heralded risk, action, power. At such moments no obstacles or restraints existed for him (1a).♦ "Ну, мыслимое ли это дело: русские, православные люди сцепились между собой, и удержу нету" (Шолохов 5). "Ay, it's beyond me! Russians, true Christians, going for each other like this and there's no pulling you apart" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > нет никакого удержу
-
20 вообще никакого
Вообще никакого-- Nozzle A, of almost the same design as nozzle E, but having a longer contraction length, shows no spray formation whatsoever.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вообще никакого
См. также в других словарях:
НИКАКОГО — терпения нет, нельзя терпеть. Всякому терпению мера. За терпение дает Бог спасение. Терпению спасение. Без терпения нет спасения. Терпение лучше спасения. Терпение дает умение. На хотение есть терпение. Терпеливый на боль, сносливый. Терпеливый,… … Толковый словарь Даля
никакого внимания — нареч, кол во синонимов: 1 • хоть бы хны (50) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
никакого впечатления — нареч, кол во синонимов: 1 • хоть бы хны (50) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
никакого толку — нареч, кол во синонимов: 1 • ни складу, ни ладу (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Никакого дня — Кар. Никогда. СРГК 1, 449 … Большой словарь русских поговорок
Никакого лешего [нет] — Том. Абсолютно ничего нет. СРНГ 17, 33 … Большой словарь русских поговорок
не стоит никакого труда — не составляет ни малейшего труда, по силам, не представляет ни малейшей трудности, не представляет никакой трудности, не составляет ни малейшей трудности, по плечу, легкий, не составляет никакого труда, не представляет ни малейшего труда, не… … Словарь синонимов
не составляет никакого труда — прил., кол во синонимов: 11 • легкий (181) • не представляет ни малейшего труда (12) • … Словарь синонимов
ловкость рук - и никакого мошенства — сущ., кол во синонимов: 8 • изворотливость (28) • кунштюк (8) • ловкость (58) … Словарь синонимов
ловкость рук и никакого мошенничества — сущ., кол во синонимов: 6 • кунштюк (8) • ловкость рук (6) • … Словарь синонимов
не представляет никакого труда — прил., кол во синонимов: 11 • легкий (181) • не представляет ни малейшего труда (12) • … Словарь синонимов