-
21 νηῦς
νηῦς (νέ Od. 24.1), gen. νηός and νεός, dat. νηί, acc. νῆα and νέα, pl. νῆες, νέες, gen. νηῶν, νεῶν, ναῦφιν, dat. νηυσί, νήεσσι, νέεσσιν, ναῦφιν, acc. νῆας, νέας: ship, vessel. The parts of a ship, as named in Homer (see cut under ἔδαφος), are as follows: of the hull, τρόπις, πρῴρη, πρύμνη, ἐπηγκενίδες, πηδάλιον, οἰήια, ἱστός, ἱστοπέδη, ἱστοδόκη, ζυγά, κληῖδες, τροπός. Of the rigging, ἱστία, πείσματα, πόδες, ἐπίτονος, πρότονος. Oar, ἐρετμός, κώπη. Homer mentions ships of burden, φορτίδες, Od. 9.323; otherwise ships of war are meant. Pl., νῆες, the ships, often in the Iliad of the camp of the Greeks, which included νῆες and κλισίαι, Il. 2.688. (See plate IV., at end of volume.)— νῆάδε, to the ship, Od. 13.19.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > νηῦς
-
22 στάθμη
Grammatical information: f.Meaning: `directive, carpenter's line, finish-line, -cord, plumbline, rule, norm' (O 410).Derivatives: 1. σταθμ-άομαι (Ion. - έομαι), - άω, also m. δια-, ἐπι-, ἀντι-, `to measure (by the directive), to estimate, to gauge, to weigh' (Pi., IA.) with - ημα, - ησις, - ητικός (late). 2. - ίζω, also m. δια-, `id.' (Aq., Sm.). -- σταθμός m. `location, stable, farmstead, night lodgings, travel stage, day's march; pillar, post, jamb; balance, weight, heaviness' (Il.); pl. also - μά n. (after τάλαντα, ζυγά), to which sg. - όν `weight, balance' (IA.), poet. also `homestead, farmstead; jamb etc.' (trag. a.o.; Egli Heteroklisie 40f.). Compp., a.g. σταθμ-οῦχος m. `owner of goods etc.' (A. Fr. 226 = 376 M., Antiph., pap. a.o.), ἐπί-σταθμος m. `quartermaster' (Isoc.), `military quartered on another' (pap.; Mayser I: 3, 175); ναύ-σταθμον n. (Th.), second. - ος m. (Plb., D.S., Plu.) `anchorage, fleet-station, fleet'; prop. subst. adj. like βού-σταθμον (cf. on βούτυρον). From this 1. σταθμ-ίον n. `balance, weight' (hell. a. late); 2. - ικός `belonging to weighing' (Gal.); 3. - ώδης `rich in sediment' (Hp.; cf. ὑποστάθμη); 4. - ίζω, also w. δια-, συν- a. o. `to weigh' with - ισις f. `the weighing', - ιστής m. `weigher', - ιστί `by weight', - ιστικός `for weighing' (late); 5. - εύω, also w. κατα-, ἐπι-, `take up or have quarters etc.' with - εία f. (late).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Details on the meaning of στάθμη and σταθμός Jüthner Έπιτύμβιον Swoboda 107ff., Havers Glotta 25, 101ff., Holt Glotta 27, 194, Kieckers IF 38, 209f. On στάθμη: σταθμός cf. δέσμη: δεσμός and other word-pairs in Porzig Satzinhalte 283 f.; formation as βα-θμός, Arc. etc. θε-θμός (s. θεσμός), ῥυ-θμός etc. A θ appears also in εὑ-σταθής `standing firm, quiet' (Ion. hell. a. late since Il.), which has prob. been built on the aor. ἐστάθην (Risch 75). The synonymous and later attested σταθερός (A. Fr. 276 = 479 M. etc.) may have been built after the pattern of ἀ-φαν-ής: φαν-ερός a. o. Cf. Schwyzer 492 n. 12, 513 and Benveniste Origines 193 a. 200f. -- Further s. ἵστημι.Page in Frisk: 2,775Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στάθμη
-
23 τέκτων
τέκτων, ονος, ὁ (cp. τέχνη; Hom. et al.; pap, LXX; Jos., Ant. 15, 390; SibOr 5, 404; Ath., R. 9 p. 57, 28) one who constructs, builder, carpenter (Hom.+; SEG XXVIII, 1186 ‘worker in wood, carpenter, joiner’. Acc. to Maximus Tyr. 15, 3c, a τ. makes ἄροτρα; Just., D. 88, 8, states that Joseph made ἄροτρα καὶ ζυγά ‘plows and yokes’; acc. to Epict. 1, 15, 2 a τ. works w. wood, in contrast to a worker in bronze; for the latter, less freq., Eur., Alc. 5; in Ael. Aristid. 46 p. 211 D. τέκτων signifies worker in stone. GJs 9:3 al. Joseph’s work is οἰκοδομῆσαι τὰς οἰκοδομάς; the word. τ. is not used.—CMcCown, ὁ τέκτων: Studies in Early Christ., ed. SCase 1928, 173–89). In Mt 13:55 Jesus is called ὁ τοῦ τέκτονος υἱός, in Mk 6:3 ὁ τέκτων (cp. Just., D. 88, 8=ASyn. 18, 55f; the difference may perh. be explained on the basis of a similar one having to do with Sophillus, the father of Sophocles: Aristoxenus, Fgm. 115 calls him τέκτων, but the Vita Sophoclis 1 [=OxfT. of Soph., ed. Pearson p. xviii; not printed in NWilson’s ed. ’90] rejects this and will admit only that he may possibly have possessed τέκτονες as slaves. Considerations of social status may have something to do with the variation in the gospel tradition).—HHöpfl, Nonne hic est fabri filius?: Biblica 4, 1923, 41–55; ELombard, Charpentier ou maçon: RTP ’48, 4; EStauffer, Jeschua ben Mirjam (Mk 6:3): MBlack Festschr., ’69, 119–28; RBatey, NTS 30, ’84, 249–58.—B. 589. BHHW III 2341. DELG. M-M. EDNT.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ζυγά — ζυγά̱ , ζυγή pair fem nom/voc/acc dual ζυγά̱ , ζυγή pair fem nom/voc sg (doric aeolic) ζυγόν yoke neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζυγά — τα τα ζύγια, τα σταθμά. επίρρ... ζυγά ζυγά ζευγαρωτά, δυο δυο, κατά ζεύγη … Dictionary of Greek
ζύγ' — ζυγά̱ , ζυγή pair fem nom/voc/acc dual ζυγά̱ , ζυγή pair fem nom/voc sg (doric aeolic) ζυγαί , ζυγή pair fem nom/voc pl ζυγί , ζυγίς fem voc sg ζυγά , ζυγόν yoke neut nom/voc/acc pl ζυγέ , ζυγόν yoke masc voc sg ζυγέ , ζυγός yoke masc voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζυγάς — ζυγά̱ς , ζυγή pair fem acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ζυγό — το (Α ζυγόν) 1. ό,τι ζευγνύει, ό,τι συνδέει δύο σώματα 2. ο ζυγός άμαξας ή αρότρου, το ξύλο που προσαρμόζεται σταυροειδώς στον ρυμό τού αρότρου ή τής άμαξας, στο οποίο ζεύονται τα άλογα, τα βόδια ή άλλα υποζύγια 3. ναυτ. συν. στον πληθ. α) κάθε… … Dictionary of Greek
ζυγός — ή, ό 1. άρτιος: Ζυγός αριθμός. 2. διπλός: Τώρα που παντρεύτηκε έγινε ζυγός. 3. επίρρ., ζυγά: Παίζουν μονά ζυγά. 4. «ζυγά ζυγά», δύο δύο: Τα τρυγόνια πάνε ζυγά ζυγά. ο 1. ζυγαριά, παλάντζα, πλάστιγγα, καντάρι: Στα φαρμακεία χρησιμοποιούν ζυγούς… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
ζυγός — Συσκευή με την οποία μπορούμε να κρίνουμε την ισορροπία μεταξύ μιας γνωστής δύναμης και μιας άγνωστης για να οδηγηθούμε έτσι από τη γνώση του μεγέθους της μίας στον προσδιορισμό του μεγέθους της άλλης. Με την πιο κοινή έννοια, στον όρο ζ.… … Dictionary of Greek
μονός — ή, ό (Μ μονός, ή, όν) (για αριθμό) αυτός που δεν μπορεί να διαιρεθεί διά τού δύο, περιττός, σε αντιδιαστολή προς τον άρτιο, τον ζυγό νεοελλ. 1. αυτός που αποτελείται από ένα μόνο στοιχείο, απλός, μονομερής («μονή κλωστή») 2. (για άνθος) αυτός που … Dictionary of Greek
CHORUS — I. CHORUS pars Comediae, una ex accessoriis, inter actum et actum: vel pars est, post actum introducta cum concentu. Dicebatur autem sic primo, multitudo canentium saltantiumque cum tibicine: idque antiquitus circa aras Deûm, Virg. aen. l. 6. v.… … Hofmann J. Lexicon universale
πλοίο — Με τον όρο αυτό υποδηλώνεται γενικά κάθε αυτοκινούμενο πλωτό μέσο, που έχει διαστάσεις μεγαλύτερες από της λέμβου και προορίζεται για εμπορικούς (κυρίως μεταφορά εμπορευμάτων και επιβατών), πολεμικούς (επιφανειακές και υποβρύχιες πολεμικές… … Dictionary of Greek
ХОР — • Chorus, χορός, означает собственно определенное место для танцев (отсюда εύρύχορος как эпитет городов у Гомера) и, по всей вероятности, родственно с χόρτος, hortus. Потом это слово означало: 1. всякое большее или меньшее… … Реальный словарь классических древностей