-
41 δειρά
δειρά, Ionisch δειρή, ἡ, der Hals. Das Wort ist entstanden aus ΔΕΡΙΑ, Wurzel Δερ-, δέρω, δείρω, entstanden aus ΛΕΡΊΩ, vgl. ἡ δέρα, δέρη, Nebenform von δειρή; Etymol. m. s. v. Δέρη p. 257, 1 κυρίως δὲ δέρη καὶ δειρά καλεῖται ἐπὶ τῶν τετραπόδων, ὁ τῶν ἀλόγων ζῴων τράχηλος, διὰ τὸ ἐντεῦϑεν ἐκδέρεσϑαι· καταχρηστικῶς δὲ καὶ ἐπὶ ἀνϑρώπων; vgl. Cram. An. Oxon. 3, 91, 20; Apollon. Lex. Homer. p. 56, 32 Δειρή ὁ τράχηλος. κέκληται δὲ ἀπὸ τῶν τετραπόδων, διὰ τὸ ἀπὸ τούτων τῶν μερῶν ἄρχεσϑαι δείρεσϑαι. Homer gebraucht δειρή von Göttern, Menschen und Thieren: Iliad. 3, 396 ϑεᾶς περικαλλέα δειρήν, Aphrodite; 19, 285 ἁπαλὴν δειρήν, Briseis; Odyss. 22, 472 δειρῇσι, Mägde des Odysseus; 23, 208 δειρῇ, Odysseus; Iliad. 3, 371 ἁπαλὴν δειρήν, Paris; 18, 177 ὰπαλῆς δειρῆς, Patroklus; 13, 202 ἁπαλῆς δειρῆς, der Troer Imbrios; 12, 204 δειρήν, Adler; Odyss. 2, 153 δειράς, zwei Adler; 12, 90 ἓξ δειραὶ περιμήκεες, Scylla. – Folgende: Eurip. Hecub. 154 χρυσοφόρου δειρῆς, Polyrena; Hesiod. Th. 727 δειρήν, Tartarus; Sp. Ep., z. B. Apoll. Rhod. 4, 127 περιμήκεα τείνετο δειρὴν ὄφις. – Wegen der Aehnlichkeit mit einem Halse hießen auch Bergrücken δειραί; die zugehörigen Kuppen und Bergspitzen sind gleichsam die Köpfe dieser »Hälse« oder »Nacken«: Pind. Ol. 3, 28. 4, 63; Nicand. Th. 502. Vgl. δειράς, άδος.
-
42 βρόξαι
Grammatical information: v.Other forms: Aor. pass. ἀναβροχέν (λ 586), perf. ἀναβέβροχεν (Ρ 54, acc. to Zenodotus for ἀναβέβρῠχεν). βράξαι.. καταπιεῖν H. Cf. βρούξ τράχηλος, βρόγχος H.Compounds: Mostly ἀνα-, κατα-βρόξαι.Derivatives: βρόχθος m. `throat, draught' (Hp.), βροχθώδης `shallow' (?; Nic.); βροχθίζω `take a mouthful, clear the throat, give to drink' (Arist.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The o-vocalism, which surprises in the aorist, can hardly be explained from an Aeolic origin, in spite of βράξαι (above). The notation κατα-βρῶξαι (Ar.) may be due to influence of βιβρώσκω. - βρόχθος, prob. an action noun, has been compared with γνάθος, στῆθος etc. (Schwyzer 510f., Chantr. Form. 367) but these are body parts ( γνάθος is Pre-Gr.). - From other languages one adduces Germanic and Celtic words like MHG krage `neck, throat, collar', MEng. crawe `crop, craw (of a bird)', which may contain *gʷrŏgh-, and OIr. brāgae `neck', MWelsh breuant `windpipe' from PCelt. * brāg-, PIE * gʷrōgʰ- (not *gʷr̥̄gʰ-, i.e. *gʷr̥Hgʰ-, which would give βρη\/α\/ ωχ- in Greek). (Not to βιβρώσκω, as * gʷrh₃- would have given *βρω-). - However, this IE etym. can neither explain βρόχθος nor βρόγχος, nor βράγχος. The aberrant o-vocalism is confirmed by the a-voc. of βράγχος. If βρούξ τράχηλος, βρόγχος H. is reliable, it would also remain unexplained; for ο\/ου cf. κολοτέα\/ κολουτέα Beekes, Pre-Gr.Page in Frisk: 1,270Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > βρόξαι
-
43 τραχηλίζω
τραχηλίζω (τράχηλος) perf. pass. ptc. τετραχηλισμένος (Theophr., Teles et al. in a different mng. [twist the neck, etc.]; Philo, Cher. 78, Mos. 1, 297; Jos., Bell. 4, 375; PPetr II, 15 [1]a, 2); in its only occurrence in our lit. πάντα γυμνὰ καὶ τετραχηλισμένα τοῖς ὀφθαλμοῖς Hb 4:13 it must certainly mean lay bear: everything is open and laid bare to the eyes (Hesychius explains τετραχηλισμένα with πεφανερωμένα, and as early as Oenomaus in Eus., PE 5, 29, 5 we have μισθοῦ τραχηλίζειν=‘reveal’ or ‘open for a price’).—WWood, Exp. 9th ser., 3, 1925, 444–55; CSpicq, RB 58, ’51, 484 n. 2; HMontefiore, The Epistle to the Hebrews ’64, 89 (‘everything is naked and prostrate before … him’).—DELG s.v. τράχηλος. M-M. -
44 λύγδινος
-
45 λοφίας
λοφίας, ὁ, nach Suid. ὁ τράχηλος. – Bei Numen. in Ath. VII, 322 f φάγρον λοφίην, mit einer λοφιά versehen.
-
46 ἀ-τριβής
ἀ-τριβής, ές, 1) nicht abgerieben, τράχηλος (Plat.) Riv. 134 b; unbeschädigt, neben ἀκήρατος Xen. Cyr. 8, 7, 22, wo aber v. l. ἀκριβής; doch vgl. Mem. 4, 3, 13; ὁδός, unbetreten, dem φανερά entggstzt, An. 4, 2, 8 u. Sp.; so auch von einer Insel, Thuc. 4, 8. – 2) Sp. nicht bewandert, ungeübt worin, πολεμικῶν ἀγώνων Dion. Hal. 3, 52.
-
47 ἐλεφάντινος
ἐλεφάντινος, von Elfenbein; Ar. Plut. 815; ὀροφή Plat. Critia. 116 d; schön wie Elfenbein, weiß, χείρ Ar. Equ. 1159; μέτωπον, τράχηλος, Anacr. 15, 12. 16, 29.
-
48 ατραχηλος
-
49 ατριβης
-
50 βραχυτραχηλος
-
51 ερρωμενος
31) крепкий, сильный, мощный(δύναμις Plat.; τράχηλος, φωνή Arst.)
2) решительный, энергичный(ἄνθρωποι Plat.)
ἐρρωμενεστέραις ταῖς γνώμαις Xen. — с большей решимостью3) ожесточенный(τειχομαχίη Xen.)
-
52 λεπτος
3[λέπω]1) освобожденный от шелухи, очищенный, обмолоченный(κρῖ Hom.)
2) тонкий, мелкий(κονίη Hom.; τέφρα Arph.)
3) тонкий(μήρινθος, ῥὴς βοός Hom.; δέρμα Arst.)
; сделанный из тонкой ткани(ὀθόναι, φᾶρος Hom.)
; состоящий из тонкого вещества(ἀήρ Arst.)
4) тонкий, худой, худощавый(λ. κἀσθενής Arph.; ὄνος Arst.)
; исхудалый(χείρ Hes.; τράχηλος Xen.; ὑπὸ μεριμνῶν Plat.)
5) тесный, узкий(εἰσίθμη Hom.; πορθμός Plut.)
6) мелкий, небольшой(πλοῖα Her.)
τὸ λεπτότατον τοῦ χαλκοῦ νομίσματος Plut. — самая мелкая медная монета7) легкий, слабый(κώνωπος ῥιπαί Aesch.; πνοαί Eur.)
8) чуть заметный(ἴχνη Xen.)
9) легкий, некрепкий(οἶνος Luc.)
10) жидкий, водянистый(χυμός Arst.; αἷμα Plut.)
11) слабый, шаткий(ἐλπίς Arph.)
12) тихий, нежный или тонкий, высокий(φωνή Arst.)
13) бедный, неимущий, обездоленный(διαδιδόναι τι τοῖς λεπτοῖς Polyb.)
14) утонченный, остроумный(λογιστής Arph.; νοῦς Eur.). - см. тж. λεπτόν
-
53 λεπτοτραχηλος
-
54 λυγδινος
-
55 μακροτραχηλος
-
56 σκληροτραχηλος
-
57 τραχηλιζω
[τράχηλος]1) запрокидывать (противнику) голову Plut.2) хватать за горло, душить Xen., Plat.3) выворачивать наружу -
58 υγροτραχηλος
-
59 αὐχήν
ὁ αὐχήν, αὐχένος затылок, шея (ср. τράχηλος) -
60 τραχήλωι
τραχήλῳ, τράχηλοςwell-reared: masc dat sg
См. также в других словарях:
τράχηλος — well reared masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τράχηλος — Οικισμός (υψόμ. 10 μ.), στην πρώην επαρχία Κισσάμου, του νομού Χανίων. Υπάγεται διοικητικά στον δήμο Γραμβούσης. * * * ο, ΝΜΑ, και δωρ. τ. τράχαλος και ετερόκλιτος τ. πληθ. τράχηλα τὰ, Α 1. το στενό και κυλινδρικό τμήμα τού σώματος το οποίο… … Dictionary of Greek
τράχηλος — ο 1. ο λαιμός μαζί με το σβέρκο: Τον έπιασε απ τον τράχηλο. 2. σβέρκος: Τον χτύπησε στον τράχηλο και τον σκότωσε. 3. το στενό μέρος σε σπλάχνα ή κόκαλα: Ο τράχηλος της μήτρας. 4. το στενόμακρο μέρος διάφορων δοχείων, λαιμός: Τράχηλος του… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
τραχήλω — τράχηλος well reared masc nom/voc/acc dual τράχηλος well reared masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραχήλοις — τράχηλος well reared masc dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραχήλου — τράχηλος well reared masc gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραχήλους — τράχηλος well reared masc acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραχήλων — τράχηλος well reared masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τραχήλῳ — τράχηλος well reared masc dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τράχηλοι — τράχηλος well reared masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τράχηλον — τράχηλος well reared masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)