-
1 ρωννυμι
редко (только praes.) ῥωννύω1) (aor. ἔρρωσα) делать сильным, укреплять, усиливать(τὰν ὁρμάν Plat.; τὰς πόλεις Plut.)
2) преимущ. pass. ῥώννῠμαι (aor. ἐρρώσθην, pf. в знач. praes. ἔρρωμαι, ppf. в знач. impf. ἐρρώμην)(1) быть сильнымγέροντές ἐσμεν κοὐδαμῶς ἐρρώμεθα (pl. = sing.) Eur. — я стар, и нет у меня силы;
ἕως αὐτοὴ ἔρρωντο μᾶλλον Thuc. — пока они обладали большей силой;ἐρρωμένος τέν ψυχήν Xen. — сильный духом, мужественный;ἐρρωμένιος ῥωσθείς Plat. — чрезвычайно сильный;ῥωννυμένοις τοῖς πράγμασιν Plut. — когда силы были в расцвете;ἐρρώσθη χρήμασιν Plut. — он был богат(2) прилагать усилия, напрягать силы(ἐς τὸν πόλεμον Thuc.)
ῥώννυσθαι ξυνεπιλαμβάνειν τινί Thuc. — стараться помочь кому-л.(3) быть здоровымἕως καὴ ἐρρώμεθα καὴ εὐτυχοῦμεν Xen. — пока мы здоровы и счастливы;
ἔρρωσο! Xen. — будь здоров!, прощай! ( обычная формула в конце письма);ἐρρῶσθαί τινι φράζειν Plat., Dem. — послать кому-л. прощальный привет, распрощаться с кем-л. (тж. ирон.). - см. тж. ἐρρωμένος -
2 ρώννυμι
-
3 ῥώννυμι
-
4 ῥώννυμι
Grammatical information: v.Meaning: `to strengthen, to invigorate', midd. `to be, to become strong', also `to insist on smth., to be determined' (Pherekyd., Hp.).Other forms: - ύω (Ti. Locr. a.o.), aor. ῥῶσαι (Hdt., Att.), pass. ῥωσθῆναι, fut. ῥώσω (Att.), very often perf. midd. w. pres. meaning ἔρρωμαι (Att.).Derivatives: ῥώ-μη f. `strength, vigour, power' with - μαλέος `strong' (IA.), - σις ( ἐπί-, ἀνά- ῥώννυμι) f. `strenghtening', - στικός `strengthening, strong' (late), - στήριον παρορμητήριον Phot., - σταξ m. `hold, support, bearer' (Tz.), ἄ-ρρωστος `weak, indisposed' with ἀρρωστ-ία, - έω, - ημα a.o. (IA.); ῥωρός σφοδρός. H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The regular stemformation with generalized ῥω(σ)- cannot be old; in any case the present is an innovation (Schwyzer 697 w. lit.). A new present *ῥώσκομαι is indicated by ῥωσκομένως `with power' (Hp.). Further indications for a judgement do not exist; the etymology is unknown. Relation with ῥώομαι (s.v.) seems possible.Page in Frisk: 2,668Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ῥώννυμι
-
5 ῥώννῡμι
ῥώννῡμι, auch ῥωννύω, stärken, kräftigen, bestärken, bekräftigen; ῥωννύουσι τὰν ὁρμάν, Tim. Locr. 103 e; ἔρῥωσε τὰς πόλεις εὐανδρίᾳ, Plut. Pericl. 19; ῥώσας τὸ σῶμα, Camill. 38. – Häufiger im pass. ῥώννυμαι, stark, kräftig werden, sein; οὐδαμῶς ἐῤῥώμεϑα, Eur. Heracl. 636; seine Kraft brauchen, mit Kraft handeln, sich kräftig anstrengen; so wird bes. das perf. pass. mit Präfbdtg gebraucht; ἔῤῥωντο εἰς τὸν πόλεμον, sie richteten alle ihre Anstrengungen auf den Krieg, Thuc. 2, 8; οὕτω σφόδρα ἔῤῥωτο ἡ βουλή, mit dem inf., Lys. 13, 31; vgl. Plat. Conv. 176 b; ῥωσϑεῖσα, Phaedr. 238 c; ἐῤῥώμεϑα καὶ εὐτυχοῦμεν, Xen. Hell. 6, 3, 17; ἔῤῥωσο, lebe wohl, gehab dich wohl, am Schluß der Briefe gewöhnlicher Ausdruck; dah. πολλὰ ἐῤῥῶσϑαι φράσας τῷ σοφῷ.Σοφοκλεῖ; ihm Lebewohl sagen, entsagen, Dem. 19, 248, vgl. 5, 22. 21, 39; gew. mit dem Nebenbegriffe des Verachtens. – Das part. ἐῤῥωμένος ist oben bes. angeführt. – Vgl. noch ῥώομαι.
-
6 ῥώννυμι
ῥώννυμι укреплять; med. делаться крепким (напр., ἔρρωσο будь здоров; ср. лат. vale) -
7 ῥώννυμι
ῥώννῡμι, Hp.Alim.2; [full] ῥωννύω, Ti.Locr.103e, Gal.6.581: [tense] fut. ῥώσω ([etym.] ἐπιρ-) Plu.2.9e: [tense] aor.Aἔρρωσα Arat.335
, Plu.Pomp.76, ([etym.] ἐπ-) Hdt.8.14, Th.4.36:—[voice] Pass.,ῥώννῠμαι Plu.Rom.25
, Cor.24, etc.: [tense] fut.ῥωσθήσομαι Apollod.1.6.3
, ([etym.] ἐπιρ-) Luc.Somn.18: [tense] aor.ἐρρώσθην Th.4.72
, Pl.Phdr. 238c, ([etym.] ἐπ-) S.OC 661: [tense] pf. ἔρρωμαι (v. infr.):— strengthen,τροφὴ ῥώννυσι Hp.
l.c.; ῥ. τὰν ψυχὰν ποτ' ([etym.] πρὸς)ἀλκάν Ti.Locr. 103b
; ὁρμάν ib.e;τὰς πόλεις Plu.Per.19
: butII mostly in [tense] pf. [voice] Pass. (with [tense] pres. sense) ἔρρωμαι, and [tense] plpf. ἐρρώμην (as [tense] impf.):— have strength or might,γέροντές ἐσμεν κοὐδαμῶς ἐρρώμεθα E.Heracl. 636
;ἐρρῶσθαι τὴν ψυχήν X.HG3.4.29
; soἐρρώσθη χρήμασιν Plu.Publ. 23
.2 to be eager, enthusiastic, glossed by προθυμεῖσθαι, Cratin. 411;ἔρρωντο ἐς τὸν πόλεμον Th.2.8
, cf. 8.78, 4.72: c. inf., to be eager to do,ἔρρωτο πᾶς ξυνεπιλαμβάνειν Id.2.8
, cf. Lys.13.31, Pl.Smp. 176b.3 to be in good health, Th.7.15: freq. in imper. ἔρρωσο, farewell, the usual way of ending a letter, as in X.Cyr.4.5.33, and at the close of Pl.Ep.1, 2, and 10;ἔρρωσο πολλά Men.Georg.84
;ἔρρωσθε Id.Pk.50
; alsoφράζειν τινὶ ἐρρῶσθαι Pl.Phd. 61b
, D.18.152, 19.248;εἰ ἔρρωσαι.. καλῶς ἂν ἔχοι, ἐρρώμεθα δὲ καὶ αὐτοί PPetr.2p.27
(iii B.C.);εἰ ἔρρωσθε εὖ ἂν ἔχοι IG7.413
(Oropus, Senatus consultum, i B.C.), cf. SIG768 (Epist. Aug.).4 freq. in part. ἐρρωμένος (q.v.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ῥώννυμι
-
8 ῥώννῡμι,
ῥώννῡμι, u. ῥωννύω, stärken, kräftigen, bestärken, bekräftigen; pass., ῥώννυμαι, stark, kräftig werden, sein; seine Kraft brauchen, mit Kraft handeln, sich kräftig anstrengen; ἔῤῥωντο εἰς τὸν πόλεμον, sie richteten alle ihre Anstrengungen auf den Krieg; ἔῤῥωσο, lebe wohl, gehab dich wohl, am Schluß der Briefe gewöhnlicher Ausdruck; ihm Lebewohl sagen, entsagen; gew. mit dem Nebenbegriffe des Verachtens -
9 ῥώννυμι
ῥώννυμι in the act. (obsolete in NT times) ‘to strengthen’; the perf. pass. (in the sense ‘be strong’, since Eur., Thu.; also LXX.—Tat. 32, 3; Ath. 27, 1 [both ἐρρωμένος]) ἔρρωμαι, inf. ἐρρῶσθαι, impv. ἔρρωσο, ἔρρωσθε (always w. double ρ: B-D-F §11, 1; Mlt-H. 101f). Gr-Rom. letters gener. included at the beginning inquiries about a recipient’s health and at the conclusion a wish for the recipient’s well-being. The latter formulation was freq. expressed w. the verb ῥ. in the perf. pass. impv. be in good health, farewell, goodbye (Hippocr., X., Pla.+; ins [SIG 4 p. 549b index]; pap [very oft.; s. FExler, The Form of the Ancient Gk. Letter 1923, 74ff; HLietzmann, Kl. Texte 14, 2 1910, nos. 3; 4; 6; 7; 8 al.] 2 Macc 11:21, 33; 3 Macc 7:9; TestSol 22:5 B; EpArist 40; 46; Jos., Vi. 227; 365) Ac 15:29; 23:30 v.l.; IEph 21:2; IMg 15; ITr 13:2; IRo 10:3; IPhld 11:2; ISm 13:1f; IPol 8:3b (in Ign. the greeting is combined w. various additions fr. Christian usage). ἔρρωσο ἐν κυρίῳ AcPlCor 1:16. Periphrastically ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι (oft. pap) IPol 8:3a; MPol 22:1.—DELG. M-M. -
10 ῥώννυμι
{гл., 2}быть здоровым, быть здравым; повел. употр. как обычная форма прощания в конце письма: « Будь здоров! » (Деян. 15:29; 23:30).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ῥώννυμι
-
11 ρώννυμι
{гл., 2}быть здоровым, быть здравым; повел. употр. как обычная форма прощания в конце письма: « Будь здоров! » (Деян. 15:29; 23:30).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ρώννυμι
-
12 ῥώννυμι
быть здоровым, быть здравым; повел. употр. как обычная форма прощания в конце письма: Будь здоров!.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ῥώννυμι
-
13 ῥώννυμι
-
14 ῥώννυμι
+ V 0-0-0-10-0=10 2 Mc 9,20; 11,21.28.33; 3 Mc 1,4P: to fare well, to be in good health (of pers.) 2 Mc 9,20; to favour [τινι] (of things) 3 Mc 1,4 (→ἐπιῥώννυμι,,) -
15 προς-ρώννῡμι
προς-ρώννῡμι (s. ῥώννυμι), noch mehr stark machen, u. pass. noch stärker werden (?).
-
16 προς-επιῤ-ῥώννῡμι
προς-επιῤ-ῥώννῡμι (s. ῥώννυμι), noch dazu, noch mehr verstärken, pass. προςεπεῤῥώσϑησαν ταῖς ὁρμαῖς, Pol. 4, 80, 3.
-
17 συν-επιῤ-ῥώννῡμι
συν-επιῤ-ῥώννῡμι (s. ῥώννυμι), mit od. zugleich verstärken, Plut. Alex. 33 Brut. 49.
-
18 ἀναῤ-ῥώννυμι
ἀναῤ-ῥώννυμι (s. ῥώννυμι), wieder stär Ken; pass., gestärkt werden, neue Kräfte bekommen, Sp.; πάλιν αὐ ἀναῤῥωσϑέντες, wieder ermuthigt. Thuc. 7, 46.
-
19 ἐπιῤ-ῥώννῡμι
ἐπιῤ-ῥώννῡμι (s. ῥώννυμι), noch dazu stärken, Kraft einflößen, ermuthigen; αὗται (αἱ νῆες) δή σφεας ἐπέῤῥωσαν ἀπικόμεναι Her. 8, 14; τοὺς δὲ πολλῷ μᾶλλον ἐπέῤῥωσε, Ggstz von ἐξέπληξε, Thuc. 4, 36; 8, 89 u. öfter, wie Sp., τὸ μειράκιον πρὸς τὸν πόλεμον Plut. Lys. 4; ἐπίῤῥωσον σαυτήν, fasse Muth, Luc. Tim. 41; Hdn. im Ggstz von ϑραῦσαι τὴν ἐλπίδα 3, 2, 4; im pass. ermuthigt werden, sich ermuthigen, ἐπιῤῥωσϑέντες Thuc. 3, 6; Xen. Hell. 3, 4, 18 u. Folgde; ἐς τἄλλα πολὺ ἐπέῤῥωντο, Thuc. 7, 7. 17; ἐπιῤῥωσϑῆναι πρός τι, Pol. 1, 24, 1; Plut. Al. 8; impers., κείνοις δείν' ἐπεῤῥώσϑη λέγειν, ihnen wuchs der Muth zu drohen, sie erdreisteten sich, Soph. O. C. 667.
-
20 ὑπεῤ-ῥώννῡμι
ὑπεῤ-ῥώννῡμι, verstärktes ῥώννυμι; Poll. 3, 107 schreibt Bekk. ὑπερεῤῥῶσϑαι für vulg. ὑπεῤῥῶσϑαι.
См. также в других словарях:
ρώννυμι — και ῥωννύω ΜΑ 1. παρέχω δύναμη, ισχύ, δυναμώνω, ενισχύω 2. (η μτχ. παθ. παρακμ. ως επίθ.) ἐρρωμένος, η, ον ρωμαλέος, σθεναρός, σωματώδης αρχ. 1. έχω καλή υγεία, υγιαίνω 2. (το β εν. και το β πληθ. πρόσ. προστ. μέσ. παρακμ.) ἔρρωσο και ἔρρωσθε… … Dictionary of Greek
ῥώννυμι — ῥώννῡμι , ῥώννυμι strengthen pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥωννυμένων — ῥώννυμι strengthen pres part mp fem gen pl ῥώννυμι strengthen pres part mp masc/neut gen pl ῥώννυμι strengthen pres part pass fem gen pl ῥώννυμι strengthen pres part pass masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥωννύμεθα — ῥώννυμι strengthen pres ind mp 1st pl ῥώννυμι strengthen pres ind pass 1st pl ῥώννυμι strengthen imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) ῥώννυμι strengthen imperf ind pass 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥωννύμενον — ῥώννυμι strengthen pres part mp masc acc sg ῥώννυμι strengthen pres part mp neut nom/voc/acc sg ῥώννυμι strengthen pres part pass masc acc sg ῥώννυμι strengthen pres part pass neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρρώσθην — ῥώννυμι strengthen plup ind mp 3rd dual ῥώννυμι strengthen aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic) ῥώννυμι strengthen aor ind pass 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔρρωσθε — ῥώννυμι strengthen plup ind mp 2nd pl ῥώννυμι strengthen perf imperat mp 2nd pl ῥώννυμι strengthen perf ind mp 2nd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἔρρωσθον — ῥώννυμι strengthen plup ind mp 2nd dual ῥώννυμι strengthen perf ind mp 3rd dual ῥώννυμι strengthen perf ind mp 2nd dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥωννύμεναι — ῥώννυμι strengthen pres part mp fem nom/voc pl ῥώννυμι strengthen pres inf act (epic) ῥώννυμι strengthen pres part pass fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥωννύῃ — ῥώννυμι strengthen pres subj mp 2nd sg ῥώννυμι strengthen pres subj act 3rd sg ῥώννυμι strengthen pres subj pass 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ῥῶσον — ῥώννυμι strengthen aor imperat act 2nd sg ῥώννυμι strengthen fut part act masc voc sg ῥώννυμι strengthen fut part act neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)