-
1 στοχάζομαι
Aἐστοχαζόμην Id.Euthd.277b
: [tense] fut.- άσομαι Isoc.Ep.6.10
, M.Ant.10.6: [tense] aor.ἐστοχασάμην Pl.Grg. 464c
, Hp.VM9: [tense] pf.ἐστόχασμαι Pl.Lg. 635a
, Arist.HA 571a27:— Gal. uses this [tense] pf., as also [tense] aor. ἐστοχάσθην, in pass. sense, [tense] pf. in 10.885, 11.35, [tense] aor. in 13.713, cf. Ruf. ap. Orib.7.26.40; ἐστοχάσθην in act. sense, Ps.-Callisth.1.3 (cod. L): ([etym.] στόχος):— aim or shoot at, c. gen., [ σκοποῦ] Pl.R. 519c, Isoc.l.c.;δίκην τοξότου σ. τινός Pl.Lg. 706a
; ἄλλου στοχαζόμενος ἔτυχε τούτου aiming at another man hit the deceased, Antipho 2.1.4;σ. ἀνθρώπων X.Cyr.1.6.29
.2 metaph., aim at, endeavour after,μέτρου Hp.VM9
; ;τοῦ μεγίστου ἀγαθοῦ Id.R. 462a
;τῆς σωτηρίας Id.Lg. 962a
;ἡ φύσις ἐστόχασται ἑκάστου οὐδέν τι ἔλασσον τῆς ἀπολήξεως ἢ τῆς ἀρχῆς M.Ant.8.20
;τοῦ γέλωτα ποιῆσαι Arist.EN 1128a6
; τοῦ ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ γινομένου Id HA l.c.; σ. τῶν μάλιστα φίλων κριτῶν aim at having them as judges, X.Cyr.8.2.27; soτῆς τοῦ δήμου βουλήσεως Plb.6.16.5
;τῶν πολιτῶν LXX 2 Ma.14.8
; also , cf. 962d;οὕτω σ. ὅπως.. Hp.Art.4
, cf. Diocl.Fr.138, SIG609.7 (Delph., ii B.C.), PTeb.27.70 (ii B.C.).II endeavour to make out, guess at a thing, c. gen., ;τῆς τῶν θεῶν σ. διανοίας Isoc.1.50
; σ. τοῦ συμβουλευομένου guessing at the mind of their consultant, Pl.La. 178b: abs., make guesses, feel one's way,εὖ γε στοχάζει S.Ant. 241
codd.; στοχαζομένη τὰ συμφέροντα ἐκπληροῦν by guessing, X.Mem.2.2.5;οὐ γνοῦσα, ἀλλὰ στοχασαμένη Pl.Grg. 464c
, cf. Phlb. 56a; calculate, Cleom.2.1; infer, (Teos, ii B.C.), Plb.1.14.2, al.;διά τινος Id.3.68.10
;ἀπό τινος Ocell.1.1
: c. acc. et inf.,στοχαζόμεθα τὸν Δημήτριον μὴ κατειληφέναι Ζηνόδωρον ἐν πόλει PCair.Zen.367.13
(iii B.C.), cf. POxy.931.9 (ii A.D.): c. acc., survey, explore, ; αἰῶνα ib.Wi.13.9; guess at. τοὺς πλησίον ib.Si.9.14; τοιοῦτον τὸν κόσμιον στοχάζου expect the κόσμιος to be like that, Polem.Phgn.2.60.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοχάζομαι
-
2 στοχανδόν
στοχ-ανδόν, Adv.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοχανδόν
-
3 στόχασις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στόχασις
-
4 στόχασμα
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στόχασμα
-
5 στοχασμός
στοχ-ασμός, ὁ,A guessing, μελέτης ς. the power of guessing which comes from practice. Pl.Phlb. 56a; στοχασμῷ λαμβάνων, σ. πινομένη, ' quantum sufficit', Dsc.1.48, Eup.2.21;τὸν σ. ἀεὶ καὶ μᾶλλον ἐξακριβοῦν Gal.6.129
; as a technical term in Rhet., Phld.Rh.1.167S., al.; esp. use of circumstantial evidence, Hermog.Stat.2,3.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοχασμός
-
6 στοχαστέον
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοχαστέον
-
7 στοχαστής
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοχαστής
-
8 στοχαστικός
A skilful in aiming at, able to hit, c. gen.,τοῦ ἀρίστου Arist.EN 1141b13
; ἀρετὴ τοῦ μέσου ς. ib. 1106b15.b τὸ σ. τῶν φίλων consideration for the wishes of.., M.Ant.1.9.2 proceeding by guesswork, ἡ -κή (sc. τέχνη) Pl.Phlb. 55e;σ. τέχναι Stoic.3.6
, Gal.14.685; σ. ἐπιστῆμαι, opp. πάγιοι, Phld.Rh.1.26,59S.;σ. διάγνωσις Gal.6.365
;ζητήματα Syrian. in Hermog.2.34
R.; sagacious, Pl.Grg. 463a. Adv.,πρὸς τὰ ἔνδοξα -κῶς ἔχειν Arist.Rh. 1355a17
;- κῶς τὸ μέτρον λαμβάνεται Gal. 6.360
;- κῶς ἐξετάσομεν Hermog.Stat.4
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > στοχαστικός
-
9 στοχάς
2 Adj., in a row, Λίβυες οἰωνοὶ στοχάδες (v.l. στολάδες) E.Hel. 1480 (lyr.). -
10 στόχος
Grammatical information: m.Meaning: `erected pillar, post, mark, fixed target', also `suspicion' (after στοχάζομαι)? (very rare, partly in the transmission blurred attestations in A., E., X., Poll., Att. inscr.).Compounds: Compp. ἄ-στοχος `missing the target', εὔ-στοχος `aiming well, hitting well' (Att., hell. a. late) with ἀ-, εὑ-στοχ-ία, - έω.Derivatives: στοχ-άς, - άδος f. `raising for the poles of fixing-nets' (Poll.); also adj. of unclear meaning (E. Hel. 1480 [lyr.], prob. false v. l. for στολάδες); - ανδόν adv. `by conjecture' (Theognost.). Normal denom. στοχάζομαι, also w. κατα- a.o., `to target at sthing, to shoot, to seek to achieve, to guess, to conjecture, to explore' (Hp., Att., hell. a. late) with ( κατα-) στοχασμός, - ασις, - αστής, - αστικός; also στόχασμα n. `instrument for aiming' = `javelin' (E. Ba. 1205; cf. Chantraine Form. 145).Etymology: Without certain non-Greek agreement. As the original meaning seems to have been `erected pillar, post', we can compare some Balt.-Slav. and Germ. words. Thus Russ. stóg m. `heap, heap of hay', Bulg. stéžer `post to bind horses to, bar (Germ. Schoberstange)', Russ. dial. stož-á, -ará, -erá `supporting pillar of a haystack', čech. stožár `mast(tree)', Lith. stãgaras `thin long stalk of a plant', Latv. stę̄ga `long bar' etc. Because of Germ., e.g. OE staca, NEngl. stake, OWNo. staki m. `bar, javelin' (PGm. * stak-an-) for stóg etc. IE * steg- is also possible [no, the short vowel requires an aspirate: Winter-Kortlandt's law]. Beside the words mentioned Germ. presents also another group, which cannot be well be distinguished from it, which goes back on IE * stegh- (\> Slav. steg-), mostly in the nasalized form ste-n-gh-: Swed. stagg `stiff and standing grass, sholder, stickleback' (-gg express. gemin.), ODan. stag `point, germ'; OHG stanga, OWNo. stǫng f. ' Stange, stick, pole' (with OWNo. stinga, OE stingan `sting') etc. (Not from here with zero grade (IE *stn̥gh-) στάχυς?)Page in Frisk: 2,804Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στόχος
Перевод: с греческого на все языки
со всех языков на греческий- Со всех языков на:
- Греческий
- С греческого на:
- Английский