-
1 προνωπής
Grammatical information: adj.Meaning: `inclined, bending forward, downcast, weak' (A., E.; on the meaning Muller Mnem. 55, 101 ff.).Derivatives: Beside it προνώπιος `outside, in front of the house', τὰ προνωπής - ια, - τὸ προνωπής - ιον `front, facade of a house' (E.), ἥρωες προνωπής - ιοι `Lares compitales' (D.H.); νωπέομαι (s.v.) with νενώπηται.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: To νωπέομαι cf. πωλέομαι, ὠθέω; so prob. deverbative. From it perh., with verbal 2. member, προνωπής, προνώπιος. But προνώπια reminds strongly of the synonymous ἐνώπια; therefore with Eust., Bechtel Lex. s. νάπη and Ehrlich Betonung 126f. from *προ-ενώπια or only semantic assimilation? (Frisk suggest that προνωπής and νωπέομαι, which cannot be connected with ἐνώπιος, can be connected with νάπη `woodland vale, glen' (Bq, Bechtel l.c.) with ablaut as in κώπη: κάπτω, which I strongly reject.)Page in Frisk: 2,600Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > προνωπής
-
2 προνωπής
προνωπής, ές, = πρηνής (vielleicht von πρό-ὤψ, eigtl. mit vorwärts gekehrtem Gesichte, den Kopf voran), vorüber od. vorwärts gebogen; προνωπῆ λαβεῖν ἀέρδην, Aesch. Ag. 226, hochgehoben vorwärts reißen; übertr., geneigt, ἄγαν προνωπὴς εἰς τὸ λοιδορεῖν, Eur. Andr. 730; u. absolut, ἤδη προνωπής ἐστι (sc. εἰς τὸ ϑανεῖν) καὶ ψυχοῤῥαγεῖ, Alc. 141, sie neigt sich schon zum Ende und ringt mit dem Tode.
-
3 προνωπής
προνωπής, (vielleicht von πρό-ὤψ, eigtl. mit vorwärts gekehrtem Gesichte, den Kopf voran), vorüber od. vorwärts gebogen; προνωπῆ λαβεῖν ἀέρδην, hochgehoben vorwärts reißen; übertr., geneigt; absolut: ἤδη προνωπής ἐστι (sc. εἰς τὸ ϑανεῖν) καὶ ψυχοῤῥαγεῖ, sie neigt sich schon zum Ende und ringt mit dem Tode -
4 προνωπης
21) наклонившийся впередπρονωπῆ λαβεῖν ἀέρδην Aesch. — поднять склонившуюся (беспомощно Ифигению);
ἤδη π. ἐστι καὴ ψυχορραγεῖ Eur. — (Алкестида) уже склонилась и умирает2) склонный(ἐς τὸ λοιδορεῖν Eur.)
-
5 προνωπής
προνωπήςstooping forwards: masc /fem nom sg -
6 προνωπής
προνωπής, ές,A stooping forwards, with head inclined, στείχει π., of one in deep grief, E.Alc. 186; π. ἐστι καὶ ψυχορραγεῖ, of one dying, ib. 143; π. λαβεῖν to take her as she fell fainting forward, of the ministers of the altar taking up lphigenia, A.Ag. 234 (lyr.).2 metaph., inclined, ready,ἄγαν π. ἐς τὸ λοιδορεῖν φέρῃ E.Andr. 729
. (Cf. νωπέομαι.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προνωπής
-
7 προνωπή
προνωπήςstooping forwards: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)προνωπήςstooping forwards: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)προνωπήςstooping forwards: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
8 προνωπῆ
προνωπήςstooping forwards: neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)προνωπήςstooping forwards: masc /fem /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)προνωπήςstooping forwards: masc /fem acc sg (attic epic doric) -
9 Prone
adj.met., inclined to: P. προπετής πρός (acc.), V. προνωπής εἰς (acc.).A woman is weak and prone to tears: V. γυνὴ δὲ θῆλυ κἀπὶ δακρύοις ἔφη (Eur., Med. 928).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prone
-
10 προνωπίων
προνώπιαfront of a house: fem gen plπρονώπιαfront of a house: masc /neut gen plπρονώπιαfront of a house: neut gen plπρονωπήςstooping forwards: masc /fem /neut gen pl (doric) -
11 νάπη
Grammatical information: f.,Other forms: νάπος n. (Pi., S., E., X.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Unexplained. After Ribezzo RIGI 15, 156ff. Aegaean-Tyrrhenian (with bold hypotheses); cf. also PN Νάπος (Lesbos). Wrong IE etymologies by Prellwitz and Bq. Cf. προνωπής. -- NewGr. forms ( νάπα etc.) by Amantos Άρχ. Έφ. 28, 85 ff. - No IE etym., so prob. Pre-Greek.Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νάπη
-
12 νωπέομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to be downcast, δυσωπεῖσθαι' (IonHist., Phot.). νενώπηται τεταπείνωται, καταπέπληκται H., Phot.Origin: XX [etym. unknown]Page in Frisk: 2,Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > νωπέομαι
-
13 Addicted to
adj.Habituated to: P. συνήθης (dat.).Inclined to: P. προπετής (πρός, acc.), V. προνωπής (εἰς, acc.); see Inclined.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Addicted to
-
14 Bent
adj.Stooping, bent with age: Ar. κυφός, V. διπλοῦς, προνωπής.Be bent on: P. and V. σπουδάζειν (infin.), προθυμεῖσθαι (infin.).——————subs.Inclination: P. προαίρεσις, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bent
-
15 Bowed
Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Bowed
-
16 Curved
adj.Stooping with age: Ar. κυφός, V. διπλοῦς, προνωπής.Round: P. κυκλοτερής, P. and V. εὔκυκλος (Plat.), V. κυκλωτός, κύρτος, εὔτορνος. ἀμφίτορνος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Curved
-
17 Drooping
adj.V. παλίρροπος, προνωπής.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Drooping
-
18 Inclined
Inclined toadj.Addicted to, adj.: P. προπετής (πρός, acc.), V. προνωπής εἰς (acc.).Be inclined to, be addicted to: P. ῥέπειν ἐπί (acc.), ῥεῖν ἐπί (acc.); see under incline, v.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Inclined
-
19 Ready
adj.Prepared: P. and V. ἑτοῖμος, εὐτρεπής.Be ready, v.:P. εὐτρεπῶς ἔχειν.Ready for: V. πρόχειρος (dat.).Ready to: P. and V. ἑτοῖμος (infin.), V. πρόχειρος (infin.).Be ready to, v.: use also P. and V. βούλεσθαι (infin.).At hand: P. and V. πρόχειρος, ἑτοῖμος.Quick in intelligence: Ar. and P. ὀξύς, P. εὐμαθής.Zealous: P. and V.Unhesitating: P. ἀπροφάσιστος.A ready tongue: V. εὔτροχος γλῶσσα, ἡ.Too ready with reproaches: V. ἄγαν προνωπὴς εἰς τὸ λοιδορεῖν (Eur., And. 729).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ready
-
20 Sink
v. trans.Dig: P. and V. ὀρύσσειν, σκάπτειν.V. intrans.Subside, settle down: P. ἱζάνειν.Incline downwards: P. and V. ῥέπειν.Fail in strength: V. προλείπειν; see Fail.Already she is sinking and like to die: V. ἤδη προνωπής ἐστι καὶ ψυχορραγεῖ (Eur., Alc. 143).His head sinks back: V. ὑπτιάζεται κάρα (Soph., Phil. 822).I sink backwards into the arms of my maidens and swoon away: V. ὑπτία δε κλίνομαι... πρὸς δμωαῖσι κἀποπλήσσομαι (Soph., Ant. 1188).She sinks back with trembling limbs: V. λεχρία πάλιν χωρεῖ τρέμουσα κῶλα (Eur., Med. 1168).Of ground dipping: see under Dip.Deteriorate: P. ἀποκλίνειν, ἐκπίπτειν; see Degenerate.Sink into inaction: P. ἐπὶ τὸ ῥᾳθυμεῖν ἀποκλίνειν (Dem. 13).Be sunk in love: V. ἐντήκεσθαι τῷ φιλεῖν (Soph. Trach. 463); see absorbed in.Be sunk in ignorance P. ἐν ἀμαθίᾳ μολύνεσθαι (Plat., Rep. 535E).Sink into, be instilled into, met.: P. καταδύεσθαι εἰς (acc.), V. ἐντήκεσθαι (dat.).Sink into insignificance: P. ἐν οὐδενὶ λόγῳ εἶναι.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sink
- 1
- 2
См. также в других словарях:
προνωπής — stooping forwards masc/fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προνωπής — ές, Α 1. σκυφτός προς τα εμπρός, με το κεφάλι γυρτό προς τα κάτω (α. [σε περιγραφή βαθιάς λύπης] «στείχει προνωπὴς ἐκπεσοῡσα δεμνίων», Ευρ. β) [σε περιγραφή ετοιμοθάνατου] «προνωπής ἐστι καὶ ψυχορραγεῑ», Ευρ. γ) [σε περιγραφή λιποθυμίας] «ὕπερθε… … Dictionary of Greek
προνωπῆ — προνωπής stooping forwards neut nom/voc/acc pl (attic epic doric) προνωπής stooping forwards masc/fem/neut nom/voc/acc dual (doric aeolic) προνωπής stooping forwards masc/fem acc sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προνώπιος — ία, ον, Α 1. αυτός που βρίσκεται έξω από τα ενώπια*, μπροστά από την είσοδο τού σπιτιού, έξω από το σπίτι 2. (το ουδ. πληθ. ως ουσ.) τὰ προνώπια ο χώρος μπροστά από την είσοδο τού σπιτιού, τα πρόθυρα. [ΕΤΥΜΟΛ. Το επίθ. προνώπιος διαφέρει… … Dictionary of Greek
νωπέομαι — (Α) γίνομαι κατηφής. [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολ. Η σύνδεση τού ρήματος με τον τ. νάπη «δασώδης κοιλάδα, φαράγγι» δεν ικανοποιεί ούτε από μορφολογική ούτε από σημασιολογική άποψη. Εξίσου αμφίβολη θεωρείται και η σύνδεση του με τη γλώσσα «νώψ ἀσθενής … Dictionary of Greek
φέρω — ΝΜΑ, και φέρνω Ν, και δωρ. τ. φάρω Α 1. κρατώ ή σηκώνω κάτι πάνω μου, βαστάζω (α. «φέρει έναν βαρύ σάκο στους ώμους του» β. «φέρων άξονας» γ. «χερσὶν εὐθὺς διψίαν φέρει κόνιν», Σοφ. δ. «μέγα ἔργον, ὅ οὐ δύο γ ἄνδρε φέροιεν», Ομ. Ιλ.) 2. έχω (α.… … Dictionary of Greek
προνωπίων — προνώπια front of a house fem gen pl προνώπια front of a house masc/neut gen pl προνώπια front of a house neut gen pl προνωπής stooping forwards masc/fem/neut gen pl (doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)