Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ἐνώπιος

  • 1 ενώπιος

    ἐνώπιος
    facing: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ενώπιος

  • 2 ἐνώπιος

    ἐνώπιος
    facing: masc /fem nom sg

    Morphologia Graeca > ἐνώπιος

  • 3 ενωπιος

        2
        находящийся перед глазами, присутствующий
        

    ὔμμιν ἐ. (v. l. ἐνώπιον) τάδ΄ ἔειπα Theocr.я говорил это в вашем присутствии

    Древнегреческо-русский словарь > ενωπιος

  • 4 ἐνώπιος

    -ος,-ον A 5-0-0-5-0=10 Gn 16,13; Ex 25,30; 33,11(bis); Prv 8,9
    evident Prv 8,9
    ἄρτοι ἐνώπιοι bread of the presence, bread put in the presence of the Lord Ex 25,30; ἐλάλησεν κύριος
    πρὸς Μωυσῆν ἐνώπιος ἐνωπίῳ the Lord spoke to Moses face to face (semit., rendering MT
    33,11 Ex)ודבר יהוה אל־פנים
    Cf. LE BOULLUEC 1989, 260-261; WIKENHAUSER 1910 263-270

    Lust (λαγνεία) > ἐνώπιος

  • 5 ἐνώπιος

    ἐνώπ-ιος, ον, ([etym.] ὤψ)
    A facing, to the front,

    πρό τ' ἐνώπια Alc.Supp.4.17

    ;

    ἐνώπιος ἐνωπίῳ λαλεῖν

    face to face,

    LXXEx.33.11

    ; ἄρτοι ἐ. shewbread, ib.25.29(30); διαστολῶν γεγονυιῶν ὑμῖν καὶ ἐνοπίοις (sic) καὶ διὰ γραμμάτων in person, UPZ110.36(ii B. C.), cf. Sammelb.3925.6(ii B. C.).
    II neut. ἐνώπιον as Adv., face to face, Theoc.22.152; in person, IG12(5).1061.10 ([place name] Carthaea), PTeb.14.13 (ii B. C.): as Prep. c. gen., Aeschin. 3.43 codd., PCair.Zen.73.14 (iii B. C.), PGrenf.1.38.11 (ii/i B. C.), Ep.Rom.12.17, Ep.Gal.1.20, Hermog.Inv.1.1;

    ἐ. θεῶν SIG2843.7

    (Delph., ii A. D.). Regul. Adv.

    - ίως Suid.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐνώπιος

  • 6 ἐνώπιος

    ἐν-ώπιος, im Angesicht, sichtbar, gegenwärtig. Gew. ἐνώπιον, adverbial, in Gegenwart, vor, coram

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐνώπιος

  • 7 ενώπιον

    ἐνώπιος
    facing: indeclform (prep)
    ἐνώπιος
    facing: masc /fem acc sg
    ἐνώπιος
    facing: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ενώπιον

  • 8 ἐνώπιον

    ἐνώπιος
    facing: indeclform (prep)
    ἐνώπιος
    facing: masc /fem acc sg
    ἐνώπιος
    facing: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ἐνώπιον

  • 9 ενωπίως

    ἐνώπιος
    facing: adverbial
    ἐνώπιος
    facing: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ενωπίως

  • 10 ἐνωπίως

    ἐνώπιος
    facing: adverbial
    ἐνώπιος
    facing: masc /fem acc pl (doric)

    Morphologia Graeca > ἐνωπίως

  • 11 ενώπι'

    ἐνώπια, ἐνώπια
    face: neut nom /voc /acc pl
    ἐνώπια, ἐνώπιος
    facing: neut nom /voc /acc pl
    ἐνώπιε, ἐνώπιος
    facing: masc /fem voc sg

    Morphologia Graeca > ενώπι'

  • 12 ἐνώπι'

    ἐνώπια, ἐνώπια
    face: neut nom /voc /acc pl
    ἐνώπια, ἐνώπιος
    facing: neut nom /voc /acc pl
    ἐνώπιε, ἐνώπιος
    facing: masc /fem voc sg

    Morphologia Graeca > ἐνώπι'

  • 13 ἐνώπιον

    ἐνώπιον prop. neut. of ἐνώπιος, functioning as a prep. (s. on ἀνά beg.) w. gen. (as SIG2 843, 7 [Trajan] ἐνώπιον τῶν προγεγραμμένων θεῶν, cp. Plut. Mor. 274b, 3; PCairZen 73, 14 [257 B.C.]; PLond II, 35, 6 p. 25 [161 B.C.] restored; PGrenf I 38, 11; POxy 658, 9; LXX, pseudepigr.; Just., A I, 50, 5 [for ἐνάντιον Is 53:12, so also in 4 other LXX quot.]) esp. in Lk (22 times), Ac (13 times) and Rv (32 times); 9 times in 1 Cl; once each in J, 1J, 3J, Js, 1 Pt; not at all in Mt, Mk, 2 Pt, 2J, Jd.
    pert. to a position in front of an entity, before someone or someth. εἶναι ἐ. τινος Rv 7:15; usu. εἶναι must be supplied 1:4; 4:5f; 8:3; 9:13. After ‘stand’, ‘place’, ‘step’, etc. (schol. on Apollon. Rhod. 4, 1043b of suppliants: ὥσπερ ἐνώπιον τῶν θεῶν ἱστάμενοι): στῆναι Ac 10:30; GJs 11:2; ἑστηκέναι Rv 7:9; 8:2 (RCharles, ICC Rv ad loc.: attend upon, be in the service of); 11:4; 12:4; 20:12; παρεστηκέναι (cp. 3 Km 12:6; Judg 20:28) Lk 1:19; Ac 4:10; ἱστάναι 6:6; καθῆσθαι Rv 11:16. θύρα ἠνεῳγμένη ἐ. τινος a door that stands open before someone 3:8. After verbs of motion: τιθέναι Lk 5:18; βάλλειν Rv 4:10; ἀναβαίνειν 8:4; πίπτειν of worshippers or admirers falling down before someone (1 Km 25:23) 4:10; 5:8; cp. 7:11; προσκυνεῖν (Ps 21:28, cp. 30) Lk 4:7; Rv 3:9; 15:4 (cp. 22:8; on this Hebraism s. προσκυνέω a). Of a forerunner or herald: after προέρχεσθαι (cp. 2 Ch 1:10; 1 Km 12:2ab) Lk 1:17; προπορεύεσθαι vs. 76. σκάνδαλα βάλλειν ἐ. τινος Rv 2:14.
    pert. to being present or in view, in the sight of, in the presence of, among
    lit. φαγεῖν ἐ. τινος Lk 24:43; 13:26 (cp. 2 Km 11:13; 3 Km 1:25). σημεῖα ποιεῖν J 20:30. ἀνακρίνειν Lk 23:14; cp. 5:25; 8:47; Ac 19:9, 19; 27:35; Rv 13:13; 14:3, 10; 3J 6; ἐ. πολλῶν μαρτύρων 1 Ti 6:12. ἐ. πάντων 5:20; cp. Lk 11:53 D; βαπτισθῆναι ἐ. αὐτοῦ 3:7 D (s. 4b below); χορεύσασα ἐ. τῶν ἀγγέλων GJs 15:3.
    nonliteral ἡμεῖς ἐ. τοῦ θεοῦ πάρεσμεν Ac 10:33. Also after verbs of motion βαστάζειν τὸ ὄνομα ἐ. τ. ἐθνῶν Ac 9:15. After ἀρνεῖσθαι Lk 12:9; ὁμολογεῖν Rv 3:5; 2 Cl 3:2 (ἔμπροσθεν Mt 10:32); κατηγορεῖν 12:10; καυχᾶσθαι 1 Cor 1:29; δικαιοῦν ἑαυτόν Lk 16:15. πίστιν κατὰ σεαυτὸν ἔχε ἐ. τοῦ θεοῦ keep (your) conviction to yourself in the sight of God (=keep … between yourself and God) Ro 14:22 (s. πίστις 2dε); cp. 2 Cor 4:2; MPol 14:1f. Also a favorite expr. in assertions and oaths which call upon God, as the One who sees all: Gal 1:20; 1 Ti 5:21; 6:13; 2 Ti 2:14; 4:1.—Such renderings as among, before, in the presence of are also appropriate for the following: γίνεται χαρὰ ἐ. τῶν ἀγγέλων Lk 15:10. ἔσται σοι δόξα ἐ. πάντων 14:10. εὑρίσκειν χάριν ἐ. τοῦ θεοῦ Ac 7:46 (cp. Gen 6:8 v.l. [ARahlfs, Genesis 1926, 61] al.). ἐ. τοῦ πάντων δεσπότου GJs 11:2.—προορώμην τ. κύριον ἐ. μου Ac 2:25 (Ps 15:8).—After verbs of remembering and forgetting: μνησθῆναι ἐ. τοῦ θεοῦ Ac 10:31; Rv 16:19. ἐπιλελησμένον ἐ. τοῦ θεοῦ Lk 12:6 (cp. ἐρωτηθῆναι ἐνώπιον τῆς ἁγίας δόξης σου TestAbr B 4 p. 108, 22 [Stone p. 64]).—For dat. auctoris: εἰσηκούσθη ἡ δέησις σου ἐ. κυρίου τοῦ θεοῦ GJs 20:3 (cp. PsSol 1:2; GrBar 1:5).
    pert. to exposure to value judgment, in the opinion/ judgment of ἐ. ἑαυτῶν B 4:11 (Is 5:21); ἐ. ἀνθρώπων Ro 12:17; 2 Cor 8:21b; Pol 6:1 (cp. Pr 3:4). As a rule (as 2 Cor 8:21a) of θεός or κύριος; so after τὰ ἀρεστά 1J 3:22; βδέλυγμα Lk 16:15; δίκαιος 1:6 v.l.; Ac 4:19; δικαιοσύνη Lk 1:75; δικαιοῦσθαι Ro 3:20; εὐάρεστος Hb 13:21; 1 Cl 21:1; 60:2 (cp. Dt 13:19); καλός, ἀπόδεκτος 1 Ti 2:3; 5:4; μέγας (4 Km 5:1) Lk 1:15; πολυτελής 1 Pt 3:4; πεπληρωμένος Rv 3:2. The combinations ἀρεστός and εὐάρεστος ἐ. τινος cited above form a transition to combinations in which ἐ. w. gen. stands simply for the dative: ἤρεσεν ὁ λόγος ἐ. παντὸς τ. πλήθους Ac 6:5 (cp. Dt 1:23 v.l.; 2 Km 3:36). φανεροῦσθαι ἐ. τοῦ θεοῦ 2 Cor 7:12; cp. Lk 24:11; Hb 4:13.—Prob. this is the place also for ἡ ἁμαρτία μου ἐνώπιόν μου ἐστίν 1 Cl 18:3 (Ps 50:5); ταπεινώθητε ἐ. κυρίου humble yourselves before the Lord Js 4:10.
    special uses
    in relation to ἁμαρτάνειν ἐ. τινος sin against someone Lk 15:18, 21 (cp. Jdth 5:17; 1 Km 7:6; 20:1).
    by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20. Also simply by Lk 3:7 D (but s. 2a).—Johannessohn, Präpositionen 194–97; 359–61; AWikenhauser, Ἐνώπιος—ἐνώπιον—κατενώπιον: BZ 8, 1910, 263–70.—DELG s.v. ἐνῶπα. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐνώπιον

  • 14 ἐν-ώπιος

    ἐν-ώπιος, im Angesicht, sichtbar, gegenwärtig; ὔμμιν ἐνώπιος ἔειπα Theocr. 22, 152; LXX. Gew. ἐνώπιον, adverbial, mit dem gen., in Gegenwart, vor, coram, N. T. u. a. Sp.; – ἐνωπίως, VLL. ἔμπροσϑεν.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἐν-ώπιος

  • 15 ενωπίοις

    ἐνώπια
    face: neut dat pl
    ἐνώπιος
    facing: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > ενωπίοις

  • 16 ἐνωπίοις

    ἐνώπια
    face: neut dat pl
    ἐνώπιος
    facing: masc /fem /neut dat pl

    Morphologia Graeca > ἐνωπίοις

  • 17 ενωπίους

    ἐνώπιος
    facing: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > ενωπίους

  • 18 ἐνωπίους

    ἐνώπιος
    facing: masc /fem acc pl

    Morphologia Graeca > ἐνωπίους

  • 19 ενωπίω

    ἐνώπιος
    facing: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ενωπίω

  • 20 ἐνωπίῳ

    ἐνώπιος
    facing: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ἐνωπίῳ

См. также в других словарях:

  • ἐνώπιος — facing masc/fem nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ενώπιος — (AM ἐνώπιος, ον) (το ουδ. ως επίρρ. ή πρόθ. με γεν.) ενώπιον κατά πρόσωπο, μπροστά σε κάποιον (α. «ενώπιον εμού τού συμβολαιογράφου» β. «ενώπιόν του εστάθησαν αρματωμένοι πάντες», Χρον. Mορ. γ. «ἐνώπιον ἁπάντων τῶν Ἑλλήνων», Αισχίν.) αρχ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • ἐνώπιον — ἐνώπιος facing indeclform (prep) ἐνώπιος facing masc/fem acc sg ἐνώπιος facing neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐνωπίως — ἐνώπιος facing adverbial ἐνώπιος facing masc/fem acc pl (doric) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐνωπίους — ἐνώπιος facing masc/fem acc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐνωπίῳ — ἐνώπιος facing masc/fem/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐνώπιοι — ἐνώπιος facing masc/fem nom/voc pl …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἐνώπι' — ἐνώπια , ἐνώπια face neut nom/voc/acc pl ἐνώπια , ἐνώπιος facing neut nom/voc/acc pl ἐνώπιε , ἐνώπιος facing masc/fem voc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • αντενώπιος — ἀντενώπιος, ον (Μ) [ενώπιος] (για μάχη) αυτός που γίνεται κατά μέτωπον …   Dictionary of Greek

  • αντώπιος — ἀντώπιος, ον (Α) αυτός που βρίσκεται απέναντι σε κάποιον, που ατενίζει κάποιον κατά πρόσωπο. [ΕΤΥΜΟΛ. < αντ(ι) * + ωπιος < ωπ (< ωψ, ωπός < *ωψ «όψη, μάτι, πρόσωπο», πρβλ. οψ, οπός) + ιος (πρβλ. ενώπιος, εξώπιος)] …   Dictionary of Greek

  • προνωπής — ές, Α 1. σκυφτός προς τα εμπρός, με το κεφάλι γυρτό προς τα κάτω (α. [σε περιγραφή βαθιάς λύπης] «στείχει προνωπὴς ἐκπεσοῡσα δεμνίων», Ευρ. β) [σε περιγραφή ετοιμοθάνατου] «προνωπής ἐστι καὶ ψυχορραγεῑ», Ευρ. γ) [σε περιγραφή λιποθυμίας] «ὕπερθε… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»