-
1 ποικίλαι
-
2 ποικῖλαι
-
3 Ποικίλαι
Ποικίλᾱͅ, Ποικίληςmasc dat sg (doric aeolic) -
4 ποικίλαι
ποικί̱λαῑ, ποικίλλωwork in various colours: aor opt act 3rd sgποικίλοςmany-coloured: fem nom /voc plποικίλᾱͅ, ποικίλοςmany-coloured: fem dat sg (doric aeolic) -
5 Ποίκιλ'
Ποίκιλα, Ποικίληςmasc voc sgΠοίκιλα, Ποικίληςmasc nom sg (epic)Ποίκιλαι, Ποικίληςmasc nom /voc pl -
6 ποικίλ'
ποικίλα, ποικίλοςmany-coloured: neut nom /voc /acc plποικίλε, ποικίλοςmany-coloured: masc voc sgποικίλαι, ποικίλοςmany-coloured: fem nom /voc plποικίλᾱͅ, ποικίλοςmany-coloured: fem dat sg (doric aeolic) -
7 αὐτόπαστοι
αὐτό-παστοι πύλαι· παστάδας ἔχουσαι, ποικίλαι, Id.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αὐτόπαστοι
-
8 λεγνόω
-
9 ξένος
ξένος, ὁ, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] ξεῖνος (also freq. in Pi., N.7.61, al., used by Trag. metri gr. even in trim., mostly in voc., S.OC33, al., E.IT 798 codd., El. 247), [dialect] Aeol. [full] ξέννος Hdn.Gr.2.302 ; scanned [pron. full] ¯ ?ξένοςX and written ξεῖνος in Theoc.28.6, 30.17: [dialect] Aeol. [comp] Sup. ξεννότατος Sch. Tz. in An. Ox. 3.356.18 (sed v. fin.).I guest-friend, applied to persons and states bound by a treaty or tie of hospitality, Od.1.313, etc. ;ξεῖνοι δὲ.. εὐχόμεθ' εἶναι ἐκ πατέρων φιλότητος 15.196
;ξ. πατρώϊός ἐσσι παλαιός Il.6.215
;ξ. δ' ἀλλήλων πατρώϊοι εὐχόμεθ' εἶναι Od.1.187
; ; later freq. coupled withφίλος, Πλούταρχος ὁ τούτου ξένος καὶ φίλος D.21.110
, cf. 18.46, X.An.2.1.5, Lys. 19.19 ;βασιλέως πατρικὸς ξ. Pl.Men. 78d
.2 of parties giving or receiving hospitality, Od.8.145, etc. ; mostly of the guest, opp. the host, ξεινοδόκοι καὶ ξεῖνος ib. 543, etc. ; ἁ ξείνα the visitor, Theoc.2.154 ; of guests at a club, opp. σύνδειπνοι, PTeb.118.4 (ii B. C.) : less freq. of the host, Il.15.532, A.R.1.208, Ep.Rom.16.23, etc.: c. dat.,ξεῖνός τινι Hdt.1.20
,22, cf. Th.2.13, X.An.1.1.10, etc. ; also ξ. τινός ib. 2.4.15.II stranger, esp. wanderer, refugee (under the protection of Ζεὺς ξένιος), sts. coupled withἱκέτης, Ζεὺς ἐπιτιμήτωρ ἱκετάων τε ξείνων τε ξείνιος Od.9.270
, cf. 8.546; withπτωχός, πρὸς γὰρ Διός εἰσιν ἅπαντες ξεῖνοί τε πτωχοί τε 6.208
.III generally, stranger, foreigner, opp. ἔνδημος, Hes.Op. 225; opp. ἀστός, Pi.O.7.90, S.OC13, And.4.10, etc. ;πολιατᾶν καὶ ξ. Pi.I.1.51
, cf. A. Th. 924 (lyr.), Pl.Grg. 473d, etc. ; opp. ἐπιχώριος, Id.Men. 94d: coupled with μέτοικος, Th. 4.90, cf. IG12.39.53 ; with ἔπηλυς, Luc.Herm.24 ; opp. a member of the family, PMasp.169.10 (vi A. D.), etc.2 = βάρβαρος, at Sparta, Hdt.9.11,55.IV hireling, Od.14.102 ; esp. mercenary soldier, IG12.949.89, X.An.1.1.10, D.18.152, etc. ;ξ. ναυβάται Th.1.121
: rarely simply, ally, X.Lac. 12.3.B as Adj. [full] ξένος, η, ον (also ος, ον E.Supp.94), [dialect] Ion. [full] ξεῖνος, η, ον, foreign, not in Hom. (in the phrasesξεῖνε πάτερ Od.7.28
,ἄνθρωποι ξεῖνοι Il.24.202
, both words are Subst.) ; freq. in later writers,ξείνα γαῖα Pi.P.4.118
codd.;ξένης ἐπὶ χθονός S.OC 1256
; γᾶς ἐπὶ ξένας ib. 1705 (lyr., cf. ξένη); ἐν ξένῃσι χερσί by foreign hands, Id.El. 1141 ; ξ. δόμοι, πόλις, etc., E.Ph. 339 (lyr.), 369, etc. ; of alien property,ξ. ἄρουραι PMasp.295.22
(vi A.D.).II c. gen. rei, strange to a thing, unacquainted with, ignorant of it,ξ. τοῦ λόγου S.OT 219
, cf. AP4.3a.37 (Agath.);ξ. τῶν διαθηκῶν τῆς ἐπαγγελίας Ep.Eph.2.12
, cf. BGU405.12 (iv A. D.). Adv. ξένως, ἔχω τῆς ἐνθάδε λέξεως I am a stranger to the mode of speech, Pl.Ap. 17d ;ἔχειν τῆς διαλέκτου Them. Or.21.253c
.III strange, unusual, (lyr.) ;τιμωρίαι Ti.Locr.104d
;ποιεῖν ξένην τὴν διάλεκτον Arist.Rh. 1404b11
, cf. 1415a7 ;οὐδὲν ξ. ἐν τῷ παντὶ ἀποτελεῖται Epicur.Fr. 266
;τοῖς νέοις ποιεῖν ξένα τὰ φαῦλα Arist.Pol. 1336b34
;ξένα ταῖς ὄψεσι D.S.3.15
; ὡς ξένου συμβαίνοντος I Ep.Pet.4.12 ;διδαχαὶ ποικίλαι καὶ ξ. Ep.Hebr.13.9
;ξ. δαιμόνια Act.Ap.17.18
: [comp] Sup.,πράξεων ὡς -οτάτων Phld.Herc.1251.5
;ξ. αὐτῷ δοκεῖ τὸ πρᾶγμα Luc.Cont.13
, etc. Adv.ξένως, λαλεῖν Phld.P0.5.12
. -
10 ποικίλλω
ποικ-ίλλω, [tense] fut. ποικῐλῶ Choerob.in An.Ox.2.250: [tense] aor. 1 inf. ποικῖλαι ([etym.] δια-) Isoc.9.9; part.A , Inscr.Délos 442A 206 (ii B.C.): [tense] pf.πεποίκιλκα D.H.Pomp.4
:—[voice] Pass., [tense] pf. πεποίκιλμαι, v. infr.: ([etym.] ποικίλος):—work in various colours, work in embroidery,πώλους ἐν ἀνθοκρόκοισι πήναις E.Hec. 470
(lyr.), cf. IT 224(lyr.);ἐν αὐτῷ [τῷ φάρει] π. γῆν Pherecyd.Syr.2
; of any elaborate work, ἐν δὲ χορὸν ποίκιλλε with cunning workmanship he wrought a χορός, Il.18.590;ἀναθήματα π. Emp.23.1
;ἐν πετάλοις στεφανώματα π. Man.2.325
: metaph.,ποικίλλεται γαῖα πολυστέφανος Lyr.Adesp.104A.
2 embroider garments, etc., Inscr.Délos l.c.;μίτρα καναχηδὰ πεποικιλμένα Pi.N.8.15
: metaph., diversify, vary,ἀνθρώπων βίον E.Cyc. 339
, cf. Pl. Lg. 927e, Plu.Mar.23; π. ἱππικαῖς τάξεσι τὰς πορείας vary the order of march with troops of horse, X.Eq.Mag.4.3;π. ταῖς συλλαβαῖς Pl. Cra. 394a
;τρόπους D.H.Comp.12
, al.;σχημάτων μεταβολαῖς π. τοὺς λόγους Id.Is.3
;ἁρμονίαν Nicom.Harm.11
; π. εἴδη δυσκολίας.. παντοδαπά produces various kinds, Pl.Ti. 87a:—[voice] Pass., [πολιτεία] ὥσπερ ἱμάτιον ποικίλον πᾶσιν ἄνθεσι πεποικιλμένον, οὕτω.. πᾶσιν ἤθεσιν πεποικιλμένη Pl.R. 557c
;οὐκ ἐπαύξεται ἡ ἡδονή, ἀλλὰ μόνον ποικίλλεται Epicur.Sent.18
;τὸ φῶς τὸ ἐκεῖ τὸ ποικιλθὲν ἐν λόγοις τοῖς ἄστροις Plot. 2.1.7
.II of style, embellish, adorn,βαιὰ π.
tell with art and elegance,Pi.
P.9.77; of imaginative constructions,πολλά Hp.Morb.Sacr.1
;κάλλιστα τοῖς ὀνόμασι π. Pl.Mx. 235a
;οὐδὲν ξυνίημ' ὧν σὺ π. S.Tr. 1121
, cf. 412:—[voice] Pass.,Σπάρτη πεποίκιλται τρόπους E.Supp. 187
.III intr., vary, change, Hp.Prorrh.1.92, Coac. 182; πολλὰ ποικίλλει χρόνος makes many changes, Men.593.2.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ποικίλλω
-
11 σιαλόω
-
12 φιλοφροσύνη
A friendliness, kindliness, Il.9.256; τινος towards one, Hdt.5.92.γ; εἰρήνη πρὸς ἀλλήλους καὶ φ. Pl.Lg. 628c
; κοινωνεῖν φιλοφροσύνης ib. 640b;τυχεῖν Plu.Pyrrh.11
;δέξασθαι φιλοφροσύνην Id.Mar.40
;νέμειν τινί Id.Cat.Mi.3
;διὰ φιλοφροσύνην Pl.Lg. 740e
;μετὰ φιλοφροσύνης Plu.2.124c
: pl., friendly greetings, welcomes,σὺν φιλοφροσύναις δέξασθαι Pi.O.6.98
;ποικίλαι φ. Phld. Lib.p.29
O.;φιλοφροσύνας φιλοφρονεῖσθαι ἡδίους Luc.Im.21
.II cheerfulness, gaiety, X.Smp.2.24 (pl.), Plu.2.128d.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > φιλοφροσύνη
-
13 λέγνον
Grammatical information: n. (- νη f.)Meaning: `cloured edging, of a cloth' (Poll., H., sch.), also of the side of the womb (Hp.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: No etymology. The connection with Skt. lagati, lagna- (ep.) `stick fast, adhere to' (Prellwitz) is defended by WP. 2, 714 referring to Lat. limbus `edging of cloth' beside Skt. lámbate `hang of, hang on'. - Perh. Pre-Greek.Page in Frisk: 2,94Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > λέγνον
-
14 νόσος
νόσος, ου, ἡ (Hom.+)① physical malady, disease, illness (freq. viewed in Mediterranean society as socially devaluing) lit. Ac 19:12; πεσούσης … εἰς ν. when (Artemilla) … became ill AcPl Ha 4, 15 (cp. ApcMos 5 περιπεσὼν εἰς ν.). W. μαλακία: θεραπεύειν πᾶσαν ν. Mt 4:23; 9:35; 10:1 (cp. Jos., Bell. 5, 383 πάσῃ ν.). νόσους θεραπεύειν Lk 9:1 (Just., A I, 48, 1 πάσας ν.). W. βάσανοι Mt 4:24. ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις ν. he healed many who were sick w. various diseases Mk 1:34 (Tat. 20, 2 ποικίλαι ν.). ἀσθενοῦντες νόσοις ποικίλαις Lk 4:40. ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων he healed many people of their illnesses 7:21. Pass. ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν ν. 6:18. In imagery βαστάζειν τὰς ν. τινός bear someone’s diseases (after Is 53:4 where, however, LXX does not have νόσος) Mt 8:17; IPol 1:3.② moral malady, disease fig. ext. of 1: vice (Bias in Diog. L. 1, 86 νόσος ψυχῆς of a character defect; Just., D. 30, 1 τὸν λαὸν … ἐν νόσῳ ψυχικῇ ὑπάρχοντα; Herm. Wr. 12, 3 ἀθεότης; oft. Philo) ὁ μοιχὸς … τῇ ἰδίᾳ ν. τὸ ἱκανὸν ποιεῖ the adulterer gives satisfaction to his own diseased inclination Hs 6, 5, 5.—MGrmek, Diseases in the Ancient Greek World, tr. M and LMueller, ’89 [orig. French ’83].—DELG. M-M. TW. -
15 χρόα
χρόα, ας, ἡ (Aristoph. et al.) color (Pla. et al.; Diod S 5, 32, 2; Lucian, LXX; En 30:2; EpArist, Philo; Jos., Ant. 2, 273; Ath. 4, 2; cp. τὴν χροίαν Ath. 4, 2) Hs 9, 13, 5; 9, 17, 3f. τὰς χρόας ἀλλάσσειν (s. ἀλλάσσω 1 and cp. 2 Macc 3:16) 9, 4, 5b; 8. χρόαι ποικίλαι 9, 4, 5a.—DELG s.v. χρώς. -
16 ἰδέα
ἰδέα, ας, ἡ (the form εἰδέα is freq. in later Gk.; Pind., Hdt. et al.; pap, LXX, TestAbr; TestBenj 10:1 [deJonge; εἰδέαν Ch.]; AscIs 3:13 [pap col. IX, 3 ἡ εἰδέα]; 4:4 [pap col. XIV, 13f ἐν τῇ εἰδέᾳ]; Philo, Joseph., Just., Ath.—CRitter on εἶδος).① outward look of someth., appearance, w. focus on physical features (as distinct fr. μορφή, which is freq. used e.g. in assoc. w. suggestion of status or the impression made by it, such as μορφὴ θεοῦ and μορφὴ δούλου Phil 2:6f) (Theognis, Pind. et al.; Artem. 2, 44 φαίνονται οἱ θεοὶ ἐν ἀνθρώπων ἰδέᾳ [v.l. εἰδέᾳ] τε καὶ μορφῇ=the gods show themselves in the semblance and aspect of humans; POxy 1277, 10; Gen 5:3; EpJer 62; 2 Macc 3:16; TestAbr A 11 p. 89, 4 [Stone p. 26]; TestBenj 10:1; Jos., Bell. 3, 508, Ant. 8, 177; Just., A I, 62, 3 ἐν ἰδέᾳ πυρός al.) Hs 9, 17, 1f; ἡ ἰ. αὐτοῦ ἱλαρὰ ἦν his appearance was pleasant 6, 1, 6. κατηφὴς τῇ ἰ. downcast in appearance Hv 1, 2, 3; cp. Hs 6, 2, 5; 9, 3, 1. ἠλλοιώθη ἡ ἰ. αὐτοῦ his appearance changed v 5:4; cp. Lk 9:29 D. ἄλλην ἰ. ἔχειν Hs 9, 1, 4. The rendering face (cp. Diod S 3, 8 of Ethiopians ταῖς ἰδέαις σίμοι; perh. Plut., Flamin. 369 [1, 1]; Field, n. 22) prob. fits Mt 28:3 v.l. (for εἰδέα) and Hv 1, 2, 3; Hs 6, 1, 6; s. εἰδέα.② a variety of someth., form, kind (Aristoph., Ran. 384 ἑτέρα ὕμνων ἰδέα; Thu. 1, 109, 1; 3, 102, 7; Appian, Mithrid. 22 §87 συμφορῶν ἰδέαι ποικίλαι=various kinds of misfortune, Bell. Civ. 4, 14 §53; 4 Macc 1:14, 18; Philo, Op. M. 22, Praem. 90; Jos., Ant. 15, 416) ἄλλαις βασάνων ἰδέαις with other kinds of torture(s) MPol 2:4 (cp. Thu. 3, 81, 5 πᾶσα ἰ. θανάτου).—S. also εἰδέα.—B. 1212. DELG s.v. ἰδεῖν. M-M. TW. Sv.
См. также в других словарях:
ποικῖλαι — ποικίλλω work in various colours aor inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ποικίλαι — Ποικίλᾱͅ , Ποικίλης masc dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ποικίλαι — ποικί̱λαῑ , ποικίλλω work in various colours aor opt act 3rd sg ποικίλος many coloured fem nom/voc pl ποικίλᾱͅ , ποικίλος many coloured fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
CENCHRI — Graece Κέγχροι, et in vestibus et in vasis, positi occurrunt. In vestibus rotundi sunt clavi et macularum formae orbiculares, quibus vestes intertexi atque distingui mos. Athenaeus, l. 12. Ι῎δοι δ᾿ ἄν τις, φηςὶ καὶ τὰς καλουμένας ἀκταίας, ὅπερ… … Hofmann J. Lexicon universale
COLORAE Vestes — apud Vopisc. in Aureliano, c. 46. Idem concessit, ut blatteas matronae tunicas haberent cum antea coloreas habuissent, et ut multum oxypaederotinas: non sunt variô colore tinctae, modo hôc, modo illô, sed quae variorum sunt colorum et plures… … Hofmann J. Lexicon universale
NEBRIS — hinnuli pellis, Baccho saura, quâ ipseamiciebatur. Unde Νεβρώδης dictus, Claudian. de 4. Cons. Honorii. v. 605. Talis Erythraeis intextus nebrida gemmis Liber agit currus, et Caspiae flectit eburnis Colla iugis. Eôdem habitu Baccae ornabantur,… … Hofmann J. Lexicon universale
περισιαλώ — όω, Α διακοσμώ, κεντώ κάτι ολόγυρα («ἐποίησαν τοὺς λίθους τῆς σμαράγδου περισεσιαλωμένους χρυσίῳ», ΠΔ). [ΕΤΥΜΟΛ. < περι * + σιαλῶ «στιλβώνω, κάνω κάτι να λάμπει» (πρβλ. Ησύχ. «σιαλῶσαι ποικῖλαι»)] … Dictionary of Greek
ποικίλ' — ποικίλα , ποικίλος many coloured neut nom/voc/acc pl ποικίλε , ποικίλος many coloured masc voc sg ποικίλαι , ποικίλος many coloured fem nom/voc pl ποικίλᾱͅ , ποικίλος many coloured fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Ποίκιλ' — Ποίκιλα , Ποικίλης masc voc sg Ποίκιλα , Ποικίλης masc nom sg (epic) Ποίκιλαι , Ποικίλης masc nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)