-
1 περιφέρεσθαι
περιφέρωcarry round: pres inf mp -
2 περιφερω
(fut. περιοίσω, aor. περιήνεγκα - ион. περιήνεικα)1) носить кругом, носить повсюду(τι κατὰ τέν γῆν Her.; τὸν παῖδα ἀγκάλαισιν Eur.)
π. τι τὸ τεῖχος и κατὰ τὸ τεῖχος Her. — обносить что-л. вокруг (городской) стены2) приносить отовсюду3) вращать, поворачивать(τέν κεφαλήν Plut.)
ἐν τῷ αὐτῷ περιφέρεσθαι κύκλῳ Plat. — вращаться вокруг своей оси;πίνειν σκύφον περιφερόμενον Arst. — пить из круговой чаши;περιφερομένου ἐνιαυτοῦ Her. — по истечении года;εἰς τὸ αὐτὸ περιφέρεσθαι Plat. — возвращаться все к тому же4) водить кругом5) разносить, передавать, распространять(πανταχόσε τι Plut.)
περιεφέρετο τοῦτο τὸ ῥῆμα Plat. — это изречение передавалось из уст в уста;ὅ περιφερόμενος στίχος Polyb. — распространенный, т.е. часто цитируемый стих6) приводить(εἰς ἀπάθειάν τινα Plut.)
π. τι εἰς ἑαυτον Plut. — подчинять что-л. себе;περιφέρει δέ τίς με καὴ μνήμη Plat. — кое-что мне память и подсказывает;οὐδὲν περιφέρει με εἰδέναι τούτων Her. — ничего из этого мне не вспоминается7) раскачивать, pass. качаться, Plat. перен. колебаться8) переносить, выдерживатьοὐδεὴς πλείω χρόνον ἐνόμιζον περιοίσειν αὐτούς Thuc. — никто не думал, что они (т.е. афиняне) продержатся дольше
-
3 ἠρέμα
ἠρέμα, vor einem Vokal ἠρέμας (verwandt mit ἔρημος, vgl. auch ἀτρέμας), sanft, leise, allmälig, langsam; ἥσυχος, ἠρέμα, κάνϑων ruft Trygäus dem Käfer zu Ar. Pax 81; oft bei Plat., ἠρέμας ἔχε Crat. 399 e, κατ' ἐμαυτόν, still für mich, Ax. 372, ἠρόμην, sanft, Prot. 333 e, wie Crat. 413 a u. öfter; ἐπιγελᾶν, παραμ υϑεῖσϑαι, Phaed. 62 a 83 a; Ggstz von σφόδρα, Phil. 24 c Theaet. 152 b; ἄχϑεσϑαι, Ep. XIII, 362 e; περιφέρεσϑαι, langsam, Rep. X, 617 a; ἠρέμα καὶ οὐκ ὀξὺ βλέπειν Arist. Meteor. 3, 4; ψέγειν, dem σφόδρα entgegengesetzt, Eth. 4, 5, vgl. 3, 1; Sp.; auch bei adj., ἠρ. λευκός dem παντελῶς λ. entgeggstzt, Arist. meteor. 3, 4; ἠρ. δεισιδαιμονέστερος D. L. 2, 11. Vgl. ἠρεμής u. ἠρεμαῖος.
-
4 ηρεμα
adv.1) тихо, спокойно(ἐρέσθαι Plat.; ἀκούειν Arst.)
ἠ. ἐπιγελάσας Plat. — тихо засмеявшись, т.е. улыбнувшись;ἥσυχος, ἠ.! Arph. — тише, спокойно! ( окрик наездника)2) немного, чуть(ὅ μὲν ῥιγοῖ ἠ., ὅ δὲ σφόδρα Plat.)
ἔχε ἠ.! Plat. — подожди чуточку!;ἠ. ψεκτός Arst. — достойный некоторого порицания;ἠ. θερμός Arst. — чуть теплый, тепловатый3) медленно(περιφέρεσθαι Plat.; κινεῖν Arst.)
-
5 μανικός
A of or for madness, mad,μ. πράγματα Ar.V. 1496
; [ νόσημα] Hp.Aph.3.20; βλέπει μανικόν τι she has a madwoman's eye, Ar.Pl. 424; -ωτέρα ἡδονή Pl.R. 403a
; ἡ-κή madness, Id.Phdr. 244c; μανικόν symptom of madness, Hp.Prog.3; οὐ μανικόν ἐστ' ἐν οἰκία τρέφειν ταὧς; Anaxandr.28, cf. Epicur.Ep.2p.53U.;νοσῶν τι μ. Timocl.6.12
. Adv. -κῶς, περιφέρεσθαι X.Cyn.3.5
;πυρέττειν Plu. Alex.75
.2 generally, mad, extravagant, Isoc.1.15, Pl.Prt. 343c, etc.; σωφρόνημα λίαν μ. dub. l. in X.Ages.5.4;μ. ἱππωνίαι Id.Eq. Mag.1.12
. Adv. -κῶς, διακεῖσθαι Pl.Phdr. 249d
; ;ὰλόγως καὶ μ. Isoc.5.65
, cf. Phld.Ir.p.82 W.2 frenzied, enthusiastic, inspired,εὐφυοῦς ἡ ποιητική ἐστιν ἢ μανικοῦ Arist.Po. 1455
a33; ;νοσήματα μ. καὶ ἐνθουσιαστικά Id.Pr. 954a36
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > μανικός
-
6 πάντως
A in all ways, ἄλλως τε π. καὶ .., i.e. especially (since).., A.Pers. 689, Eu. 726, Pl.Ap. 35d;σκιδνάμενον πάντῃ π. Parm.2.3
;περιφέρεσθαι καὶ π. φέρεσθαι Pl.Cra. 411b
, cf. Grg. 527a: in Hom. always folld. by οὐ, in no wise, by no means, Il.8.450, Od.19.91, al.;πάντως γὰρ οὐ πείσεις νιν A.Pr. 335
, cf. Hdt.5.34, Pl.Grg. 497b, etc.: without οὐ first in Parm. l.c., A. (v. supr.); ἔδεε πάντως it was absolutely necessary, Hdt.1.31;εἰ δὴ δεῖ γε π. Id.7.10
. θ; π. θελῆσαι to wish at all hazards, Id.2.42; εἰ π. ἐλεύσονται if they positively will go, Id.6.9; π. κου πυνθάνεαι no doubt, Id.7.157: with an Adj.,π. ἀναρίστητος Alex.233
: freq. with πᾶς or its derivs., Th.7.87, Pl.Criti. 107d, al.; cf.πάντῃ 11
.II in strong affirmations, at all events, at any rate, A.Pr.16, Hdt.5.111, Pl.Ap. 33d, 1 Ep.Cor.9.22, etc.; soνηστεύωμεν δὲ π. Ar.Th. 984
(lyr.);π. κρέ' ἡμῖν ἐστίν Ephipp.15.11
;π. γε μήν Ar.Eq. 232
;π. δήπου Id.Th. 805
; assuredly, opp. ἴσως, Jul. Or.7.222a; παρήγγειλά σοι ὅτι μὴ ἀπέλθῃς.., καὶ ἀπῆλθες π. and you did (emphat.), Sammelb.7249.5 (iii/iv A. D.); τάχ' οὖν.. μᾶλλον δὲ π. nay rather I am sure, Herod.7.89; π. ὅτι .. evidently because.., Dam.Pr.96 (but, it follows that.., ib.86).2 c. imper., in command or entreaty, Hdt.1.156, etc.; ἀλλ' ἐμοὶ πείθεσθε π. do but obey me, Eup.357; π. παρατίθετε just put on the table, Pl.Smp. 175b; καὶ τὸ ἱερεῖον δὲ π. ἡμῖν ἀπόστειλον be sure to send.., PCair.Zen.191.14 (iii B. C.).3 in answers, by all means, no doubt, Pl.R. 574b; πάντως γάρ .. Ar.Pl. 273;π. δήπου And.1.102
, Pl.Phd. 75e, etc. -
7 ἠρέμα
A gently, softly, ἥσυχος, ἠ., said as to a horse, Ar. Pax82 (anap.);ψήχειν ἠ. τὸν βουκέφαλον Id.Fr.42
;ἠ. ἐπιγελάσαι Pl.Phd. 62a
; ἔχε ἠ. keep still, Id.Cra. 399e;ἠ. ἠρόμην Id.Prt. 333e
.2 slightly,ἠ. ῥιλοῦν Pl.Tht. 152b
;ἀγανακτεῖν Id.Phlb. 47a
;δάκτυλοι.. ἠ. διηρθρωμένοι Arist.HA 517a32
: sts. with an Adj.,ἐν ἠ. προσάντει Pl.Phdr. 230c
;ἠ. λευκός Arist.Mete. 375a21
;ἠ. θερμός Id.GC 326a12
; ἠ. παθητικός ib. 328b7;ἠ. ὁμοῖος Id.Top. 117b23
;ἠ. ψεκτός Id.EN 1126b8
; ἠ. καὶ γελοῖον rather ludicrous, dub. in Luc.Merc.Cond.28 codd. -
8 περιφέρω
περιφέρω aor. ptc. fem. acc. sg. περιενέγκασαν 2 Macc 7:27 carry about, carry here and thereⓐ lit., w. acc. (Eur., Pla. et al.; Plut., Mor. 331c; SIG 1169, 65f, a spearhead in the face; Josh 24:33a; 2 Macc 7:27; TestSol; Ar. 5:3; Tat.) the sick Mk 6:55. τὰ δεσμά the chains IEph 11:2; cp. IMg 1:2; ITr 12:2. τὴν νέκρωσιν τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματι π. 2 Cor 4:10 (s. νέκρωσις 1).ⓑ fig. (Epict. 2, 8, 12 θεὸν π.=carry God about within oneself; 2, 16, 33; TestSol 12:3 C οἴησιν (‘opinion’) περιφερόμενοι; Philo, Omnis Prob. Lib. 117 τὴν ἀρετήν; POxy 1664, 7 a dear person in one’s heart) τὸ ὄνομα carry the name (of Christ, or of a Christian) about (prob. as wandering preachers) IEph 7:1. The pass., in vivid imagery (Jos., Ant. 19, 46 διὰ λογισμῶν περιφερόμενος) περιφερόμενοι παντὶ ἀνέμῳ τῆς διδασκαλίας carried here and there by (any and) every wind of doctrine Eph 4:14 (or does περιφέρεσθαι mean turn around here, and is the idea of a weathervane in the background?); cp. Hb 13:9 v.l.—M-M.
См. также в других словарях:
περιφέρεσθαι — περιφέρω carry round pres inf mp … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)