-
1 περί-στοιχος
περί-στοιχος, rings in Reihen stehend, ἰλάαι, Dem. 53, 15, vgl. Harpocr.; woraus Einige eine bes. Olivenart machen wollten.
-
2 περίστοιχος
-
3 περιστοιχος
-
4 στείχω
Grammatical information: v.Meaning: `to march in (in order), to march, to rise, to draw, to go' (ep. Ion. poet. Il., also Aeol. prose).Other forms: ( στίχω Hdt. 3, 14; coni. Dind. in S. Ant. 1129 ex H.), aor. 2. στιχεῖν (aor. 1. περί-στειξας δ 277).Compounds: Often w. prefix, e.g. ἀπο-, δια-, ἐπι-, προσ-. As 2. element e.g. in μονό-στιχος `consisting of one verse' (Plu.), e.g. τρί-στοιχος `consisting of three rows' (μ 91), - εί adv. `in three rows' ( 473), μετα-στοιχεί meaning unclear (Ψ 358 a. 757); σύ-στοιχος `belonging to the same row, coordinated, corresponding' (Arist. etc.).Derivatives: From it, prob. as deverbative, but also related to στίχες (Leumann Hom. Wörter 185 f.), στιχάομαι, also w. περι-, συν-, `id.' in 3. pl. ipf. ἐστιχόωντο (Il., Theoc., Nonn.), pres. στιχόωνται (Orph.), act. στιχόωσι, ptc. n. pl. - όωντα (hell. a. late ep.); ὁμοστιχάει 3. sg. pres. `escorted' (Ο 635: *ὁμό-στιχος or for ὁμοῦ στ.?). -- Nouns. A. στίχ-ες pl., gen. sg. στιχ-ός f. `rank(s), file(s)', esp. of soldiers, `battle-array, line of battle' (ep. poet. Il.). -- B. στίχος m. `file, rank', of soldiers, trees, etc., often of words `line' in verse and prose (Att. etc.). στιχ-άς f. `id.' only in dat. pl. στιχάδεσσι ( Epigr.). Dim. - ίδιον (Plu.); - άριον `coat, tightly fitting garment' (pap.). Adj. - ινος, - ικός, - ήρης, - ηρός, adv. - ηδόν (late). Vb - ίζω `to arrange in rows' (LXX; v. l. στοιχ-) with - ιστής. - ισμός (Tz.), περι- στείχω = περιστοιχίζω (s.bel.; A.). -- C. στοῖχος m. `file or column of soldiers, choir members, ships etc., layer of building stones, row of trees, poles etc.' (IA.). From this στοιχ-άς f. `arranged in rows' ( ἐλᾶαι, Sol. ap. Poll. a.o.), - άδες ( νῆσοι) name of a group of islands near Massilia (A. R. a.o.); from this the plantname στοιχάς (Orph., Dsc.) after Strömberg 127 (with Dsc.), with - αδίτης οἶνος `wine spiced with s.' (Dsc.). Cultnames of Zeus resp. Athena: - αῖος (Thera), - αδεύς (Sikyon), - εία (Epid.) referring to the arrangement in phylai. Further adj. - ιαῖος `measuring one row' (Att. inscr.), - ικός (late); adv. - ηδόν (Arist. etc.), - ηδίς (Theognost.) `line by line'. Verbs: 1. στοιχ-έω (because of the meaning hardly deverbative with Schwyzer 720), also w. περι-, συν- a. o., `to form a row, to stand in file and rank, to match, to agree, to be content, to follow' (X., Att. inscr., Arist. hell. a. late); - ούντως `matching, consequent' (Galatia, Aug. time). 2. - ίζω, often w. περι-, also δια-, κατα-, `to arrange in a line, to order' (A. Pr. 484 a. 232, X. a.o.) with - ισμός (Poll.); περι- στείχω `to fence in all around with nets (net-poles), to ensnare' (D., Plb. etc.). -- D. στοιχεῖον, often pl. - εῖα n. `letters in freestanding, alphabetical form' (beside γράμματα `character, script'), also (arisen from this?) `lines, (systematic) dogmas, principles, (physical) element' (Pl., Arist. etc.), `heavenly bodies, elementary spirits, nature demons, magic means' (late a. Byz.); also `shadow-line' as time-measure (Att. com.; cf. σκιὰ ἀντίστοιχος E. Andr. 745) a.o.; prop. "object related to a row, entering a row, forming a part of a whole, member of a row" (on the formation cf. σημεῖον, μνημεῖον, ἐλεγεῖον a.o.); on the development of the meaning which is in many ways unclear Burkert Phil. 103, 167 ff. w. further extensive lit., esp. Diels Elementum (1899). Diff. Lagercrantz (s. Bq); to be rejected. - From it στοιχει-ώδης `belonging to the στοιχεῖα, elementary' (Arist. etc.), of barley `in several rows' as opposed to ἄ-στοιχος πυρός (Thphr.), so either = στοιχ-ώδης or miswritten for it. Denom. verb. στοιχει-όω `to introduce to the principles' (Chrysipp. a.o.), `to equip with magical powers, to charm' (Byz.; cf. Blum Eranos 44, 315ff.) with - ωσις, - ωμα, - ωτής, - ωτικός (Epicur., Phld. a.o.), - ωματικός (Ps.-Ptol.); cf. on this Mugler Dict. géom. 380 f.Etymology: Old inherited group with several representatives also in other idg. languages. The full grade thematic present στείχω agrees exactly to Germ. and Celtic forms, e.g. Goth. steigan ` steigen', OIr. tiagu `stride, go', IE *stéighō. Beside it Skt. has a zero grade nasal present stigh-no-ti `rise'; similar, inmeaning deviant, OCS po-stignǫ `get in, reach, hit' (length of the stemvowel secondary). A deviant meaning is also shown by the full grade yot-present Lit. steig-iù, inf. steĩg-ti `found, raise', also (obsolete) `hurry'; on this Fraenkel s. v. -- Further several nouns, esp. in Germ.: OHG steg m. ` Steg, small bridge', OWNo. stig n. `step' from PGm. * stiga-z, -n, IE * stigh-o-s (= στίχος), - o-m; OE stige -n. `going up, down' (i-stem from older rootnoun = στίχ-ες?). With oi-ablaut Alb. shtek `transit, entrance, road, hair-parting' (= στοῖχος), thus Goth. staiga, OHG steiga f. `mountain-path, road', Latv. staiga f. `course', cf. Lith. adv. staigà `suddenly' (would be Gr. *στοιχή) etc., s. WP. 2, 614 f., Pok. 1017 f., also W.-Hofmann s. vestīgium w. further forms a. lit.Page in Frisk: 2,783-785Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στείχω
-
5 στοιχεῖον
στοιχεῖον, τό, eigtl. dim. von στοῖχος, eine kleine aufgerichtete Stange, bes. der Stift an der Sonnenuhr, der den Schatten wirst und dadurch die Stunden des Tages bestimmt, daher auch dieser Schatten selbst, δεκάπουν στοιχεῖον, von der Zeit des Abendessens, Ar. Eccl. 652; vgl. Eubul. bei Ath. I, 8 b u. Poll. 6, 44. – Der Buchstabe, als erster, einfachster Bestandtheil der Rede (στ. ἐστὶ φωνὴ ἀδιαίρετος, Arist. poet. 20), zunächst nur insofern er gesprochen wurde, γράμματα hießen die geschriebenen; τὸ ῥῶ τὸ στοιχεῖον, Plat. Crat. 426 d, u. öfter in diesem Gespräche; vgl. 434 b, ἔστι δὲ ἐξ ὧν συνϑετέον τὰ ὀνόματα, στοιχεῖα; auch γραμμάτων στοιχεῖα, Theaet. 202 e; κατὰ στοιχεῖον, nach der Buchstabenfolge, nach dem Alphabet. – Uebh. die ersten, einfachsten Bestandtheile, πυρὸς στοιχεῖόν τε καὶ σπέρμα, Plat. Tim. 56 b; λάβωμεν τοῦτο οἷον στοιχεῖον ἐπ' ἀμφότερα σώματός τε καὶ ψυχῆς, Legg VII, 790 c; πολιτείας, Isocr. 2, 16. – Bes. die ersten Bestandtheile körperlicher Dinge, die Grundstoffe, Elemente, deren Empedokles zuerst vier annahm und sie ῥιζώματα nannte; περὶ τὰ τῶν πάντων στοιχεῖα, Plat. Polit. 278 c; ἀμφότερα, Erde und Wasser, Polemo 1, 11; σκοπῶμεν ἀρξάμενοι ἀπὸ τῆς τρο φῆς ὥςπερ ἀπὸ τῶν στοιχείων, Xen. Mem. 2, 1, 1; Arist. partt. an. 2, 1. – Bes. auch die Anfangsgründe der Wissenschaften, Elemente, Sp.; στοιχεῖα ἐνϑυμημάτων, die Topik der Schlußarten, Arist. rhet. 2, 22; in der Geometrie die Punkte, Linien, Flächen. – Bei den Alexandrinern = Gestalt, Bild, bes. Bild des Thierkreises, D. L. 1, 102.
См. также в других словарях:
σύστοιχος — η, ο / σύστοιχος, ον, ΝΜΑ αυτός που βρίσκεται στην ίδια σειρά ή στην ίδια τάξη με κάποιον άλλο, παράλληλος, ομοταγής («πῡρ καὶ γῆν καὶ τὰ σύστοιχα τούτων», Αριστοτ.) νεοελλ. φρ. α) «σύστοιχοι πόδες» ή «σύστοιχα μέλη» (σχετικά με τετράποδα ή… … Dictionary of Greek
περίστοιχος — ον, Α αυτός που είναι τοποθετημένος κυκλικά και κατά σειρά. [ΕΤΥΜΟΛ. < περι * + στοῖχος «σειρά, γραμμή» (πρβλ. αντί στοιχος)] … Dictionary of Greek
Στοιχεία — Ουσίες με ομογενή ατομική σύσταση, που αντιπροσωπεύουν τα τελικά όρια στα οποία όλα τα υλικά σώματα μπορούν να υποδιαιρεθούν με χημικά μέσα. Στα σ., στην ελεύθερη κατάσταση τους (μη ενωμένα) τα άτομα συνενώνονται σε μόρια που αποτελούνται από 2… … Dictionary of Greek